Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1847-05-16 / 20. szám
boldogok, nagy vigan és bálaadó beszélgetéssel mentenek kiki házaikhoz." Eddig Molnár. A' délelőtti predikácziónak, „mellyet tött Szepsi Mihály, tarczali föpraedikator, es Abauyvár 's Torna vármegyékben levő lanítóknac Seniora," leczkéje volt Zsid. III : 1—6; szólván 1) arról, hogy az isteni tiszteletre bizonyos és alkalmatos helyet kell rendelni és építeni. 2) Kiknek kelljen ezt cselekedni ? — A' délestinek pedig vezérigeül Prágai András szerencsi lelkész 1. Kor. III: 16 választolta, következő felosztással: l)az Isten temploma, mellyröl sz. Pál szól, micsoda ékességekkel legyen lettetes ? (kitetsző.) — 2) Az Isten hivei miképen Isten templomi ? Azon kor bélyegét viseli az Isten templomának allegoricusleirása az első részben : „Ennek az Bekeczi Templomnac első ablakja nap keletre vagyon, igy az Isten Templománac első ablakját nevezem ragyago vi~ lagossaggal felverradó hitnec. Mert miképpen az nap fellamadasával az ettzakai setétséget el vzi, igy az igaz hit az hiveknec sziveket meg vilagosittya az Istennec ismeretiben 'stb." Alább: „Az Isten Templomanac masodic ablakja, az meleggel izzadó délre nyilic es annac az ablaknac neve szeretet. Miképpen hogy napkeletről az nap az délre feljővén, ragyagó világosságát nagyob fényességgel ide alá az földre boczattya, es ide alá nagy izzadó melegséget szerez: hasonlatoskép pen 'stb. Miképpen hogy az nap melegség nélkül nem nap, igy az hit szeretetnec czelekedeti nélkül holt állat 'stb." Ismét: „Az Isten Templomakac harmadic ablakja, nap nyugatra nyilic, ha nérded nevét? ennec az ablaknac Remenség neve 'slb." ,,Az Isten Templománac negyedic ablakja Eszac felöl vagyon, ennec az ablaknac neve békességgel való törés es szenyvedés'stb." gazdagon fűszerezve mindenütt mythologiai, ótörténeti példákkal, latin versekkel, mint : „Quarta pruinosum Boream septemque Triones — Prospicit, est hujus constans patientia nomen stb." Tovább igy festi a' templomot: „Ekes ugyan az Isten Temploma az négy ablakokkal .de nem utolso ekessége vagyon az Oszlopockalis, mellyek külömb külörnb féle drága kövekbül faragtattanac. Első oszlopa az Isten Templomanac tiszta Saphir köböl áll, az Saphir szüzességnec es tisztaságnac köve : Mert azt irjac felöle az bölczec, hogyha ezt tisztalan eletü ember kezében veszi, lattatic meg homályosodni 'stb." *) „Másodic oszlopa az Isten Templománac Amethistus draga köböl áll, ez felöl azt irjác, hog az részegség ellen hasznos, sőt az Aristoteles tettzése szerint ha valaki köldökére tészi, az bornac ereiét hozzá szija, en*) Ismeretes IV. Béla smaragd gyürtijenek nöszéskor háromféle pattanásáróli mese, „quod i« lapis castitatem castosque diligit." Cardin. Vitai, de Furno lib. pro conserv. sanit. Moguut. 1531. fol. p. 147. Wallaszky Consp. reip. üt. in Huug. POSOD. et Lips. 1785. p. 63. M. tud. társ. Évk. II. 1. 224. L. J nekokaert az Amethistus józanságnac köve. Beszellic Matyas Király felől, hogy az Duna parton 'stb." „Harmadic oszlopa az Isten Templomanac Sardonix kő : ennec olly ereje vagyon, hogy az emberben az fel fualkodást es kevélységet czendesiti es tartoztattya, azért az Sardonix kő alá— xaíosságnac köve 'stb." „Az negyedic oszlop Hyacinthus, Ivolya szinü draga kő, annac olly ereje vagyon, hogy az álmatlan embereknec álmot hoz szemekre, es czendes nyugodalommal alhatnac 'slb." magyarázván ezt alább a' kegyelemnek álmára, az idves kimúlásra, ésazUrban való halálra. „Nem hagyhatom halgatásban minemű őrállásnac es vigyázásnac Tornyával legyen tekintetes az Isten Temploma : ennec az Toronynac rakása Chrysoprassns köböl vagyon, melly kő az szemnec gyengeségét erősíti, és homályát világosittya : Legyen azért ez Chrysoprassus kőből czinaltatott Torony vigyázásnac őr álló helye 'slb." „Tudásra méltó dolog, hogy az Templomoknac Tornyainac tetejére rézből *) csinált kakasokat szoktanac helyheztetni : Mert minekutánna Peter idvezítöjét meg tagadta vdlna, az kakas szóra serkent fel. Ulic tehát penitentia tartás általis vigyaznunc 'stb." „Látom hogy ez Templom szép fejér mészszel meg fejeriletett : De bizonyara az Istennec Temploma, melyben az szent Lélec lakozic dragalátosb fejérséggel tekintetes, mert az Jesus Chrislusnac ártatlan vére tisztitotta es fejeritette meg. Ez az tisztító Isop mellyet az Dávid nag buzgósággal kivánt," 'stb. „Irjac az Historicusoc, hogy Pontus szigetében terem egy szép fejér hölgy szabasu Evetke, Plinius murem Armelinum vocat: ez kicziny állatoczka az ö szép fejerségével olly igen dicsekedic, es olly igen oltalmazza akar mi mocsoktul, hogy ha történél gzerint valami sáros förtő köziben találna menni, * Különös, a' mit a' debreczeni sz. András temploma tornyán állott rézkakasról, azon torony 1564-ik evi megégéselar, a' Debreczen városi ó jegyzökönyvek 3-ik kötetében a" 30-ik lapon olvasunk. Egész komolysággal mondatik ott : ,,In cinerem redegit, et quod maius inter cetera est, nobilissimj quoque templi diuj Andree, et turris tecturae combustae sunt, ex qua turri et eius pinnaculo, gallus eciam ereus, a multis annis, istic, tam in aestu quam frigore, et uenctorum saevissimis llatibus, insomniter, dies ac noctes, iejuno stomacho, et in omnes partes aduigilans, llamam ignis sufferre non valens, inuitus deuolare, desceudere, et illám suam solitam stacionem deserere coactus est; qui gallus tante cladis commiserescens, ac nimio dolore obmutescens, de pinnaculo deisliendo, collo confracto, in terram concidens, et suae vitae propriae quoque non parcens, fidele saum seruicium inuitus derelinquendo. misere exspiravit (!) et vitám (!!) suam finivit " E Sálem és Gánem oroszlánjaként hangzó idióta leirás alapja alkalmasint a1 dicsért kakas mesterséges mechanismusa volt, melly nemcsak szélvitorla, hanem knkoritása által egyszersmind óra-szolgálatot is tett, levén mar ekkor a' debreczenieknek e' toronyban órájok is, melly ugyanekkor megégett. A' régi kornak illy mesterséges órakészitményire német és csehországi városokban is találunk, — mellyektöl a' már ekkor virágzó jólétü "'s nagy terjedelmű Debreczen hátra nem maradott. L. J.