Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1888 (31. évfolyam, 1-53. szám)

1888-03-18 / 12. szám

és azért tévútra vezethetnek; sok tárgy túlhaladja a gyermekek értelmi körét, s számos hely vagy elbeszélés a bibliaban oly dolgokat foglal magában, »melyeket minden nevelt ember leggondosabban szokott a gyer­mekek előtt elrejteni.« Azonban a biblia helyébe nem léphet bibliai kivonat, a mely legjobb esetben csak nehánv szószerinti helyet tartalmaz, egészben véve pedig a biblia tartalmát csak általános vonásokban ; mert ilyen könyvnek tartalma sohasem pótolhatja a bibliát. Továbbá ilyen kivonatnak hasznalata azzal a veszélylyel jár, hogy a gyermek nem alapíthatja a maga hitét alaposan és a kívánt mértékben a bibliára s végre nagyon nehez volna oly fajta könyve telőállítani, mely az érdeklettek nagyobb részét kielégíteni képes volna. Ezért a teljes biblia oly könyv t. i. az iskolai biblia által helyettesítendő, mely Isten igéjét Luther fordításának kifejezése és elrendelése szerint előadja, és csak azok a helyek volnánaK kihagyandók, illetőleg más alakba öntendők, melyek paedagogiai szempontból az iskolaba nem valók, t. i. a keresztyén vallástanításban értékkel nem bírnak, és melyeket a gyermekek vagy meg nem értenek vagy melyek erkölcsi szempontból kifogás alá esnek. Ennél fogva az iskolai biblia készíté­tésénél lehetőleg a nyelvkutatás eredményére és a nép nyelvfejlődésére is kell tekintettel lenni; helytelenül fordított helyek elavult vagy olyan kifejezések, melyek azóta más jelentést nyertek a legnagyobb gonddal és lelkiismeretességgel kijavítandók és jobbak által helyette­sítendők; illetlen vagy botránkoztató kifejezések a finomabb érzésnek megfelelőbbekkel kicserélendők vagy egészen kihagyandók. Ilyen és hasonló okoknál fogva az iskolai biblia eszméjét számos tanítógyülés örömmel fogadta ; mások ellenben annak elvetése mellett érveltek. Az iskolai biblia ellen fel szokták hozni, hogy ilyen bibliai kivonatok által a biblia szentsége és tekintélye csorbát szenvedne a nép előtt, s nem illik a biblia formáján, mely mostani alak­jában a reformációnak öröksége, változtatni, annál is inkább, mert ezen változtatás által a biblia ellen felho­zott hiányok sem pótoltatnának ki; és mert a. bibliai kivonatok által csak új hiányok keletkeznének, u. m. hogy a gyermekek nem lennének otthonosak a bibliában és hogy épen a kivonatok által ösztönöztetnének a hiányzó helyeket otthon a bibliában felkeresni, holott a tanító és a szülők éberségét az illetlen helyek élét vehetné. Az iskolai biblia helyett azonban ők is célsze­rűnek és szükségesnek látják Luther fordítását kijavítani, mert ez által a biblia iskolai használatán könnyíttetnék, a biblia olvasása otthon is előmozdíttatnék, a biblia te­kintélye emeltetnék és a vallásosság előmozdíttatnék. (Paed. Jahrbuch. 1886.) A felhozott ellenvetések dacara a német tanítóság nagy része az iskolai biblia behozatala mellett nyilatko­zik és különösen a mult évben élénk viszhangot talált a tanítók körében, oly annyira, hogy egy német tanférfiú Iskolai bibliai tervesetet (Entwurf einer Schulbibel, Gera und Leipzig 1887.) is adott ki, melynek előszavában el­mondja, hogy már évek óta meg volt győződve arról, miszerint a teljes biblia, mert a tanuló ifjúság számára nem alkalmas könyv, átdolgozásra szorul, mely a paeda­gogiai és erkölcsi követelményeknek megfelel; és mi­után még Luthert, Dr. Schützet, Palmert, Dr. Deliust s más tekintélyeket idéz annak bebizonyítására, hogy az iskolai biblia általánosan érzett szükségletet kielégítene : áttér arra a fontos kérdésre : melyek volnának az iskolai biblia kellékei ? Miután szerző több mint tíz év előtt az iskolai biblia szükségét érezte és a könyvpiacon ilyen könyvet talált (Schulbibel. Biblische Gesíhichte und Lehre ím uhrkundlichen Worte für die höheren Abtei-Jungen der evangelischen Schule, bearbeitett von Dr Hof­mann ordent. Professor der Theologie an der Univer­sitát Leipzig), mely azonban az ő iskolai bibliai eszmé­nyének sehogyan sem felelt meg: maga látott hozzá azon elvek feltalálásához és felállításához, melyeken annak nyugodnia kell; és miután az elvekkel és magá­val az anyag terjedelmével tisztaba jött, s a szakértők véleményét is kikérte, végre 1883-ban fogott a munka megírásához, melynek előszavában beszámol a „ Terve­zet" alapelveiről. Ezek következők : 1. Az anyag megválasztását az evangelikus népis­kolai vallás oktatás kettős célja határozza meg, u. 111. a gyermekek bevezetése a Szentírás értelmébe és az egy­ház hitvallásába. 2. Hogy a gyermek a Szentírást meg­értse, mindenekelőtt szükséges, hogy tájékozva legyen benne. A tájékozottság függ az egyes könyvek egy­másutánságának ismeretétől; azért az iskolai bibliában a bibliai könyvek ugyanabban a rendben következnek ' egymásután a mely rendben a tanulók a felsőbb osztá­j lyokban a bibliai könyvek sorát emlézik s így először a történeti, erre a tan, továbbá a prófétai, s végre az apokryph könyvek következnek. 3. A fejezetek és ver­sekre való beosztás is ugyanaz mint a Szentírásban; mert más eljárás az iskolai bibliát izolálná a vallásos irodalomban, s mi nélkülözhetővé és feleslegessé is tenné. 4. Az ó-testamentomi történet ismerete, a biblia ma­gyarázata és a káté iránti tekintetből az apokryphi köny­vek nagyrésze az iskolai biblia tervezetébe is felvétetett. 5. Hogy a tanulók a Szentírásban is otthonosak legye­nek, kénytelenek különösen a felsőbb osztályoknak a bibliai történeteket magában a Szentírásban is olvasni és azért az iskolai bibliai ó-testamentomban a Krónikák könyve a Királyok könyvével, és az új testamentomban a négy evangyélium egygvé alakíttattak át. Ez által a bibliai helvek felkeresése az ó-testamentomban ugyan nem lett megnehezítve, de az új-testamentomban igenis s ezért függelékül mind a négy evangyeliom csatoltata­tott az iskolai biblia mellé. 6. A szükséges szó- és tárgy-magyarázatok betűrendben állíttattak össze egy külön szó- és tartalomjegyzékben. 7. Bortányos kifeje­zések Hofmann eljárása szerint illőbbekkel pótoltattak, hasonló tartalmú egész hífejezések kimaradtak; kiha­gyattak oly részek is (különösen Mózes öt könyvéből), melyek a ker. vallás tanításban lényegtelenek vagy is­métlődnek. 8. Ha a szükség úgy hozta magával, hogy történeti tények, melyeket a Szentírás csak hiányosan nyújt, kiegészítésre szorultak, úgy a kiegészítő részek a szöveg közé apró nyomással vétettek fel, ugyanaz tör­tént, ha valamely apostol életrajzának kiegészítéséhez a keresztyén legenda is felvétetett, vagy ha több feje­zetben elszórva fordulnak elő az egyes részletek, melyek csak együttesen alkotnak valamely bibliai történeti képet vagy rajzot. 9. A könnyebb emlézés céljából gyakran több részre osztattak az egyes fejezetek, és az új fejezetek új felírással lettek ellátva. A régi fejezetek címei, melyek a e fejzetek lényeges tartalmát nem jelölik meg, Hofmann példája szerint másokkal pótoltattak. Ezt különösen a zsoltároknál és a prófétai könyvekben találjuk. Ellen­ben különböző fejezetekben elszórt rokontartalmú részek ha csak lehetséges volt, kikerekített képekké lettek ösz- , szevonva, mint pl. a Szövetség sátrának beszenteléséről szóló fejezetek (II. Mózes 35. és 36; 33. és 40. f.) 10. Lényeges külső változást szenvedett az iskolai bib­lia azáltal, hogy a fejezetek számai nem a szöveg fölé,

Next

/
Oldalképek
Tartalom