Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1845 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1845-01-19 / 3. szám

széles 's huszonegy öl hosszú templom, — a' nyir báthori reformátusoknak, *) csak úr-aszta­láhozi edényeinek régiségéből Ítélve is, harmadfél század étái tulajdona. Kinek, vagy a' Báthoriak közöl mellyiknek, 's mikori ajándoka ez a' temp­lom , arról ez egyháznak eemmi oklevele nincs. Közvélemény szerint, a' reformata vallásra tért Báthori Gábor fejedelem adománya, 's azóta a' reformátusoknak háborítatlan birtoka. — Kik és mikor építtették e' templomot, mutatja, az 1807-dik évben épült előcsarnok által védett ajtó feletti irás, melly igy szól: „Ad honorem magni Dei, eiusque matris Mariae Virginis intemeratae, ac Divi Georgii martyris, magnificus Dominus Andreas Andreae de Bathor Filius, suis impensis hoc Tem­plum a' fundamentis exstruxit ob pietatem"; — és a1 templom északi oldalán elnyúló, 24 ülést ad­ható, harmadfél öl magos, kemény tölgyfából, féldomboru 's völgyeit faragásokkal készült, haj­dan, talán fejedelmi székeknek egyikébe, a' dúló idő daczára is, épen maradt hársfa-tábla, követ­kező felirattal: „Hoc opus fecerunt fieri, Magni­ficus Dominus Georgius de Bathor Agazonum Re­galium Magister, et Stephanus de eadem Bathor, Comes Timesiensis, et partium inferiorum Capi­taneus Generális, nec non Andreas de Bathor, Comes Comitatuum Sümeghiensis, Szathmariensis et de Zabolch Comes. Licet fűit iunior inter Cae­teros, opera tamen eius egregium hoc opus per­fectum est Anno Domini 1511." — Hogy e' templom 1484-ik évben kezdetett építtetni, hi­telesíti részint a' templom falán, (bemeneti ajtó felett) időről időre, megújított jegyzés; részint az előcsarnok homlokzatán látható Báthori-czímer, mellyen olvasható: „Stephani de Bathor Vajvo­dae 1484." — Az említett, fejedelmi székek, nap­keleti végénél áll Báthori István (nem a'kenyér­mezei hős) síremléke, következő kör- és felira­tokkal : „Specfabili ac Magnifico Domino Comiti Stephano de Bathor, Comitatuum Sümeghiensis, Szathmariensis et de Zabolch perpetuo Comiti, Heroi magnanimo Patri patriae inclito , religionis Orthodoxae vindici acerrimo, musarum mecaenati benignissimo, pauperum nulritori liberalissimo, Deo et hominibus Carissimo, Anno aetalis 50-mo Christi vero 1605, die 25-a Julii, pie et sancte defuncto, perpetuae gratitudinis ergo, Fratri de se optime merito, Magnificus Dominus Gábriel Bá­thori moeslus posuit. — Vivent mortui tui etc. etc. Esaias 26: 19. —Ego sum resurectio et cet. — Az emlék napnyugoti részén ezen versek: Insignis pietate Comes et stemmate clarus Bathoridum Stephanus dux patriaeque páter Pr Lap 50-dik számában nyírbátori egyház­megye czíin alatt adott közleménye, mellyre is he­lyenként vonatkozandom. S. G *) Ny.-Báthor a' f.-szabolcsi egyházmegyében fekszik, nem pedig nyir-báthori egyházmegyében, — millyen nincs 'e nem is létezett soha. S. G. Quingentos steterat cujus genus amplius annos Ereptus terris bac tumulatur homo Quem regni proceres lugent Ecclesia deflet Ipsaque egenorum languida túrba gemit. Heu domus antiquae sobolis viduata Nepote Bathoridum subito sic ruitura cadis Sic tu qui proauos et regum stemmata íactas Splendida cuncta vides conficit hora brevis. Napkeleti végén következők: „Quam cito bullatae pluuius tumor interit uadae Tam posfrema cito cuilibet hora venit Respicit ad nullos Lachesis communis honores Nec curam ullius nobilitatis habét Parcere nec senibus nec parcere novit ephebis Non a formoso continet ore manus Nos stulti longos nobis promittimus annos Linquendas aliis et cumulamus opes." — Déli oldalon: „Eccles. 14: 13—19. Északi ol­dalon: Job 19: 25, 26, 27. szentirásbeli helyek olvashatók. — Általellenben ezen sír-emlékkel van, déli oldalon, egy, valaha három ülést adott márvány-kőpad csínos metszetű rámázattal, mit három részre osztott felírás nélküli táblának hely­telenül nevez B. J., mert az ülés 's előtte álló lépcső mutatja, mi czélra szolgált hajdan e' hely, a' főoltártól délre, ha szinte most, rendeltetését vesztve, 's hajdani kényelmes párnáitól megfosz­tatva, üléssel nem kínálkozik is. — Mit B. J. fa­lusi kőműves állal épült, 's alatta hosszában végig futó lyukkal, valami ravatal formának nevez, — az a' hajdankori főoltár alapja, mellyhez hasonlót, bár felényit, kettőt láthatni e' templomban, 's ki tudja, mellyik olasz mester müve? — 's rajta,ko­porsó alakú födél alatt, Báthori Gábor veres már­vány szobra, — 1813-ik év óta — mikor e' he­lyet Fenséges Nádor ö herczegsége látogatásával szerencséltette; — 's ha megsúgnám B. J-nek, kinek rendeletéből tétetett az említett 's azelőtt földszint heverő, ketté-tört szobor e' helyre, a' balgatagul bánnak vele kifejezést pirulva vonná vissza. A' tíz láb hosszú 's nyolcz láb magos ol­tár alapja előtt, egyszerű három sírboltban nyu­gosznak három Báthoriak, a' már említett István, Gábor, 's a' kenyérmezei hős, István, kinek haj­dan sírboltját márvány-emlékkő diszíté, melly­nek azonban most semmi nyoma. A' rajta volt versek, Szathmármegye leírásában (Szirmayló\% ugy a' több tudnivalók ezen templomról, néhai Budai Ézsaiás Magyarország históriájában ol­vashatók.*) Soltész Gedeon, nyír-báthori lelkész. \ i *) Mi e' templomnak építészeti csínjával Össze nem illő, 's B. J. által templom aljából kirívó sértő hanyagságnak nevezett 's túlságosan megrótt hi­bákat illeti: Az ezelőtt hetven évekkel készült széke­ket, míg módja leend e szegény gyülekezetnek, he­lyökhe ujabbakat 's az épület diszével összehangzób­bakat csináltatni — ha B J. megengedi — használni akarjuk. Továbbá a' templom nyugoti végén, öt öl ma­gosságra, öles vastagságú falból, kiálló és nem letört gerendák, orgona alapjául használandók; — a' nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom