Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1871 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1871-11-26 / 48. szám
* A dévai állami tanító képezde értesitvénye a mult tanévről, Koós Ferenc igazgató szerkesztése alatt megjelent és szerkesztőségünkhöz beküldetett. Tartalmát képezi a tanári kar és a tanulók névsorán, az órarenden kivül, Koós igazgatói jelentése az igazg. tanácshoz az első és második félévről, s emlékbeszéde boldogult Eötvös József felett. A dévai képezdében — mint az értesítőből olvassuk — 10-en tanítottak ; a tanítójelöltek száma 24, a gyakorlati iskola növendékeié 53 volt. Az első félévi igazgatói jelentés sajnálattal eonstatálja a tényt, hogy az év elején beirt róm. kath. hitű gyermekek nagyrésze kilépett a gyakorló iskolából, minek főbb oka az, hogy mig a ref. és gör. kel. lelkészek a gyermekek vallásoktatására minden dij nélkül bejárnak a képezdébe, addig a róm. kath. lelkész dijt követel a kormánytól ezért is, és addig nem hajlandó a róm. kath. gyermekek vallásoktatását elkezdeni, mig a ministerium által ezért számára külön dij nem utalványoztatik. A második félévi jelentésben ugyané panasz ismétel" tetik, s fölkéri Koós az igazgató-tanácsot, gondoskodjék jövőre a kath. gyermekek hit- és erkölcstani oktatásáról. Az 18772-iki tanév okt. 1-sején vette kezdetét. Megjegyzendő, hogy a növendékek tandíjmentesek, s hogy a románoknak minden tárgy anyanyelvükön adatik elő. * Az országos középtanodai tanáregylet közlönye ötödÍK évi folyamából az első füzet, Szamosi János szerkesztése alatt a következő tartalommal megjelent : Az uj gymnasiumi tanterv, Szamosi J.-tól. Elnöki beszéd az 1871. aug. 7-iki közgyűlésen, N e y F -tői. Emlékbeszéd b. Eötvös József felett, Hofer K.-tól. A kassai magyar társaság, Károly Gy. H.-tól. Hazai irodalom: C. Tacitus Germaniája. Magyarázta P. Thewrewk Emil. Birálta Veres J. Külföldi irodalom: Verhandlungen der Gymnasial-Enquete-Commission im Herbste 1870. Ismerteti A b e 1 K. Hazai tudományos egyletek: akadémia, Kisfaludy-társaság, történelmi társulat, földtani társulat. Egyleti élet. Vegyesek. Rendeletek tára. * P. Nagy Sándor „a francia nyelv levél szerinti önoktatása" cimü munkájából a 4-ik és 5-ik füzet megjelent. Egy-egy füzet vagy levél ára 30 kr. * Madzsar János-tói, Kaufman Ábrahám mármaros-szigeti könyvárus kiadásában egy „számtani példatár" jelent meg, kiegészítésül a „Néptanítók lapjának" 1871. évi 2—13 és 18—24 számaiban közlött cikkeihez s hallgatólagos foglalkozásul egy tanítóval biró népiskolák számára. Ára ? * A „Betliesda" nevet viselő kórház 1-sö belkórosztályának kimutatása Dr. Bakody Tivadar gondos szerkesztése alatt, egy 16 lapos füzetkében megjelent. Mint legfontosb adatot fölemlíthetjük belőle, hogy a belkórosztályban 919 beteg, és pedig 431 férfi és 488 nő kezeltetett. * Ráth Mór már gyakran igazolta, liogy ő a könyvkereskedést nemcsak üzletnek tekinti, hanem magasabb hazafias szempon tokát tűzött maga elé, Egész eddigi működése erre mutat, legújabb vállalata e téren nagy hiányt pótol, s e mellett a közművelőd esnek nevezetes emeltyűjévé válhatik, már t. i. ha az a részvétlenség, mely nálunk már annyi nemes eszmének nyakát szegé, nem fogja ezzel is csak áldozatai sorát szaporitni. E vállalat a nemzet zömére van számítva, melynél nevezetes hiányt fog pótolni, S ez nem egyéb mint „A magyar nemzet jutányos családi könyvtára." Helyesen mondja derék kiadónk felhívásában : „Igen gyakran lehet