Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1866 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1866-06-03 / 22. szám
nem „száztízezer ezernyolcszáz hián" vagyis tulajdonkép 108,200-ról. De ha már a görögből meg nem tudták érteni fordító görög tanárok, ketten csak kikalkulálhatták volna, hogy 38,700+69,500 = 108,200 vagyis mint Herodotos kifejezi magát 110,000—1800 s nem mint fordítók visszafordítva fordítják 110,000+1800. Azonban a hiba nem eddig van. A második pontban ugyanis folytatják: „A jelenlevő thespiaeiekkel kitelt a száztizenegyezer; mert jelen valának a táborban a fenmaradt thespiaeiek, ezernyolcszáz férfiú." Azonban a fentebb emiitett 110,000-hez számítva most már az 1800-t nem 111,000 kerekedik ki, hanem ezt meghaladva 111,800-ra ütne ki! Kérdés hová tették forditóék e 800-t? Tán kerekszám kedvéért nagylelkűen elengedték?! Bizony nem volt mit; mert azzal ugyan a 111^000 sem telt ki, söt e 111,000 a fejezetben söt a könyvben a legnagyobb baklövés. Ugyanis az eredetiben levő „ivdexa pupcádes" — „110,000" „száztízen e g y ezer"-nek fordítása oly gyerekes tévesztés, mit örömest toll-vagy nyomdahibának rónék fel, ha a fordítók állal adott egész szöveg ez ellen hangosan fel nem kiáltana. Ugyanis azt mondják, az összes létszám 110,000 ide nem számítva még 1800-t, mely 1800-al telt ki „száztízen e g y ezerre." Tehát világosan, következetességgel keresztül vitt értetlenségi baklövés. Nem lehet más, minthogy fordítókat itt meg az ivdexa — „tizenegy" szó vitte jégre, nem figyelvén a „pupcadeeu -re t. i. hogy 11X10,000=110,000 s nem száztízen e g y ezer. Bizony erre is újra elmondhatom, mit fentebb, hogy ha a görögből meg nem értették, kiszámitniok sem lett volna nagy mesterség, hogy a fentebb adott 38,700+69,500= 108,200 vagy mint Herodotos irja 110,000—1800-hoz hozzá adván ezen 1800-t vagyis most már 108,200+1800 kerekszámmal 110,000 s ez utóbbi évdexa popcádeg" épen ugy „száztízezer" mint az előbbi, mit még magok a fordítók is ugy adtak; s nem is lehet hogy ugyan egy szó, egykor „száztizezeret" máskor „száztizenegyezeret" tegyen. És igy lehetne ezt folytatni ismét mind a 122 fejezeten át, ugy hogy csodálni lehet hogy egy 43 lapnyi füzetkében — mert ennyire terjed ez egész Kalliopé — hogy fér meg ennyi hiba. Ugy hogy fordítóknak csak megtisztelésére mondom, ha mondom, hogy tölök, mint az állam által tán mintagymnásiuinul fentarlani akart gymnasium tanáraitól s épen az ország fővárosából, sokkal de sokkal jobb volna s lenne várható. Hoffer Endre. KÜLFÖLDI EGYHÁZ és IS&OLA. A Skót államegyház nyugtalan elemeket hordoz kebelében, melyek nyugalmára hátrányosok. A tanitmányra nézve dr. Fulloch azt állítja, hogy a hitcikkelyeknek csak történeti becsök van; dr. M a c 1 e o d , hogy a szabadság magasabb törvénye megszüntette a 4-ik parancsot. A vallásos szertartásra nézve dr. Lee élén áll egy pártnak, mely meghatározott isteni tiszteletet és nyomtatott imákat óhajt. Mialatt az államegyház kebelében viszálkodás dul, a három független egyház egyesülni törekszik. A glasgowi gyűlésen minden szónok abban a hitben volt, hogy e dolog már tökéletesen megérett. A barlettai rémeseményt egyes részleteivel együtt már régen közölte lapunk. Most a napokban az „Unita Cattolica" pápista lap mare. 27-kei száma került kezünk közé. Érdekesnek tartjuk leírni mily jezuistikus sophismákkal kritisálja e lap ama vérlázasztó tettet, melytől a müveit világ minden becsületes embere csak undorral fordul el. A fennebb emiitett lap idézett számában jelent meg egy cikk, mely az egész eseményt megérdemlett büntetésnek tünteti fel, egyrészről kormány alkotmányellenes tolerantiájáért, másrészről a protestánsok büntetésre mélió proselits csinálásáért. Az említett lap azt igvekszik bebizonyilni, hogy a protestánsok tartózkodhatnak ugyan Olaszországban, do a vallást szabadon nem gyakorolhatják, mert az alkotmány első cikke igy szól: „A romai katholika vallás az egyetlen államvallás, a többi, most fennálló cultusok a törvények értelmében tolerantia körébe esnek." A lap ebből azt következteti, hogy tekintve, miszerint lS48-ik év mare. 4-én, midőn Károly Albert népének az alkotmányt adta, a zsidón és Yaldensin kívül nem volt más vallásfelekezet, a tolerantiát nem lehet a protestánsokra is kiterjeszteni. A ministerek tehát, kik eddig a protestáns vallás szabad gyakorlatának „botrányát" és dögvészét megengedték, nemcsak az alkotmány, hanem az államvallás megsértésének bűnébe is estek. A barlettai protestánsokkal történt esemény pedig nagyon helyesen történt, mert ezen „szemtelen eretnekek" a katholicisinus, ennek szolgái és papjai ellen nyilian kifejezett gyűlöletükkel, kevélységekkel és nyilt vagy titkos proselytacsinálásokkal magok vonták fejökre megérdemlett büntetésöket. Dr. Pusey, az ismert anglican egyházférfiu nem nagyon régen egy „Eirenikont" vagyis lélekiratol tett közzé, melyben a keresztyén confessiók kibékítésére és egyesítésére adott tervet, és a katholika egyház iránt igen kedvezöleg nyilatkozott, de mégis kiemelte, hogy a kivánt cél elérésére a romanismusnak is kell némi csekély áldozatot hozni. A szerző régi collegáját dr. Newmant^szólította fel nyilatkozatra. Ez is kívánatosnak tartja a szétválakozott keresztyén egyházak egyesülését, de nem talál ahhoz vezető más űtat, mint hogy az elváltak — ö hozzá hasonlólag — ,.a római egyház kebelébe térjenek át és a szent atyának vessék alá magokat." Ily feleletet lehetett várni, véli a „Times," mely hosszú cikkében csaknem elégedetlenebb dr. Pusey-vel, mint dr. Newmannal, kinek amaz „a béke olajágát fejéhez vágta." Colensonak hivatalából történt elmozdittatásakövetkeztében a délafricai metropolita már uj püspököt jelölt ki a natali püspökségre. Colenso pedig mint előbb ugy most is végzi egyházi functióit, s állomását megtartani szándékozik s a gyarmat beli püspöki alapítvány ellenében, honnan eddigi fizetését húzta, követeléseit törvény útján is érvényesiti.