Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1847-05-16 / 20. szám
az honnan szép fejér szőrinek mocskolása nélkül ki nem mehetne, készszeb ott ehel meg halni, avagy az vadászoc kezében akadni, hogy nem mint fejér szőrének mocskolásával az sarban gázolni es el szabadulni." Igy kell, úgymond, őrizkedni az erkölcsi tisztaság beszennyezése és az Islen templomának megförtéztetésétől. —Az egész predikálzióban mindenütt rá lehet ismerni az ó világ meséiben gyönyörködő 's inkább classicai mint theologiai műveltséggel biró öregre, Prágai Andrásra, bölcs Antonin munkái fordítójára *), mig ellenben Szepsi, olvasottságát nem mutogatva, kenet- és erőteljes munkájában, mint tanult és buzgó protestáns pap tűnik föl **). — Következik : „Oratio de aedificatione templiBekecziensis in consecratione ejus ibidem habita ab ornatissimo Juvene, Michaéle Tasnadi, domestico Reverendi et Clarissimi Viri Dni Michaelis Szepsi Pastoris Ecclesiae Tarczalinensis et vicinarum Senioris meriti-simi ele.4 4 íme e' czimben nyoma a' segédlet észnek, mire a' domesticus szó vonatkozni látszik. Ez oratióból értjük, hogy hös monaki Monaki Miklós, és neje csetneki Csetaeki Anna asszony, ezen templomnak egészen saját költségökön eszközictt felépíttetésén kivül még a' bekecsi parochia javadalmát két szőlőnek ajándékozásával bővítették, 's tarczali iskolamestert Kistállyai Endrét külországi egyetemekre segítvén, jelennen papi hivatalra előmozdításán törekednek. — Ezt követi „Keresztyen Atyai és Anyai buzgó indulatból származott áldás es kívánság, melly tétetett az Templumban véghez ment Ceremoniaknac utánna, az Magzatoknac fejére áhítatosan, Monaki Miklós Vrunc, úgymint édes Atya, és Czitneki Anna Aszszony, úgymint, édes Anya álla'.4 4 Mihez függelékül járul Kertvéllesi János zámbori Prédikátor 10 sor magyar hexametere. ***) ,,Következnek az Vrnak es az Aszszonnak, a' Templum falaira feliratot! könyörgési.4 4 Ugv alább „az, kis aszszonyok (Monaki Anna, Erzse és Zsuzsanna) könyörgéseik'4 is, — mint szintén a' boltozat, a1 prédikátori és prédikáló szék, éneklő hely, az vr és asszony székeim föliratok, nagy részt válogatott szentírási *) Feiedelmeknec serkentő oraia. Bartphan 1628. fol. kivált ennek Epistola dedicator. L, J. **) Ki lesz, ki minket magyar prot. egyházi szónoklatunk történeten el megajándékoz ? Nekem ugy látszik, hogy e1 tekintetben széles-tudományu t DobosJános úrra, mind a" külföldi egyh. irodalomban! nagy jártassága, mind élesen 's hün jellemző ecsete, mi:id a' Rádai-könyvtár közelénél fog>a, hazafiúi bizodalmunk szemeit leginkább vethetjük L. J Ezen hexametereket, mint magyar mértékes versek XVII-dik századi példáit, Kertvéllesinek ugyan-e kötetbeu találtató distichonaival, — s egyéb még a' közönség elébe nem hozott mértékes régi magyar versekkel együtt, annak idejcben rir. Schedel úr Kisf Társ. Évi. V-ik kötetébeni értekezéséhez függelékül fogja adni közlő. L J. helyek *). Ismét egy predikátzió , alkalmasint magától Molnártól, melly bár ez alkalommal el nem mondatott, de a' tárgy rokonságánál fogva ezen szentelési emlékkönyvbe iktattatott a* szerkesztőtől, Zsolt. XLV. 14. ezen föladatról: minő dolgokban áll az Isten Anyaszentegyházának belső dicsősége? Ezt követi a V-dik predikátzió, Scul— tet Ábrahám után fordítva Sz. Molnár Alberttől: a' bálványképekröl. 2 Mozs. XX — Végre az ötödik predikátzió az üldözés és nyomorúság idejéni könyörgésről. Zsolt. L. 15. Berekeszti a' kötetet a' CVII-dik Zsoltár paraphrasisa versekben, mellynek fölüliratában többek közt ez áll : „Imiilyen Nótára : Szent Dávid propheta éneklő könyvének huszonhármad részében etc. Avagy : Néktec emlékezném ha meghalgatnátoe, Jó Hunyadi Jánosról etcHova lettek azon idők, melylyekben im a' nép ajkán iegdicsöbb hőseinkről énekek zengettek, mellyek, zenéjökkel együtt olly közkeletűek 's minden előtt ismeretesek voltak, hogy még nótdjokra más költemények is szélűre iratlak, énekeltettek ? A1 XVI-dik században fen voltak meg a' halhatlan Detréröl, Zách Felicián és Kláráról, Hunyadi Jánosról, Szilágyi Mihályról, Szilágyi és Hajroásiról, Mátyás királyról 'stb. az ősmagyar dalköltemények; s ma, miután a' tárogató hangjai elnémultak : mi hevíti szent viszemlékekre, magasztos honszerelemre a1 szegény magyar köznép kebelét?! — Utójára csak azt kell még megjegyeznem, hogy fent leirt könyvünknek általam használt példányához függelékül van még kötve ez is: ,,Dedicatio Sacelli Cassoviensis **). Esa. LVI. 7." egy predikatzióban. Az Erdélyi Prédikátori Tár VII—ik füzetének XXX- dik lapján Szathmári Pap Zsigmond, Molnár Albertünk derék életirója, ezt mint Molnár munkáját hozza fel, hivatkozván Benkőre is Transyl. II. p. 340 n. 12. „prima hujus pagina deest quidem, puto tamen Molnarum auctorem agnoscere.4 4 Bizonyossá tehetem az olvasót, hogy ez nem Molnár, hanem Alvinczi Péter elébb nagyváradi, majd kassai pap munkája, (bár Bod Péter nem említi) — mint ezt az én magános régibb kijegyzésemen kivül Sándor István is bizonyítja Magy. Könyves h. 1. 24. Lugossy József. Hogy régibb protes'ans templomaink belseje a'' művészet szintolly kárával, mint az észszerű vallásosság nyereségével kihányt és bemeszelt képek helyébe, patronusok czimereivel, nemzedéklaistromokkal, Ízetlen halotti, hálálkodó versekkel, föliratokkal, ollykor czirádákkal 's leginkább szeutirasbeli helyekkel tele festse, irva volr, 's némelly h» lyeken ma is tele van, mindenki tudja. Ám ez is ellenkezik az egyszerűséggel. L. J. ífíf ) Szent Mihal kupolnája. Lásd róla dr. Henszlmann classicus munkáját ,,Kassa városának ó német stylű templomai. Pest. 1846 fol." Eredetét Henszlmann úr a'XllI-dik századba helyheti. Bethlen Gábor altal 1620. harmad izben került protestáns kézre a1 szekes egyházzal együtt. L. J.