hallani, hogy a magyar könyvek szerfelett drágák. Nem akarom e helyen vitatni, jogos-e ezen panasz, csak annyit kivánok mellékesen mpgjpgyezni hogy oly jelesebb eredeti müvek, melyeket a kiállítási költségeken felül tetemesebb írói tisztelet-dij is terhel, még oly országokban is, hol az olvasás a mindennapi szükséghez tartozik, mint Angol • országban, az első kiadásokban igen költségesek, és csak azután jelennek meg néha bámulatos olcsón, midőn az első kiadások a tisztelet -dijakat már kifizették, vagy a szerzők és jogutódaik irói joga megszűnt, és a tiz-, húszezer példányban nyomatott ily olcsó kiadásoknak tisztán csak a kiállítási költségeket kell fedezniök. Igy, hogy csak egy példát említsek, Humboldt Kosmosa 30 évig 23 fo-intba került, és csak -alost, midőn ezen drága kiadásból legalább 10,000 példány kelt el, kapható olcsó áron; Byron vagy Schiller müveihez pedig csak azóta juthat a közönség néhány forintért, mióta az irói jog azokra nézve megszűnvén, mindenki nyomattathatja a nélkül, hogy az író családjának többé valamit fizessen. Nálunk vajmi ritkán kel el még a legelső rangú müvekből csak annyi is, a mennyi az első kiadások költségeit fedezi, és még egy „Vörösmarty" műveiből is alig vesznek összes nagy Magyarországban többet, mint évenkint 50—60 példányt. És igy egy valóságos „Circulua vitiosus" varázskörébe jutottunk, melyből eddig a kibúvás nem sikerült. A közönség azt hangoztatja, hogy azért nem veszi a magyar könyveket, mert ezek igen drágák ; — a kiadó meg azt feleli, hogy azért nem adhatja jutányosán a jobb magyar müveket, mert igen csekély közönségünk van." — E könyvtárba, egytől-egyig csupán oly müveket szándékszik fölvenni, melyek a magyar család minden tagjának kedélyére és értelmére nemesitőn hassanak, és melyekről felteszi, hogy idővel egy valóságos nagybecsű „családi könyvtár"-t fognak képezni. A könyv" tárt a következő művekkel indítja meg (megjegyezvén, hogy minden mü külön kapható és senki sincs kötelezve az egész könyvtár megszerzésére) : „Vörösmarty minden munkái." Uj, Gyulai Pál fölügyelete alatt nyomatott kiadás. 6 kötet. Ára diszes boritókban fűzve 6 frt. (Az eddigi velin kiadás bolti ára ezentúl is 17 frt marad.) „Horváth M. Magyarország függetlenségi harcának története." Uj szerző által intézett teljes kiadás. Diszes boritókban fűzve ára 6 frt. (A nagy 8 rétü, egészen hasontartalmu uj kiadás bolti ára ezentúl is 12 frt marad.) B. Eötvöstől „A karthauzi." Uj teljes kiadás. Két rész egy kötetben. Ara diszes boritokba fűzve 1 frt. A közönség részvététől fog függni, jegyzi meg a kiadó, mily mérvben folytathatja e nagy szabású vállalatot, mely idővel, rokonszenvvel fogadva és ápolva, a nemzeti kultura egyik tényezőjévé fejlődhetnék, és melynek keretébe nemcsak az ujabb magyar írók műveit, hanem régibb classicusainkat s a külföldi első rangú irók jó fordításait is óhajtaná befoglalni. Legközelebb mindenesetre sajtó alá kt.rül a „családi könyvtár" számára „Páris Amerikában," melynek első magyar kiadása néhány hó alatt elfogyott. Ezután következnének Csokonainak családi olvasmányul alkalmas válogatott müvei, „Kármán és Fánny hagyományai", történelmünk legrégibb forrásai: Béla névtelen jegyzője, Rogerius, Kézay, Szabó Károly classicus fordításában ós jegyzeteivel. Mint e programm mutatja, a vállalat csak kiváló becsű müveket ölelend fel, s mi reméljük, hogy a nemzet nem fog annak megbuktatásával szegénységi bizonyítványt adni műveltségi állapotáról.