Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1867 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1867-05-26 / 21. szám

Kétségtelen biztossággal tudom, hogy a jelen század elején Angliában is igy volt. Carlyle Tamás, Mill Stuart János és Hamilton Vilmos iratait olvasva 1820 tájáról*) az ember arra a gondolatra jön, hogy mégis sok hasonlóság van a mi nemzetünk értelmi világában az angoléhoz, s aka­ratlanul is bele ringatja magát azon édes reménybe, hogy a mint ott is sikerült egynehány kitünö irónak olyan mozgal­mat támasztani, a melynek ma egy munkás, mozgalmas, te­vékeny , s mondhatni gazdag irodalom az eredménye: ugy nálunk is lehetséges volna az, legalább nemzetünk szá­mához aránylag. Föl kellene tán verni a nemzet hiúságát, hogy a gondolatok vilagában is szép volna valamely vív­mányt saját nevéhez kötni, (mert ha egyik vagy másik irónk, mint kitünö philosophus, említtetnék a berlini, vagy jénai, vagy heidelbergi tanszéken : bizonyos, hogy nem haboznánk vele kevélyen dicsekedni) példákat kellene felhozni, hogy az a kitünö Mill, a kinek államtani, gazdászati, és társa­dalmi müveit most annyi érdeklődéssel tudja olvasni: a phi­losophia tanulmányozása által emelkedett oda, a hol most áll, Angolország élő legnagyobb írójává. Vagy mit én tu­dom ? mit kellene, de elég annyi, hogy igy nem maradhat, s hogy már nagyon sokan kimondották, hogy igy nem marad­hat. — Nem hiányoztak, és ma sem hiányoznak a kísér­letek itt nálunk sem, de sok az oka, hogy kevés ered­ménynyel. Erdélyi János „A hazai bölcsészet jelene" cimü füzetében elmondott egynehányat ezek közül, akkor ol­vasták is, ki is mondták rá, hogy „helyesen van, ugy van, igaza van," de ma épen azon az állásponton állunk, a me­lyen akkor álltunk, s most is nemzeti bölcsészetről álmo­doznak némelyek, s beszélnek a német bölcsészeinek a ma­gyar észjárással egybeférhetlenségéröl etc. s eszökbe sem jut, hogy, ha magyar bölcsészetet akarnánk teremteni, de olyan magyar bölcsészetet, a mely a tudományban lépést képezzen : akkor elöször is föl kellene magunkat küzdeni a tudomány azon fokára, a hol az áll, s az azután következő lépés, melyet mi tennénk : már nevünkkel volna kapcsolat­ban a történelem előtt. Mi édes volna pedig ez ! mennyivel büszkébben mondaná a magyar ember egyik-másik philoso­phusáról, hogy ,,a magyar Aristoteles," „a magyar Kant" stb. mint mikor poétáit hasonlítgatja az idegenekéihez! íme a kitünö történetíró Horváth Mihály is ilyenforma gondolatokkal foglalkozhatott oda künn, mig a „Huszonöt év Magyarország történetébél" cimü munkáját irta, csupán az­zal a kis külömbséggel, hogy ö szerinte már némileg meg is van az, a mi Erdélyi János, s utána mindenki véleménye szerint, még csirájában is alig fejlik. Ime azt írja az emii­tett kitünö hitoricus (Huszonötév n. kötet 25—26 1.) „Ha igaz, hogy csak azon nemzet dicsekedhetik bevégzett és szoros értelemben vett nemzeti irodalommal, melynek ön­álló philosophiája van : ugy hazánk már jogosan tulajdonit­hatott magának nemzeti irodalmat. (1840-röl szól.) Nem volt ugyan még bevégzett ezen irodalom, mert befejezett philosophiával még nem bírtunk; de ez már örvendetes fej­*) Nagyon derék, és érdekes munka e tekintetben Masson Dávidtól „Recent britishphilosophy." London 1865. lésben