Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1864 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1864-07-31 / 31. szám

kerekségére kiterjedő' uralom székhelye volt, akkor Máté legalább is ép olyan joggal festhette Krisztusnak názárethbeli történetes tartózkodá­sát „első nagy szerencsétlenségeül," mivel abból később némi szenvedései folytak. Mert ha nem találjuk is Nathanael azon kifejezésében : „Názá­rethbol származhatik-e valami jó" 2 ) a názáre­tinek általánosan megvettetett voltát, annyi bi­zonyos igaz, hogy ottani tartózkodása, valamint azon tartomány, melyben ama város feküdt (Alsó-Galilea) ajanlásárá, s azon igazságnak, hogy ő a Messiás és Jákob istenének felkentje, megerösitésére, a zsidók előtt nagyon keveset használt. Mennyivel más lett volna — hogy em­/ berileg szóljunk — ha az Ur Jeruzsálemben te­lepült volna le! Hisz maga Dávid is szent lelke­sedéssel dicsekszik Sión felől: „Es a Sión felöl jö­vendőben ezt mondják: mind ez, mind amaz ott születtetett; és a felséges isten erősiti azt meg."3 ) ,,Tehát az Úrnak Názárethben tartózkodása épen oly szerencsétlenség volt ránézve, mint ko­rábbi Egyiptomba futása, s ha mások, kik ké­sőbbi vagy érett korukban szenvedtek, a szeren­csés ifjúkorra való emlékezésben legalább vigaszt lelnek, neki életének legkorábbi eseményei miatt még ezen vigaszt is el kellett vesztenie, hogy szenvedéseinek mértéke még az ifjúkori emlékek vigasztaló gondolatai által se enyhittessék. Mint­hogy már ezen aramaei és syr szó a héber -fajdalom, szenvedés, melyből az ige Paél­ben szenvedést, fájdalmat okozni ér­telmű, 4 ) igy analógia szerint, a mint ^ns igéből tulajdonnév képződik, épen ugy képez­tethetik -iyi£ igéből ez a melléknév: ^W) fáj­dalomsujtolt jelentéssel. Máté a Názáreth­beli tartózkodásból a szóval csinál szójá­ékot, mely hasonhangzásu a "^-val, hogy a lát­szólag esetleges Názárethbeli tartózkodása Urunk­nak hasonlókép egy ízt képezzen szenvedéseinek hosszusorában, hogy ,„a próféták szavai, hogy szenvedések, fájdalmak fiának fog neveztetni" be­teljesedjenek. Máté tehát, korának felfogása szerint, nagy ') Corn. Nep. Alticus III 3. 2) Ján. 1: 45. 3) Zsolt. 87: 5. 4) Buxtorf Lexison chald. pag. 1931. súlyt helyez Názárethváros tulajdonnevére, hogy abból a naczári szóval szójátékot csinálhasson. igy a szenvedéseket, melyek a prófétáknak sok helyein, mint Krisztus maga is értette, előre megmondottak, mint a Messiás legjelentékenyebb ismertetőjegyeit előtérbe tegye, s igy szenvedé­seinek legelejét egész végig okos összefüggésben következtesse egymásután. A (naczári) melléknév képződésének az aram és syr igéből -lyx-ből való lefejtése megvilágosítja a görög M-S NaCapacog formát is. Mert ismeretes, hogy az aramok és syrek a hé­ber á hangzót, különösen nyilt szótagban, min­dig a maguk sekofo nevü « hangzójukkal ej­tik ki. Igy ők Ádám helyett Adómot irnak és Naphtáli helyett Naphtólit. Épen igy annak, ki egy ilyen szót görög betűkkel le akar irni, hogy a syr sekofót kifejezze, a görög <y-t kell használ­nia, s miután a szónak egész képzése aram és syr, nem is lehet tovább csudálkozni, hogy a várt á helyett Na^copacog szóban a>-1 látunk. (Folyt, köv.) TÖRTÉNELMI TÁJÉKOZÁS KÁLVIN ÉS A KÁLVINIZMUS ÜGYÉBEN. (Folytatás.) Ugy vagyok meggyőződve, hogy Kálvinról irott müvemben a lehető legvilágosabban és leghatározottab­ban kifejeztem azt, miszerint én részemről, mind általában az eretnekek halállal büntetését, mind különösen Servet kivé­geztetését nem csak nem helyeslem, sőt egyenesen kárhoztatandónak tartom azf;. Emlitém, hogy Sarvet kivégeztetése által ,,a genfi refor­mált egyház történetének könyve, egy kitörölhetlen sötét lappal gazdagodott; — lehetlennek mondám, hogy bár ki is kárhoztató Ítéletet ne mondana azok fe­lett, kik amaz iszonyú ténynek szerzői valának, — s hogy „a Servet kivégezgetését sem a huma­nizmus, sem a valódi keresztyénség elvei­vel igazolni nem lehet; a romlatlan em­beri szív pedig minden érzelmeivel fel­lázzad az ellen." Világosan kifejeztem azt is, mi­szerint ,.az evangyéliomi tiszta keresztyén elvek alap­ján kétségen kivül áll azon igazság, hogy Kálvin, vagy bárki más midőn az eretnekek ha­lállal büntetését, javai Íj a, az ó-szövet­ség szük és sötét látkörében mozog. A mi Urunk, a szellemszabadság vallásának s a lelkiismeret sérthetlenségének isteni megállapitója, nem azért jött

Next

/
Oldalképek
Tartalom