Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1878 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1878-11-17 / 46. szám

206. A keszthelyi városi államilag segélyzett 1 polgári fiúiskola 6-dik értesitője. Igazgató Wiese Károly. Értekezés : A természettani oktatás polg. fiiskoláinkban, Szeitz Károlytól. Növendékek sz. 58. kik közül 31. róm. kath., 25 zsidó és egy helv. hitv. A francia nyelv taní­tása megkisérttetett; de — részvétlenség miatt — abba kellett hagyni. A házi ipar oktatása a jövő évben kez­detik meg. A lefolyt évben léptek ki először az intézet­ből teljes hat osztályú tanfolyamot végzett növendékek szám szerint 9-en, kik közül 7 a keszthelyi gazdasági tanintézetbe íratta be magát; míg ellenben a 4-dik osz­tályból kilépettek legtöbbje ipari és kereskedelmi pályára ment. 207. A kolozsvári ev. ref. kollégium értesi­tője. Igazgató Jancsó Lajos, tanvezető Debreceni József Beszédek: Igazgatói megnyitó- és zárbeszéd s tanvezetői székfoglaló beszéd. Tanulók sz. az elemi iskolában 168, a gymnasiumban 280, összesen 448. Az elöljáróság el­határozta, hogy a gymnasialis osztályok minden kötele­zett tantárgya lehetőleg rendes tanárok kezébe legyen letéve s már a lefolyt tanévben csak két oly tanerő volt alkalmazva, kik még nincsenek állandósítva, de azok is tanárjelöltek. Kovács Márton 1000 frtos ösztön­dijalapítványt hagyományozott. TÁRCA. Biblia fordításunk revisiója. i. tekinti vala a munkát az egyház hozzájárulásával készí­tendő utasítás szerint végeztetni; mig hallgatásunk a tár­sulatot oly eljárásra kényszeríti, a minőt holmi hottentott népség irányában kénytelen követni, kiknek számára a bibliát missionáriusaival vagy ezek által képzett benszülöt­tekkel lefordíttatja, anélkül hogy a közönséget megkérdez­hetné azon ügyben követendő eljárás iránt, melyről mint egészen ismeretlenről semmi tudomása. Legyen szabad hinnem, hogy a máig tapasztalt hallgatásnak nem az ügy iránti közöny, mint inkább az az oka, hogy oly lélekbejáró dologhoz csakúgy hevenyé­ben hozzászólani senki nem merészelvén, minden ember azzal nyugtatta magát, hogy »ami késik nem múlik." Csakugyan ma már örömmel jelenthetem, hogy egyházunk előkelő férfiainak igéretét bírom, részint a tekintetben, hogy a legközelebb tartandó egyházkerületi közgyűléseken a nagyérdekü ügyet szőnyegre hozván, a nemes biblia terjesztő társulathoz intézendő liálairat dolgában a kellő lépéseket megteszik, más részt, hogy a megjelent művet tudományos vizsgálat és bírálat alá ve­szik vagy vétetik.*) — Sot a t. közönségnek avval az örvendetes hírrel is kedveskedhetem, bogy kitűnő nyelv­tudósunk Ilunfalvy Pálazuj testamentom egyik legsajátságosabb része, a János evangeliuma megbirálására vállalkozott, s hogy dolgozatát lapunk legközelebb hozn fogja. Ugy szintén tüzetes bírálatot ígért Nagy Gusztáv, theologiai tanár Sárospatakon, kit közön­ségünk a „Protestáns theologiai könyvtár* VUI-ik köte­tében megjelent „Jézus imájáról" szóló jeles értekezéséből ügyes tollú és éleselméjü kritikusnak ismer.**) Magamat ami illeti, először történik életemben, hogy tudományos kérdésben akarván felszólalni, azon járatom mindenekelőtt eszemet, mikép ejtsem a szót ugy, hogy meggyőződésemet nyilvánitva senkit kellemetlenül ne illessek és neheztelést ne támaszszak, mikor az az óhaj­tásom, hogy mentül többen, s lehető legjobb kedvvel lássunk a szent munkához. Nem is kivánom ezennel megkezdett cikksoroza­tomat másnak, mint oly véleménynyilvánításnak tekin­tetni, mely ugy a szövegre, mint a fordítási elvekre, a kivitel módjára, mint a mű egyes részleteire nézve eszmecserét szeretne előidézni, hogy úgy, sokoldalú megbeszélés folytán a tudomány is nyerjen, a közönség is tájékoztassék. Minthogy pedig a következő cikkekben kizárólag a fordítás részletes taglalásával szándékom foglalkozni, azért ami általános mondani valóm van, most akarom elöljáróban előadni. *) Dolgozatom már nyomdában volt, midó'n a N. Enyeden megjelenő ^Egyházi és iskolai Szemle® legújabb számát vévén, nagy örömömre láttam, hogy abban a szóban forgó átdolgozás tüzetes bírálata indíttatott meg, mely, amint sejtem, Keresztes József tollából foly, kitől, e téren eddig közzé tett jeles kísérletei után ítélve sok jót várhatunk. B. M. **) Lapunk bezártakor vettük N. G. úr ismertetése elejét és jövő számban meg is kezdjük közlését. B. M. Magyar bibliánk revisiójának szüksége évtizedek óta annyiszor és oly sürgetoleg pengettetett, hogy midőn a britt biblia terjesztő társulat az uj testamentomnak az eredeti szöveggel egybevetett és átdolgozott kiadásával néhány hónap előtt a nagy munkát megindította, s a szépen kiállított kötetet szétküldte, azt kellett hinnünk, hogy örömriadallal fogják fogadni, s özönnel jönnek majd az ismertető és biráló nyilatkozatok az oly régóta várt műre. Hónapok multak, mióta a munka közkézen forog, s ime egy lélek sem emelte fel szavát, sem helyeslőleg, hogy a munka megjelenése feletti örömét nyilvánítsa, sem, hogy, ha tán vagy magát a munkát, vagy az a körül követett eljárást helyeselni nem tudta, azt visz­szautasitsa. Egyházkerületeink is azóta közgyűléseiket megtar­tották, és senkinek sem jutott eszébe, hogy illő volna köszönetet mondani amaz idegen társulatnak, mely val­lásunk szent okmányai iránti lelkesülésből, egyházunk egyik legégetőbb szükségéről vállalkozott gondoskodni. Pedig egyházkerületeinket erre nemcsak az illedelem parancsa, hanem az ügy jól értett érdeke is indíthatta volna, amennyiben a társulat ez uton egyházunkkal érintkezésbe lépvén, bizonyára kedves kötelességének

Next

/
Oldalképek
Tartalom