mutatkozott. Bölcseletünk megszűnt viszálya lenni a külföldi, kivált a német speculatv philosophiának, s magát teljesen emancipálta (!) önállóságra emelkedett. Voltak ugyan még néhányan tudósaink közt, kik tanulmányaikat német egyetemeken végezvén, a németországban kedvelt s e kor­ban teljes virágzásban levő, szőrszálhasogató speculafiv böl­cseletnek, különösen Hegel érthetetlenségig homályos rend­szerének barátai, ezt nálunk terjeszteni igyekeztek. S már attól lehetett tartani, hogy e ködös speculativ bölcselet s vele együtt a felhőkben kalandozó idealismus az iskolák tanszékein nálunk is túlsúlyra jut, böleseleti tudo­mányosságunk nagy hátrányára." — Sokat lehetne irni e néhány sor elemzésére, de célomtól messze vezetne; csak annyit kell megjegyeznem, hogy sajnos! de ma huszonhét év után sem szólhatunk igy bölcsészeti irodalmunkról, mert az összes oly csekélység, hogy idegen nyelvre fordítva alig találnának egy-egy uj gondolatot a nagyobb nemzetek irói a mi nálunk született, és életre való. Ha csak azon nemzet dicsekedhetik bevégzett és szoros értelemben vett nemzeti irodalommal, melynek (ha nem is önálló, de mégis csak) philosophiája van: akkor mi valóban dicsekedhetünk, mert vannak ugyan bölcsészeti dolgozatok nálunk, de olyan, mely nemcsak a mi tudásunkat vitte volna előbbre, egyátalában nincs. Horváíh Mihály utólag kifejezett óhaja (melyet azon­ban tán már korábban is táplálgatott) teljesült: a német philosopphiák közül egyik sem vert valódi, erős gyökeret nálunk — s tán innét foly, hogy oly kevéssé gyarapodtunk, s akkor mi is mondhatjuk, hogy: bölcseleti tudományossá­gunk nayy hátrányára. Más ok van azonban még e mellett, a mi sokkal ko­molyabb arra, hogy nem fejlődik semmi e téren nálunk, s minden kezdő teljesen uj s másnemű előtanulmányok útján jut a tudományhoz, s igy a bölcsészet története a mai kor­ról is ép oly szakadékosan fog szólni, mint a régiről, melybe oly gondolatgazdag irónak is, mint Erdélyi János, csak nagy nehezen sikerül némi szerves összefüggést vinni, s ezt is csak ugy, ha minden philosophus külföldi mestereit teszi egybekötő szálakká. — Ennek az oka a nagy közö­nyösség egymás munkái iránt, s némi részben általában a tudomány és igazság iránt is. Egymásután jelennek meg a különböző irányhoz tartozó dolgozatok, a nélkül, hogy egy-egy derekasabb harc fejlődnék, s ez által mindenik fél mélyebben férkeznék tárgyához. Ha bírálják az irók egy­mást, akkor is semök, sem a közönség nem tekinti, azt azon szempontból, a melyből kell, t. i. hogy az az igazság kere­sése, hanem azonnal mellékes, magán indokokat keresnek*) A kritika általában rendkívül hálátlan foglalkozás nálunk, pedig a nélkül semmire sem megyünk még a leggyakorlatibb ismeretek közt sem, hagyján a gondolatok világában. Mint *) Némi szégyenérzettel vallom be, hogy épen most is asztalomon van egy philosophiai munka, mely compendium-szerü forrásokat nevez meg, a melyek után készült, s én csak egy forrásnak néz­tem utána, s már láttam, hogy a mű sok része egyenes fordítás, s imitt-amott olyan, hogy az eredetitől egészen eltérőt mond, holott szembeszököleg látszik, hogy szóról szóra azt az értelmet akarja adni: s én, félreértetéstől tartva, még sem vagyok elég erős szólni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom