Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1886 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1886-09-26 / 39. szám

1228 minél inkább kisebbedik a távolság- s minél inkább erőt vesznek a benne foglalt kérések az emberi szíveken. Ezen ima magyarázatánál sok minden dolgot je­gyeztek föl. Összehasonlították a tiz parancsolattal, hogy a mint ennek, úgy annak is két táblája van ; az első magában foglalja az Istenre vonatkozókat, a második az emberre vonatkozókat. Azt is megjegyezték, hogy ezen imának vonatkozása van a Szentháromságra. Nevezete­sen, hogy ez ima mindkét részének első kérése vonat­kozik Istenre, mint Teremtőre és Megtartóra, mindkét résznek 2-ik kérése vonatkozik Istenre, mint Megváltóra és 3-1'k kérése Istenre, mint Szent Lélekre. Ennek van valami jelentősége az ima alakjában, de a szemmel lát­ható felosztást mellőznünk nem szabad. Két része van ez imának. Az első részben foglaltatik az imádat tárgya és azon kérések, melyek Isten nagy céljaira vonatkoz­nak és a melyeknek beteljesedése először kérendő és csak azután következik a második rész, melyben a mi álla­potunkra és szükségcinkre fordul a figyelem. Az első rész kérései elválaszthatlanok egymástól; mindenik ma­gában foglalja a következőt. — Isten nevét meg kell, hogy ismerjük és szenteljük, mielőtt országa megalapít­ható volna e földön és csak midőn az ő országa már eljött, lehet meg az ő akarata. Es ez első rész meg­nyitja az utat a 2-diknak; bevezeti a-t, mert az első részben foglalt kérések nem teljesíthetők, ha eltekintünk a mi állapotunktól. Isten teljesíti azon kéréseket, de em­berek által. Emberek vagyunk, tehát ha Isten akarata e földön meg lett már Jézus által, nekünk azt egyénileg el kell sajátítanunk és életünkben megtartanunk. Bűnö­sök vagyunk ; ha tehát az ő országa jövőben van hoz­zánk, bűneinknek meg kell bocsattatni, mert azon or­szágba semmi tisztátalan be nem mehet. — Ha az első rész minden kérésére megfeleltünk, ha Istent »atyánk«­nak szólítjuk, ki nemcsak a világban van: akkor függ­nünk kell ő tőle és kérnünk kell, hogy vezessen bölcses­ségével és vigyen a kísértetbe, de szabadítson meg a gonosztól.« Ti azért így imádkozzatok — mondja az úr — Mi atyánk, ki vagy a menyekben. (Folyt, köv.) Szó'ts Gerö. KÖNYVISMERTETÉS. Dr. Zöckler bibliai kommentárja. Magyar protestáns theologiai irodalmunk oly sze­gény, hogy néhány a gyakorlati és a történeti theologia körébe vágó művön kívül semmit sem mutathatunk, ha csak a közép- s népiskolai vallástanokra nem hivatkozunk, a melyeknek legnagyobb része fordítás s átdolgozás. A protestáns egyház a bibliát tevé hitéletének alapjává s mind a mellett még azon tudománykörből sem említ­hetünk fel tudományosan irt magyar műveket, a melynek tárgyát a biblia képezi. Annál feltűnőbb ez, mivel más országok s nemzetek protestánsai e téren oly nagy termékenységgel dicsekedhetnek, a mely valóban csodá lattal tölt el. A mult század második felében megindított szabadelvű bibliai kritika oly üdvös hatású volt, hogy eredményei elől nem zárkózhatott el egyetlen egy theol. tudományág s egyetlen egy theol. irány sem. Lázas sietséggel igyekeztek az elébbi századok hibáit jóvá tenni s a reformatió által kitűzött szabad kutatás elvének zászlaját újra lobogtatni. Az előítéletes dogmatizalás mind inkább tért veszített, hogy a prot. egyház alapját képező szent irás elfoglalhassa méltó helyét. Nem csudal­kozhatunk, hogy a szent irás megértéséhez és helyes magyarázatához oly szükséges