Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1878 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1878-12-29 / 52. szám

nyilatkoztak helyes, legr. f. nyíltana k, H. nyíltak A következőkbea ismét helyén van az elbeszélő mult, mely a legr. fordítónál meg sem szakad De meg­szakad K.-nál és az uj ford—nál, azért helyes ezeknél : »miután mentem és megmosdottam, de H-nál helytelen : „hogy pedig elmenék és meg­mos d á m*, egyedül ez jó : „hogy pedig elmentem és megmosdottam". Be kellvén most érnem avval, amit felmutatok, ismételve mondhatom, hogy az uj testamentom törté­nelmi könyveinek fordítása kedvesebb, olvashatóbb, mintsem a Károlié. Ítéletem ez úttal csakis ezen részt illeti. Ha lehetne annyi érkezésem, valamikor a Ró­maiakhoz irt levelet venném szemügyre, nem mint theologus, hanem mint érdeklődő, aki szeretné, hogy az uj testamentumot mentiéi jobb, szebb fordításban olvas­hassuk. HUNFALVY PÁL. Böngészel. Beszélgetés az év utolján. Meg ne ijedj tisztelt olvasó, nem lesz ebből prédikáció. „Számadás az év utolsó napján® — e cim alatt irt már Kolmár egy gyö­nyörűséges prédikációt, én tehát nem írok. Először azért, mert még nem vagyok Kolmár, talán; másodszor azért, mert ha prédikálnék, könnyen ugy járhatnék, mint a kathedrában szoktam járni néha, midőn t. i. hallgatóim nagy figyelemmel — alusznak vala. Inkább beszélges­sünk a lelkész padlásán, hombárjában, pincéjében. Ne féljen senki ; most az egyszer, hajlamaim ellenére nem nyúlok a máséhoz ; s igy én sem félek, hogy valaki a körmömre üssön — egy mérges polémiával. Ergo böngészgessünk. Ah van mit! Rakott padlás, tömött hombár, tele pince! Ezen év ugyanesak pompásan viselte magát ; s ha valaha mondhatta, most is elmond­hatná a jó Grvadányi: »A szent egek reánk bőv áldást hozának : Mert van sokasága bornak és búzának . Búzánk 12 magot adott, a rozs 16-ot, árpa és zab 20-at, mind ez á lagosan. A kukoricának alig találtunk elegendő helyet. Krum li, répa nem fér a gödrébe. Hát még a szüret ? Ez adott ám még csak gondot a szőlős gazdának. Nem volt oly ügyefogyott hordó, mely az ő elvettetett állapotában maradhatott volna, s nem volt oly ügyefogyott pintér, ki minden kalapácsütéssel legalább egy hatost ne tudott volna csinálni magának. Sőt né­mely helyeken oly bőven áradt a Nóé nemes itala, hogy még a mihaszna mosó-teknő is jóllakott belőle. Tele vágynák tehát a vermek, tele a tömi ők, csak egy van a mi üres, t. i. a zseb. A zseb! (No meg né­melyeknél a fej. A fej !) És a zseb kegyetlenül tires. Ott dagad egy nagy rakás gabona, várja Izraelnek pénzzel bélelt ivadékát, s oly nehezen várja, hogy várakozásában majd meg — dohosodik. Ott fenyegetőzik a pincében valami száz akó bor, s azt mondja, hogy most még a szebbik felét mu­tatja ugyan, ha valaki nézőbe jön, de ha sokáig vára­í koztatják, megunja magát egy oldalon, s a másikra for­dul. Mind hiába ! Mintha mérget árulnánk, oly ovatosan kerüli házunkat mind az, kinek zsebében pénz laKÍk. Pedig a pénzecskére keserves nagy szükségünk volna. Mindennapi kenyér csak van, de jaj, mennyi sok egyéb mindennapi kellene. Kellene például mindennapi esizma. Sajnos, hogy ez az imádságból — kifelejtődött. Még sajnosabb, hogy a mi politikus barátaink sehogy sem akarnak a világgal haladni, mert most is épen oly drágáért szurkolnak, mint ezelőtt pár évvel, mikor a terményeknek legalább is kétszer ennyi ára volt. Azu­tán kellene mindennapi nadrág, kabát. S ismét sajnos, hogy az olló nem akar alábbvaló lenni a dikicsnél, az is oly árt szab, mikor ruhát szab, mintha most is 14 frt volna egy kila buza ára. Azután kellene a pén­zecske sok egyéb előszámlálhatlan mindennapi szükségre, sóra, olajra, mindenféle adóra, előfizetésekre, satöbbi, és még valami száz satöbbi. Sőt kellene a pénzecske úgy­nevezett becsületbeli kiadásokra is. Például: prot. árva­házra, miskolciaknak, missióra, — ismét egy rakás satöbbi. Szent Kleofás, milyen karaván ! A szükségek mily éhes serege ! Ugyan mikép küzdjünk meg e sáska had­dal ? Ha szükségeinket s megszokott élményeinket oly mértékben akarjuk kielégíteni, mint más években szok­tuk s tehettük ! ugy most két annyi terményt kell el­adnunk, ezt pedig kár volna tennünk, mert két annyi csakugyan nem termett, mint más években. Én megta­láltam azt a fegyvert, melylyel e sáskahad ellen győzel­mesen harcolni lehet, sőt én már hareolok is E fegyvert ajánlom a katedrából is okkal-móddal, e fegyvert ajánlom neked is t. lelkésztárs. Ez a fegyver semmi egyéb, mint a szigorú takarékosság. Hogy miben álljon ez a takarékosság, abban-e, hogy az évenként előforduló családi ünnepélyt, t. i. a disznótort ne tartsd meg, — abban-e, hogy a pohárko­cintó névnapot kisebb körben üld meg, — abban-e, hogy hatos helyett krajcárban tromfolj : én meg nem határozhatom. Kinek-kinek saját körülményei határozzák azt meg. Én csak ajánlom a szigorú takarékosságot. Ha elfogadod t. lelkésztárs, bizony nem bánod meg ; ha pe­dig el nem fogadod, meglásd, hogy háztartásod budget­jében olyan deficit áll elo, hogy mikorra a zsinat rád parancsolja a hosszú átillát, nem tudsz szerezni — igaz uton. A takarékosság mellett azonban nem dugom össze a kezeimet, hanem hogy gabonám fejéből a dohosságra való hajlandóságot kiverjem, tehát megrostál tatom nagy, szelelő rostán, ha a szükség kivánja, tavaszig kétszer is. Borócskámat pedig jól kezelt hordókba lefejtem, mihelyt megtisztul, hogy valamikép be ne üssön pincémben a Pál-fordulás. Igy aztán aggodalom nélkül várok — ha a kereskedelmi pangás megszűnik, s a kivitel nagyobb mérvet ölt — eladható terményeimért oly szép össze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom