Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1878 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1878-03-24 / 12. szám

érdekeihez s nem kisebb, mint egy iparlovag ügyessé­gével tudta azt palástolgatni. Most az apostolok többsége komoly vizsgálatot indított Br. Joung vagyona eredete iránt B az egyház részére visszaköveteli azt a nagy összeget, melyet ő az egyház által magának külön­böző cimek alatt kifizettetett. Különösen arról a 250.000 francról van szó, melyet ő mint próféta és kinyilatkoz- 1 tató az egyháztól évenkint kisarcolt 25 éven keresztül. * * * Ugy látszik, hogy ezek a mormonok napról napra ostobábbakká lesznek. Egy idő óta több olyakat keresz- j teltek meg, a kik ellen nem állhattak azon egyszerű ' okból, mert már régen meghaltak. A sekta doktrínája szerint egyedül a mormon keresztség az érvényes, aki nem ezt nyerte, elkárhozott. Egyedüli eszköz tehát vala­kinek a pokolbóli kimentésére a megkeresztelés ; ebből származott a holtak keresztelésének fogalma. Azok a történelmi személyek, kik nem érdemlik az örök kíno- ! kat, a mormon hitujoncok atyái és nagyatyái ; azok az elhunytak, kiknek szelleme hazajár reclamálni a szaba- i dulásért, megkereszteltetnek felhatalmazás által; azaz valamely mormon fi- vagy nővér magát az ő nevökben a keresztelő vizbe meríti. Továbbá gondoskodnak arról, hogy a megholtak újra házasodhassanak, mivel egyedül csak a mormon házasság a valódi és hatályos. Az utóbbi hat hónap alatt legalább 25.000 elhunyt kereszteltetett és házasittatott újra. Közöttük Washington és neje. * * * A Marpingeni csudák sajátságos bunkóval végződ­tek- Emlékeztetünk, hogy a hatóság a Szűz szaporább megjelenését s az ebből származott izgalmat megsokal­ván, katonasággal foglaltatta el a falút. Ezen okkupació­nak a költsége 5000 fr., melyet a hatóság a község ál­tal kiván megtéríttetni. A Marpingeni protestánsok — támaszkodván arra, hogy nekik e bolondságban semmi részük nem volt, — vonakodtak a reájok eső részt meg­fizetni s evégből a kamrához egy petitiót nyújtottak be, mely azonban kérelmöket elvetette. No, ez aztán csakugyan nem igazság ! * * „Egyszer már emiitettük azt a Rómában kerengő ; jóslatot, melyben a leendő pápák egy-egy jelmondás ál­tal vannak kijelölve, csak valódi értelmét kell kitalálni. IX. Pius utódának jelmondata : Lumen in coelo volt; amiből az áhítatos rómaiak azt követkéztették, hogy a Panebianco lesz ; mivelhogy Panebianco annyi, mint pain blanc (fehér kenyér), a pain blanc pedig nem más, mint ostya; az ostya pedig maga a Jézus Krisztus, aki a ke­resztyének igazi világossága. Csakhogy Pecci bibornok választatott meg, ami j legkevésbbé sem konfundálta a jóslat-védelmezőket; sőt J ellenkezőleg határozottan azt állítják, hogy hiszen épen l ez a bibornok kire a jelmondat legjobban reáillik s az ő módjuk szerint be is bizonyítják. Először is a bibornok címerében van egy üstökös csillag; másodszor keresztneve Joachi.n, ami zsidóúl „Úrnak felkelését* jelenti, azaz: „Isten napjának felkelését"; harmadszor vezetékneve Pecci, ami olasz nyelven gyantát jelent ; a gyanta fáklya készítésére is használtatik ; a költők pedig gyakran nevezik a napot az s ég fáklyájának". E jel­mondat tehát: „Világosság az égben" minden tekintet­ben XIII. Leóra illik." Hogy is van ennek a tót logikának a párja : ugy elnézem azt a sajtot, azt gondolom kulacs, hát pedig kenyér ? A Renaissance után HETESY VICTOR, lelkész. IRODALOM. A Franklin társulat kiadásában éppen most je­lentek meg a következő füzetes vállalatok folytatásai. Az O 1 c s ó könyvtárból: 47. sz. Leoni Leo, be­szély Sand Györgytől, franciából fordította Visi Imre. Ára 50 kr. — 48 sz. Lengyel- és Oroszország. Kosciusko legendája, Irta Michelet, franciából ford. De Gerando Antonina. Ára 30 kr. — 49. sz. Kölcsey Ferenc. Irta Flegler Sándor, németből ford. ifj. Szinyei József. Ára 20 kr. — A Történelmi könyvtárból, a magyar nép- és ifjúságnak ajánlva 40 — 43 füzet. Egy-egy füzet 40 kr. A svájci szabad köztársaság alapítása. Irta Vértesi Arnold. — A rőtszakállú Frigyes császár története. Irta Vértesi A. — A Normannok, történelmi rajz. Irta Dr. Lázár Gyula tanár. — Zrínyi Miklós, a szigetvári hős életének története. Irta Sebestyén Gyula. — A kis Nemzeti Múzeumból 39—41. füzet Lénárd és Gertrúd, könyv a nép számára, Pestalozzi Henriktől. Magyarította Zsengeri Samu. A szerző életrajzával. 3 kötet, ára 1 frt 50 kr. — A Falusi könyvtárból 25. és 26. füz, egy-egy íüzet 50 kr. A gazda, kertész és erdész leghasznosabb barátai az állatok között. Gloger nyomán irták Sporzon Pál, gazd. akad. tanár és Ébner Sándor, gazdatiszt. — Gazdasági trágyaisme, vagyis a trá­gyázás alapelvei. A magyar gazdaközönség számára irta Dr. Nyáry Ferenc. A polgárosult népek vallási jövője. írta L a v e­! e y e Emil, a lüttichi egyetem professora. Fordította F e 1 e k i József, foktői ref. lelkész. Bp., 1878. Szerző tulajdona, 35 lap Lapunk mulfc évi folyamának egyik éhességét képezte e szépen irt s az eredetihez simulva, szépen fordított tanulmány, mely most külön lenyomat­ban is megjelent. Méltó a minél szélesebb körű elterje­désre. Megrendelhető Tettey Nándor könyvkereskedésé­ben Budapesten vagy a fordítónál Foktőn u. p. Kalocsa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom