Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1874 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1874-01-04 / 1. szám

jubilánssal egyetér'őleg fognak hozatm, nem mulasztjuk el annak idején értesiteni e lap közönségét. Jena 1873. nov. 28. Dr. Lipsius. Blochmann. Lange. Stier R. Könyvismertetés. Egy káldei okmány a vizözönről. A Chaldaean account of the Deluge, from terra cotta tablets founcl at Niniveh, and noiv in the British Museum. Tivo photographs, ívith translation and text by Geo. Smith, of the Orientál department, British Museum-London, 1872. W. A. Mansell and Co. 1—7.1. nagg 4-r. Ugy látszik, hogy korunk a szellemi nyeremények kora. Álig fedezte fel Tischendorf 1859-ben a biblia egyik legfontosabb, még eddig a legrégibbnek tekinthető codexét, a sinai kéziratot, mely e lap f. évi 13-ik számában is­mertetve is lőn, — már ismét egy igen nagybecsű ok­mány van kezeink között a biblia egyik sajátszerű elbe­szélésére, a vizözönre vonatkozólag. Az emberi elme so­kat foglalkozott e kérdésekkel: honnan keletkezett az az elbeszélés, a melyet a biblia a vizözön előtti embe­rekről, azok hosszú életéről eléad? hol volt az első em­berek lakhelye, a paradicsom? és honnan származott a vizözön mondája? Az emberek e kérdések megfejtésére nézve teméntelen elméletet és magyarázatot állítottak fel, elkezdve a betűszerinti és észszerütlen magyarázaton a legtúlzóbb rationalismusig. Da mind ez ideig semmi ki­elégítő feleletet nein tudtak adni e fontos kérdések megol­dására. Nem, mert a görög korszak előtt tejesen hiányoz­tak az adatok, a melyek ily nagy-fontosságu kérdések­nél alapul szolgálhattak volna. Azonban a Ninivehben kö­zelebbről történt kutatások oly két táblát (f ég!át) juttat­tak az emberiség birtokába, a melyek ha az elébbi kér­déseket ezúttal teljesen meg nem fejtik is, de minden­esetre uj és az eddiginél tisztább világot vetnek azokra. Ez okból helyén látom a bibliii tudomány emez ujabb okmányát e lap t. olvasóival kissé részletesen megis­mertetni Tudjuk, hogy Berosus, káldei pap, Kr. e. 260 körül megírta a babylon-ká! dei birodalom történetét*) a tem­plomi irattárakban tett kutatásai alapján. Az itt nyert adatok nyomán egy elbeszélést is közölt a vizözönről em­lített munkájában, a mely meglepőleg hasonlitott ahoz, a melyet a Mózes első könyve eléad. De a theologusok két­ségbe vonták ez elbeszélés hitelességét. Részint annak a biblia elbeszélésével való felötlő hasonlatából, részint ab­• ból, hogy Berosus Kr, e. 260 körül élt, tehát ismerhette és átvehette a biblia elbeszélését, részint pedig, mert semmi oly káldei adatot nem lehetett felmutatni, a mely a Kr. e. negyedik századnál régibb lett volna, azt húzták ki, *) E történetnek ma csak töredékei vannak meg,.,, melyeket Richter Lipcsében 1825-ben kiadott. Ugyané töredéket C o r y is kiadta „Ancient Fragments" cimü munkájaban. hogy a Berosus elbeszélése nem eredeti, csupán módol­tott másolata a bibliai elbeszélésnek. Ide járult az is, hogy azok a theologusok, a kik e kérdéssel foglalkoztak, mind a bibliai inspiratio feltétlen hivei levén, nem tud­ták elképzelni, hogy a biblia a vizözön mondájára vonat­kozólag csupán másodrangú kútfő lehessen, s létezhessék okmány, a mely tekintélyre nézve felül álljon a biblián. Azóta e kérdés eldóntöttnek látszott egészen a leg­újabb ideig. Nem is igen bolygatta erről az oldalról senki, mert nem volt biztos alap, a mire támaszkodni le­hessen. Azonban a Smith György, jeles régiség-buvár, ügyessége kimutatta, hogy a Berosus elbeszélése hiteles és nem a bibliai monda másolata. A Smith értesítéséből az is kitűnik, hogy mind a mellett, hogy a vizözön mon­dája Babylon vidékén nyerte azt az alakot, amelyben azt a Mózes könyve eléadja, szoros kapcsolatban áll a Maha­barata és a Puranak által említett mondákkal ; sőt az is kitűnik, hogy a sémi népnek a Tigris és Eufrat vidékére letelepedése előtt, ott egy művelt nemzet élt, annak vi­rágzó Lodalma volt, s ebből vette át a sémi nép a viz­özön mondáját más mondákkal együtt. Ugyanis Berosus, Abydenus és Menander szerint Kr. e 1700—2000 évvel egy ős hegyi nép, egy scytha nép, élt a Tigris folyótól északra fekvő elámi hegyek közt, a mely az ugro-altaji nyelvcsaláddal rokon nyelvet beszélt, az ék­irásna'^ feltalálója, terjesztője, s a történetírásnak nagy kedvelőj? volt*). E hegyi nép felkerekedvén, ott hagyta ősi fészkét és lejött a Tigris és Eufrat közti termékeny) síkságra ; arra a földre, a melyet a biblia káldeának ne­vez. E nép magát uj hazájában „akkadoknak ("J^^), s nyelvét „a k k a d nyelvnek" nevezte. Fejedelmei ugy látszik eleinte Ur-ban laktak az Eufrat nyugoti partján, s uralmukat lassanként egész Babyloniára kiterjesztették. Később azonban e helyen külön független királyságok alakultak, a melyek mindenikének meg volt a maga fő­városa, a mely nemcsak a fejedelem székhelye volt, ha­nem egyszersmind központja volt a tudományosságnak és irodalomnak is. Ily fővárosok voltak U r, a honnan a zsidó hagyomány Ábrahámot származtatta, továbbá N i­nivé, Larsa, Agane, Bábel, Erekh, Su­r i p p á k**) és N i p u r, mely négy utóbbit a keztink alatti ékiratok is emiitik. Miként később a Ptolomeusok, ugy látszik az ak­kadok fejedelmei is nagy kedvelői és előmozditai voltak *) Wéber Gy. Világtörténet. 5 köt. 161. lap. Ez oly fon­tos mozzanat, a mely megérdemelné, hogy ne csak theologusok, hanem philologusok és historikusok is foglaikozzanak e kérdés­sel. En azt hiszem, hogy a Kahlea terén tatt és teendő felfedezé­sek nagyobb világot fognak deríteni az ős magyarok eredetére, történetére és nyelvére, mint a bokharai és tibeti utazásoknak sikerült. **) Surippák vagy a Berosus által emiitett Sippara, a melyet a káldeabeliek „a nap városának" neveznek, valószínűleg nem más, mint Sipar („a nap Lkhelye"), ma Sura, mely meg­felel a biblia Sefar vaim elnevezésének.

Next

/
Oldalképek
Tartalom