Írásmagyarázati művek, kommentárok, nagy számmal keletkeztek, kielégítendők a tudomány, a gyakorlat s a különböző theol. irányok igényeit. Elég megemlítenem De Wette és Meyer ismert s már több kiadásban általánosan elterjedt kommentárjait. Sajnos, hogy a magyar protestáns egyház még csak fordításban sem bírja ezen műveket, mintha hitének alapját nem is a biblia képezné. E soroknak az a célja, hogy egy legújabban Németországon megjelenő írásmagya­rázati műre felhívja e lap olvasóinak figyelmét s ajánlva annak megszerzését, használjon protestáns egyházunknak. Szivesebben tenném, hogy ha ily nemű magyar munkát aján'hatnék figyelmökbe, de midőn ez ez időszerint nem lehetséges, meg kell elégednem idegen műnek ajánlásával, a mire különben maga az illető mű szerkesztője levelileg fel is kért. A ki tudományos szempontból foglalkozik az Írásnak magyarázaf ával, az előtt ismeretes dolog, hogy a német kommentárok között nagyon kevés van, a mely a gyakorlati életben nagyon elfoglalt lelkészek által volna használható; a legtöbb ugyanis oly modorban van írva, hogy csak az használhatja, a ki életcéljául tűzte a szent Írásnak tudományos magyarázását. Legújabban az or­thodox lutheránus irányú theológia súlyosan érezte oly írásmagyarázati műnek hiányát, a melyet tudományos modora dacára minden nehézség nélkül használhatnának nemcsak a lelkészek, hanem a szent írást olvasni szerető mivelt protestánsok is. E hiányon segítendők dr. Zöckler Ottó greifswaldi és dr. Starck Hermann berlini egyetemi tanárok elhatározták, hogy több jelessel szövetkezve az egész szent íráshoz, ide véve az apokryph könyveket is, írnak rövid kommentárt különösen a lelkészek és hittanhallgatók számára. A kommentár címe: »Kurz~ gefasster Kommentár zu den heiligen Schriften Altén und Neuen Testamentes, sowie zu den Apokryphen.« A műből, mely hosszabb időközökben, felváltva ó- és új tes­tamentomi könyvek magyarázatát nyújtja, eddig elé 2 kö­tet jelent meg, a melyeknek egyikében Nösgen rostocki tanár a syn. evangyéliomokat, másikaban Luthardt a János evangyéliumát, Zöckler pedig az apostolok cse­lekedeteit magyarázza. A szerzők mindegyike ismert orthodox irányú író s ehhez képest mindenben az egyház nézetét követik és a szent iratokat azoknak tulajdonítják, a kiknek nevét címeikben viselik. A mag\ arázó szöveg rövid, könnyen érthető s a mennyiben az eredeti görög szövegre s annak szavaira keveset hivatkozik, hasznaiható azok által is, a kik a görög nyelvben nem jártasok. A magyarázók úgy járnak el, hogy legelőbb közlik a ma­gyarázandó szakasznak tiszta német fordítását, s azutan annak magyarázatát legtöbbnyire figyelmen kívül hagyva az ellentétes véleményeket s azoknak eset'eges cáfolatát. Habár a magyarázókkal nem vagyunk is egy vélemé­nyen túlságos orthodox irányuk miatt: mind a mellett szívesen ajánljuk ezen művet mindenkinek, bármily irányú theológia híve legyen, mivel az meggyőződésünk szerint igazán elősegíti a szent irás tartalmaba való behatolást. Ha hozzávesszük, hogy ilynemű mű nincs a német irodalomban sem s hogy igen olcsó (egy kötet 5,50— 4,50 márka) : úgy elmondottuk mind azt, a mi ezen becses mű előnyére elmondható. A fenntebb említett két kötetet követendi e hó végén Esaiás és Jeremiás prófétának magyarázata Orellitől. A műnek egyes köte­tei külön-külön is megszerezhetők. Előfizethetni : Nörd­lingen C. H. Beck'sche Buchhandlung. Mayer Endre, eperjesi theolog. tanár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom