Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1878 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1878-08-11 / 32. szám

egész esztendeig tanulja vagyis gyötri és kinozza e két nyelvet a növendék,és mikor kijön az iskolából a nagy világba s körűi néz sok ifjú az élet színpadán, ha szerencsére magyarul nem tudna, bizony, bizony nem tudom, micsoda állat nyelvén szólalna meg. Fölmerült itt előttem egy eset, midőn Gömörben a herceg Kóburg uradalmában lévő ref. papok tisztele­tére mentek együttesen a jótékonyságáról igen ismeretes hercegi családnak. Ugyanis a tisztelgők között nagyon feltűnt az ifjú hercegnőnek egy magyaros kinézésű, igen szép fiatal pap, gyönyörű fekete körszakállal s ügyesen oda illő szép kis bajúszszal. . . s meg nem állhatta a hercegnő, hogy hozzá ne. menjen és meg ne szólitsa nagy nyájas leereszkedéssel... német nyelven. De a szégyenpírja még jobban elöntötte iíjú pa­punknak különben is érdekes piros arcát, midőn csak egyes szavakban s töredezett német kifejezésekben fe­lelhetett a bájos hercegnőnek. Pedig nem adta volna egy alkirályságért, ha ekkor tudott volna németül és ha íolyvást fűzhette volna tovább az igen nyájas hercegnő­vel a párbeszéd szakadozott fonalát. Es fájt lelkének és mélyen kellett átéreznie e pillanatban egész iskolai életének büntető szégyenét, hogy a német nyelv elsajá- , titását mindeddig könnyelműen elmulasztotta. Legalább már ha nincs meg a kálvinista diáknak az az előnye a nyelvekre nézve, ami megvan a luthe­ránus atyafiaknál, hogy ők már születésüknél fogva is legalább két nyelvet örökölnek, s ehez még az iskolában is elsajátítanak vagy kettőt : ha, mondom, hogy a kál­vinista diák magyarnak születik, legalább a nyelvek tanításánál alkalmaznának már egy kicsit behatóbb tanmódszert a tanár urak, hogy ha beszélni meg nem tanulhatnak is a mi ifjaink az iskolában, de legalább egypár élő nyelvet értenének és könyveket fordíta­nának. Mert elszomorodva kell megvallani, mint feljebb is jeleztük, miként tanuló ifjaink közül, nyolc hosszú év után is, nem kevesen, nem hogy beszélni, de még for­ditani sem tudnak latin és német nyelvből ; nem tudnak pedig mindazok, kik magány szorgalommal restek magukat képezni az iskolai felületes nyelvtanításon kivűl. Az ilyen ifjú, ki az iskolán kivűl nem szeret neki gyűrkőzni a nyelvek tanulásának, megcsalja tanárját mindjárt a latin és német szók szedésénél, mivel a ki­szedett szókat soha meg nem tanulja; megcsalja a, for­dításnál, mivel a magyarját már előre leirta egy más tanuló társától, ki nagyobb -gondot és szorgalmat fordít i.-kólán kivűl is ezen nyelvek tanulására. No de, nem állitom én, hogy minden tanárt meg lehet csalni, mert a mi tanárjaink nagy többsége igen mély belátó, tudományos, képzett és szakavatott férfiak, kikre büszkék lehetünk mindnyájan ; de ha aztán vala­melyik osztályban elhanyagolta, vagy épen a kezdetnél nem vetette i.ieg az ifjú nyelvtanulásának alapját, az mindig sántikálni fog úgy a nyelvek, mint egyéb tan­tárgyak tanulásában, ha csak Kazincy szerint s y n o p s i s i leckéket nem ad az ilyeneknek az illető tanár, hogy ami hézagja maradt valamely tantárgynak a tanuló ifjúnál, az teljesen kipótoltassék. De olvassuk már magát, nagy Kazincynk levelét, melyből kitűnik az is, mily nagy paedagogusa volt ő gyermekeinek, mely levelet szóról szóra közlök itt hű má­solatában, már csak azért is, hogy épen egy derék könyvárusunk most gyűjtögeti sajtó alá Kazincy F. ira­tait s ezen paedagogiai levele is méltó helyet foglaland el többi összegyűjtött müvei között. A levél igy hangzik : » Tiszteletes úr, bizodalmas jó uram ! Ha minden atya azt követné el, midőn gyermeke RZ úr keze alá jutott, amit én teszek itt : úgy az úr sok ideig nem te­hetne egyebet, mint hogy kérelmeiket hallgassa vagy olvassa s igy lopni az úr idejét, vétek. De talán magam vagyok aki ezt teszem s annál bátrabban teszem azt. Nem szeretem semmiben a cifrázásokat s a legegysze­rűbb módot a nevelésben is legjobbnak tartom ; s ám­bár az úr ismeretségéhez szerencsém nincs s minapi Patakon lételem meg nem engedé, hogy meglátogathas­sam, ajánlom Emilt atyai gondjaiba, teljes és határt nem ismerő bizodalommal. Hogy Emil Rhétorrá tétesse magát, meg sem ál­modtam s félek, hogy az neki kárára lesz. De az is kárára lenne, ha gyermeki és mégis természetes tüzét eloltanám; s valljuk meg azt, amit így gondolatlanúl által szökött, a szorgalom helyre ütheti. Attól függ minden, hogy feszitett erővel tanuljon és csak azt ta­nulja, amit tudni szükség; nem sokat, de igen jól. Másfél esztendeje, hogy én feleségemnek pere s most egy elkerülhetetlen foglalatosság miatt házamtól távol vagyok. Ha otthon voltam volna, rajta mutattam volna meg, amit két elsőbb gyermekeim tanításával megmu­tattam, hogy a középszerű talentomú gyermeket is kevés idő alatt mennyire vihetni, ha vig elméve tanultatunk, ha a tökéletes megértés nélkül semmit nem tanultatunk, és ha így a tanulást a gyermekekkel megkedvel­tetjük. Az a mód, melyet tek. Kövy úr követ s talán a több professor urak is, nekem már akkor ohajtásoin volt, midőn prof. Vályi Nagy úrtól haliám, hogy tek. Kövy úr ezt teszi, elébb synoptice menni végig az egész tu­dományon, azután bővebben, harmadszor egész bőségé­ben, negyedszer mintegy recapitulatióul, ismét röviden. Igy vezetve a gyermek, bizonyosan fogja tudni, amit kell, ha értve tanulja s csak azttanúlja, amit kell. Nem ember az, aki a Classikusokat nem szereti, s azokat nem szeretheti, aki a grammaticának minden ré­szét nem tudja. Ha jónak látja az úr, kérem alázatosan látogassa meg Makó István urat, s adasson vele egy Synopsisi leckét az etymológiából és Syntaxisból, hogy ami hézagja ezeknek Emilben maradt, teljesen kipótol­tassék. Ámbár Emil az úrnál vesz mind publica, mind

Next

/
Oldalképek
Tartalom