Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1882 (25. évfolyam, 1-53. szám)

1882-01-01 / 1. szám

Részemről mindenekelőtt a Zsoltárokat tartom legfontosabbaknak ; mert ott buzog a vallásos költészet­nek leggazdagabb forrása. Es ennek főtitka az , hogy a Zsoltárakban egy egyéni élet érzései tükrö­ződnek vissza; ennélfogva azon lyrai közvetlenséget, mely minden egyes Zsoltárban van, bármily szép ujabb dicsénekkel is alig lehet megközelítenünk. Egyes tár­gyakból, egyes eszmékből fakadó vallásos ihlettség, bi­zonyára fog szülni az ,0 ! könyörgést meghallgató* szép énekünkhöz hasonló darabokat ; de a Zsoltárkönyv azért mindig szebb, vonzóbb és hatásosabb marad, mert az csupa élet. Elég nyereségnek tartanám azért, ha csu­pán magoknak a Zsoltároknak átdolgozásában sikert tudnánk felmutatni. En, ime, kísérleteimből a nyilvánosság elé bocsá­tok ezúttal 3 darabot. Bővebb magyarázatot nem szán­dékozom hozzájok kapcsolni; felesleges volna előadnom, hogy milynemü bibliai magyarázat után indulok el, azt az ahoz értő, úgyis látni fogja, — csak a következő­ket jegyzem meg: főtekintettel voltam arra, hogy a bibliai tartalomból és szellemből semmi el ne maradjon; főtekintettel voltam továbbá az eszmék oly költői cso­portosítására, hogy az összeköttetés szalai megmaradja­nak, mindamellett az egyes versszakok, a mennyiben azt a gyakorlati éneklés szükségessé teszi, ne ugy fűződje­nek egymásba, hogy némileg önállóan is értelemmel ne bírjanak; tekintettel voltam végre mostani Zsoltár­könyvünk némely eklatáns verssorainak meghagyására, hogy a régi és az uj hamarabb összesimuljanak a nép érzületében. Az eredeti francia szövegre, vagy Szenei M. Albert forditására nem tekinthettem oly szorgosan, legalább ezen darabokban nem ; miután az elnyujtottság, melytől az emiitett szövegek ritkán mentek, mindig a hymnusi lendület rovására esik és így igen távol vet az eredeti héber költészet mystikus voltától. Más külön­ben is, a francia paraphrazis, nem nyugszik mindig helyes bibliai magyarázaton, a miből, p. o. a 84-ik Zsoltárban, Szenei M. Albertnél már egész érthetetlenség szár­mazik a 2-dik versszakban. Efféléket jobb magyaráza­tok alapján meg kell igazítani, mint azt én is, a mint észrevehető lesz, megkisérlettem. Végül még a vers­alakokra nézve megjegyzem : a Zsoltárakban, mint áltá­lán ismeretes, igen sok szép versalakzat fordul elő, de azokat nem lehet meghagyni ugy, a mint vannak, ha­nem a lejtést és rythmust a mai verselés szabályai sze­rint szükség átalakítani. Egyébiránt ígérhetem még azt is, hogy én, ha Isten is ugy akarja, a tiszáninneni ke­rületre eső Zsoltárakat mind at fogom dolgozni, minden­esetre az ügy iránti buzgóságból, de nem azon igény­nyel, hogy épen az én dolgozataim vétessenek föl, mert az csak örömemre szolgálna, ha mások az én munkáim­nál jobbakat adnának. E téren arnbitióm kisebb az ügy szereteténél, s kell, hogy ez ugy legyen minden mun­kásnál, mert hosszú idők számára dolgozunk, nem a mai napnak. Győzzön, a mi jobb. Most álljanak itt a mutatványok. 5 7. Zsoltár. Könyörülj rajtam, ó ! én Istenem, Mert bizalmam csak benned helyezem Szárnyad árnyéka lelkem menedéke, Míg a nyomor fölöttem elmegyen, S onnan felülről száll reám a béke. A magasságból küld Isten segélyt Az elnyomottnak, ki benne remélt ; Reám is, ó ! míg a csapások átka Mélységbe sujt, kiáltván nagy nevét, Igazságát, s kegyelmét kibocsátja. Az ember is hogy ellenembe kél, S mint az oroszlán tör rám a veszély, Dárda és nyílként foga rám szegezve, S nyelve kifenve mint a szablyaél : Mégis az Ur gondot tart életemre. O ! hála érte neked, Istenem ! Mert bár a tőr általjárt szivemen, Es a verem, melyet utamra ástak, Mármár csüggeszté lelkem végtelen, De az veszett el, a ki ártott másnak. Uram ! e te szabaditásodért, Jóságodért, mely az égig fölér, Kegyelmedért, mely felhat az égiglen, Az én szivem csak téged áld s dicsér, Csak téged, ó ! te felséges nagy Isten ! Már hajnalon, midőn fölserkenek, Érzéseim terólad zengenek ; A nép között is csak rólad beszélek, S buzgón terólad mondok éneket, Kinek ég és föld zengi dicsőséged '. 84. Zsoltár. O ! seregeknek Istene ! Mily gyönyörű minden helye A te szentséges hajiokodnak ; Az én lelkem fohászkodik Es epedve kívánkozik Utána a te csarnokodnak, Áhítozik keblem, szivem, Tehozzád, élő Istenem ! Mint nyughelyét a kis madár, Mint fecske fészkét, hova már Fiait szépen elhelyezte ; Oltáridat, én Istenem, Ugy óhajtom, ugy szeretem, S csak ott vagyok boldog felette, Mert boldog, a ki ott lehet, Imádva téged, teveled ! Ó ! boldog az, kit te szeretsz, Boldog, kit utadon vezetsz, Szivét betöltvén szent erőddel ; Az addig is, míg átmegyen » A puszta, száraz völgyeken, Forrást talál s élő vizet lel, Végre örömmel jut oda, Hol te vagy, ó ! Sión Ura ! Hallgasd meg azért, ó ! Uram ! A miért esdek untalan ; En paizsom, kérésem értsd meg ! Tekintsd meg a te fiadat,

Next

/
Oldalképek
Tartalom