Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1847-05-16 / 20. szám

az honnan szép fejér szőrinek mocskolása nélkül ki nem mehetne, készszeb ott ehel meg halni, avagy az vadászoc kezében akadni, hogy nem mint fejér szőrének mocskolásával az sarban gá­zolni es el szabadulni." Igy kell, úgymond, őriz­kedni az erkölcsi tisztaság beszennyezése és az Islen templomának megförtéztetésétől. —Az egész predikálzióban mindenütt rá lehet ismerni az ó világ meséiben gyönyörködő 's inkább classicai mint theologiai műveltséggel biró öregre, Prágai Andrásra, bölcs Antonin munkái fordítójára *), mig ellenben Szepsi, olvasottságát nem muto­gatva, kenet- és erőteljes munkájában, mint tanult és buzgó protestáns pap tűnik föl **). — Követ­kezik : „Oratio de aedificatione templiBekecziensis in consecratione ejus ibidem habita ab ornatissimo Juvene, Michaéle Tasnadi, domestico Reverendi et Clarissimi Viri Dni Michaelis Szepsi Pastoris Ecclesiae Tarczalinensis et vicinarum Senioris meriti-simi ele.4 4 íme e' czimben nyoma a' se­gédlet észnek, mire a' domesticus szó vonatkozni látszik. Ez oratióból értjük, hogy hös monaki Monaki Miklós, és neje csetneki Csetaeki Anna asszony, ezen templomnak egészen saját költsé­gökön eszközictt felépíttetésén kivül még a' be­kecsi parochia javadalmát két szőlőnek ajándé­kozásával bővítették, 's tarczali iskolamestert Kistállyai Endrét külországi egyetemekre segít­vén, jelennen papi hivatalra előmozdításán töre­kednek. — Ezt követi „Keresztyen Atyai és Anyai buzgó indulatból származott áldás es kí­vánság, melly tétetett az Templumban véghez ment Ceremoniaknac utánna, az Magzatoknac fe­jére áhítatosan, Monaki Miklós Vrunc, úgymint édes Atya, és Czitneki Anna Aszszony, úgymint, édes Anya álla'.4 4 Mihez függelékül járul Kert­véllesi János zámbori Prédikátor 10 sor magyar hexametere. ***) ,,Következnek az Vrnak es az Aszszonnak, a' Templum falaira feliratot! könyör­gési.4 4 Ugv alább „az, kis aszszonyok (Monaki Anna, Erzse és Zsuzsanna) könyörgéseik'4 is, — mint szintén a' boltozat, a1 prédikátori és pré­dikáló szék, éneklő hely, az vr és asszony szé­keim föliratok, nagy részt válogatott szentírási *) Feiedelmeknec serkentő oraia. Bartphan 1628. fol. kivált ennek Epistola dedicator. L, J. **) Ki lesz, ki minket magyar prot. egyházi szónoklatunk történeten el megajándékoz ? Nekem ugy látszik, hogy e1 te­kintetben széles-tudományu t DobosJános úrra, mind a" külföldi egyh. irodalomban! nagy jártassága, mind élesen 's hün jellemző ecsete, mi:id a' Rádai-könyvtár közelénél fog­>a, hazafiúi bizodalmunk szemeit leginkább vethetjük L. J Ezen hexametereket, mint magyar mértékes versek XVII-dik századi példáit, Kertvéllesinek ugyan-e kö­tetbeu találtató distichonaival, — s egyéb még a' közönség elébe nem hozott mértékes régi magyar versekkel együtt, annak idejcben rir. Schedel úr Kisf Társ. Évi. V-ik köte­tébeni értekezéséhez függelékül fogja adni közlő. L J. helyek *). Ismét egy predikátzió , alkalmasint magától Molnártól, melly bár ez alkalommal el nem mondatott, de a' tárgy rokonságánál fogva ezen szentelési emlékkönyvbe iktattatott a* szer­kesztőtől, Zsolt. XLV. 14. ezen föladatról: minő dolgokban áll az Isten Anyaszentegyházának belső dicsősége? Ezt követi a V-dik predikátzió, Scul— tet Ábrahám után fordítva Sz. Molnár Alberttől: a' bálványképekröl. 2 Mozs. XX — Végre az ötödik predikátzió az üldözés és nyomorúság ide­jéni könyörgésről. Zsolt. L. 15. Berekeszti a' kö­tetet a' CVII-dik Zsoltár paraphrasisa versekben, mellynek fölüliratában többek közt ez áll : „Imiilyen Nótára : Szent Dávid propheta éneklő könyvének huszonhármad részében etc. Avagy : Néktec emlékezném ha meghalgatnátoe, Jó Hu­nyadi Jánosról etcHova lettek azon idők, mely­lyekben im a' nép ajkán iegdicsöbb hőseinkről énekek zengettek, mellyek, zenéjökkel együtt olly közkeletűek 's minden előtt ismeretesek vol­tak, hogy még nótdjokra más költemények is szél­űre iratlak, énekeltettek ? A1 XVI-dik században fen voltak meg a' halhatlan Detréröl, Zách Feli­cián és Kláráról, Hunyadi Jánosról, Szilágyi Mi­hályról, Szilágyi és Hajroásiról, Mátyás királyról 'stb. az ősmagyar dalköltemények; s ma, miután a' tárogató hangjai elnémultak : mi hevíti szent viszemlékekre, magasztos honszerelemre a1 sze­gény magyar köznép kebelét?! — Utójára csak azt kell még megjegyeznem, hogy fent leirt könyvünknek általam használt példá­nyához függelékül van még kötve ez is: ,,Dedi­catio Sacelli Cassoviensis **). Esa. LVI. 7." egy predikatzióban. Az Erdélyi Prédikátori Tár VII—ik füzetének XXX- dik lapján Szathmári Pap Zsig­mond, Molnár Albertünk derék életirója, ezt mint Molnár munkáját hozza fel, hivatkozván Benkőre is Transyl. II. p. 340 n. 12. „prima hujus pagina deest quidem, puto tamen Molnarum auctorem agnoscere.4 4 Bizonyossá tehetem az olvasót, hogy ez nem Molnár, hanem Alvinczi Péter elébb nagy­váradi, majd kassai pap munkája, (bár Bod Péter nem említi) — mint ezt az én magános régibb kijegyzésemen kivül Sándor István is bizonyítja Magy. Könyves h. 1. 24. Lugossy József. Hogy régibb protes'ans templomaink belseje a'' mű­vészet szintolly kárával, mint az észszerű vallásosság nyere­ségével kihányt és bemeszelt képek helyébe, patronusok czi­mereivel, nemzedéklaistromokkal, Ízetlen halotti, hálálkodó versekkel, föliratokkal, ollykor czirádákkal 's leginkább szeut­irasbeli helyekkel tele festse, irva volr, 's némelly h» lyeken ma is tele van, mindenki tudja. Ám ez is ellenkezik az egy­szerűséggel. L. J. ífíf ) Szent Mihal kupolnája. Lásd róla dr. Henszlmann clas­sicus munkáját ,,Kassa városának ó német stylű templomai. Pest. 1846 fol." Eredetét Henszlmann úr a'XllI-dik századba helyheti. Bethlen Gábor altal 1620. harmad izben került pro­testáns kézre a1 szekes egyházzal együtt. L. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom