Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1876 (19. évfolyam, 1-53. szám)

1876-10-22 / 43. szám

olcsóbb, úgyszólván népszerű-kiadású biblia, mire nézve nem tartjuk érdektelennek, ideiktatni a kegyes olvasóhoz intézett előszót. „Kegyes Olvasó ! Ez nyóltzad izben nyomtattatott Sz. Bibliának ki botsáttatásában minémű kegyes és nagy hasznú dolgok vitettettek végbe, illő hogy e néhány tzi­kelyeket méltó tekintetbe vegyed : I. Midőn ama b. e. Férfiúnak T. T. Totfalvsi Kis Miklós Vramnak Amstelódámban végbe vitt ritka példájú forgolódása által nyomtattatott Magyar Bibliák mind az időnek sok for­májú változása s mind pedig szegény Nemzetünknek hova-tovább való szorúltabb állapot) a miatt annyira el­fogytanak vólna, hogy már tsak néhól találtatnának és azok is igen drága árron, akkoron itt Hollándiában Tiszt. Tudós Hieronymvs van Alphen Yram ő Ke­gyelme a Nemes és szép Tudományokkal fénylő Vltra­jectumi Acaderniának öregbik Theologus Professora, az Isten Házának mind ez helyben s mind más idegen Országokban nagy hasznú Oszlopa (látván szegény Nem­zetünknek azt a nagy tehetetlenségét, hogy nem tsak egyéb közönséges jó könyveknek; sőt a Sz. Bibliáknak is (mellyelc mindenek felett legszükségesebbek) megszer­zésére a maga erejéből éppen elégtelen) megszokott kegyes­sége szerint hozzánk való Atyai jó indulatjából azt tse­lekedte: hogy a Nemes Hazának kegyes és fő rendű Tag­jait nyomorúságos állapotunknak hűséges Commendátio­jával e Sz. Bibliának ujjabb kinyomtatására szükséges alamisnálkodásra annyira fel' indította, hogy azoknak kegyes Patrociniumok által ezen Sz. Biblia még egyszer avagytsak annyira meg bővíttethetett, hogy ne kellessék mégis tovább tehetségünk felett való árrával szerzenünk. II. Ezen Exemplároknak ára bizonyos számú pén­zig (melly nem sok) mégis határoztatott, hogy a sze­gény rendű emberek is megszerezhessék, és hogy egyszer s mind annyival könnyebben el adattat­hatván ezeknek árrával jövendőben ugyan itt Hollándiá­ban ha midőn kívántatik Nemzetünknek köz javára ujobban ki-botsáttathassanak, *) mellyre nézve ezen Exemplároknak betűi is egészszen újon­nan öntettek, és ugyan azon betűk az itten való Vtrajectumi Theologica Facultasnak hűséges gondja-vise­lése alá bizattattak. III. Ez újólag nyomtattatott Sz. Bibliát is mind for­májára s mind egyéb rendire nézve mindenekben a b. e. Tótfalusi Uram Exemplari szerint nyomtattattak ; azért hogy annyival inkább az embereknek vagy a fordítás iránt lehető bal ítéletek vagy a könyvnek más szokatlan formája iránt való kedvetlenségek el-távoztathassék. IV. Mind azok a szóbéli fogyatkozások, mellyeket ') Igy jöhettek létre az 1747,57, 64, és 65-ki utrecliti bibliák, melyeket szintén Reers W. János nyomatott, 8-r. Ezen bibliák egy­része az utrechti egyetemi könyvtárban volt letéve, s az ott tanuló magyar ifjak mindegyike beneficiumban kapott belolök egy-egy pél­dányt, még 1770-ben is. Krónika Magyarország polgári és egyházi közéletébó'l a XVIII. száz. végén. Keresztesi József egykorú eredeti Naplója. Pest, 1868. 8-r. 11 L önnön maga b. e. Tótfalusi Vram a maga Exemplárinak végén fel jegyzett, mind pedig betübéli egyébb és szóbéli vétkek, mellyek azokban estenek vólt, alkalmasint helyre rakattattak. Az Apokrifus könyvek pedig az előtt való példa szerint itt is ki hagyattak. V. Azok a szók pedig, mellyek világositásnak oká­ért futó vagy dűlő betűkkel a Sz. írás szavaihoz adat­tak, itt is a más példa szerint meg hagyattattak. Végyed azért jó neven e munkát és a nagy ke­gyelmű jó Istent, ki még idegen Nemzet által is szegény Nemzetünknek nyomorúságos sorsával kegyelmességet tselekedni méltóztatott, álgyad és felmagasztaljad: e Sz. Könyvvel pedig élj az ő Felsége ditsőségére és a magad lelkének ídvességére. Kinek hogy örök ditsőség és hála adassék mi- is egy szívvel mondjuk. Amen." Ez az 1196 lapra terjedő teljes bibliának előszava, melyből kitűnik, hogy aminő tekintélyüek voltak a XVII. században a váradi, s aztán a Szenczi Molnár-féle Ká­roli bibliák, ép oly becsben tartattak Tótfalusíéi a XVIII. században. Ugyancsak az Ő példányai szerint adták ki már 1730 ban Utrechtben a bibliát, melynek Balogh és Károly szintén csupán megjelenését tudják. Az 1730-ki bibliát szép formában, 8. r. a hollandiai fő rendek, van Alphen Jeromos és Lainpe Frigyes Adolf, az Ember Pál-féle História Ecclesiae Reformatae in Hun­garia et Transylvania (Utrecht, 1728.) rendbeszedője, ut­rechti tanárok buzgóságából nyomatták ki. A Baselben 1750. megjelent biblia 860+288X94, összesen 1242 lapra megy, nyomtatta Im-IIof Rudolf János. Ezt Szombathi 175l-re teszi, amikor Károli bibliája csakugyan kinyomatott Bázelben, 8 r. Egy példánya meg van a genfi közkönyvtárban. Szombathi szerint az 1747-ki utrechti kiadás lett volna a bázeliek mintája „és ez a basileai ki adások közt legjobb", mire Pethe Ferenc helyén jegyzi meg, hogy: „Az ott nyomtattatottak közt ugyan leg-jobb; de ebben is, mint szintén a többiben annyi nyomtatás- és V. Ilely-beli hibák találtatnak, hogy minden óldalra jut egy, ha kettő s három nem : melyek közzül a nevezetesebbeket kijegyeztem." 2 ) Utrechben 1757-ben is kinyomatott a biblia, 8 r. Balog és Károly urak nem ismerik. Egy példányukat láttam a genfi közkönyvtárban (bibliotheque publique). Végül az 1752. kőszegi bibliára adhatjuk azt az adatot, hogy 4-r. jelent meg, s az O-testamentom 880, az Uj 300 lap. Igazításaim és pótlásaimból is kitűnik, mennyire hibás, hiányos lajstromát adják a magyar bibliafordítá­soknak Balogh és Károly urak. Bizony-bizony ennek közlésével K. úr munkája aligha nyert teljességben, — ami pedig a könyvészeti munkák legnagyobb dísze lenne. A Magyar Biblia Történelmét bővebben és részle­tesebben (teend 5 ivet) szándékozom önállólag kiadni, — irta immár ötöd-éve Balogh Ferenc úr. Szándékban, terv-2) Szent Biblia. Ultrajektoinban, 1704. 8 r. 8 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom