Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1845 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1845-03-16 / 11. szám

endöink halmaza melleit ne is legyenek) 's a' szerkesztőktől, ugy hiszem, nem sok időt orzolt el az uniói czikkek olvasása! Adva van, igaz, néhány, tárgyat fejtegető, de az is inkább felüle­tén maradott, mint belsejébe bocsátkozott a1 do lógnak 's e' tekintetben csend uralkodik már kö­zöttünk. De csalatkozom! Koronként most is jö­nek hirek, emelkednek szózatok, csakhogy nem az unió elöhaladását, terjedését, hanem megszü­letése előtt már közel kimúlását tudatok. Az egy­kori lelkesedést, ugy látszik, közönyösség vagy épen jéghideg váltá fel; a' szép tüz, mellyel az uniót fogadók, hamvával is, ugy tetszik, szét van szórva. \S ki örömmel látta ezelőtt e1 szép tüzet és szivében örvendett, most pedig egybeforradá­sunkat holt neveként hallja említtetni: fohász kél ajkiról a' dermedönek fölelevenedéseért. 'S honnan, miért ez elhülés? Ki a' magyarho­ni prot. két felekezet helyzete fölött csak kissé, felületesen bár, gondolkodik 's hü tagja vallásles­tületének és őszintén szomjazza felvirulását a' protestantismusnak: az unió czélszerüségét, nagy hasznát, sőt követelöleg szükségességét lehetlen át nem látnia! Még is honnan, miért ez elhülés? Okait nyomozva kettőre találok leginkább 's azok: ismeretes szalmalüzünk és néhány uniokisérlet nem sükerülte. Hogy néhány helyen meg lön kisértve 's du­gába dölt a1 két prot. felekezel egyházi összeol­vasztása , tagadhallan. Mi szülte e1 dugábadölést tulajdonképen 's okszerűen, megmondani nagyon bajos annak, ki távol a' hely színétől, nem láthatá a' dolog lefolytát's íróasztalán az ügy hü előadása nem fekszik. Igy nemakarás-, rögtönzés-, elha­markodás-, eröletés- 's több illyenről nem szó­lok, természetesnek találván részemről, hogy hol nem egy-két tisztesb egyén, hanem az összeol­vasztandó egyházak népegyeteme nem volt illően elkészülve a' hosszas előkészületet igénylő, söt mulhatlanul megkívánó eszme elfogadására, an­nak ott buknia kellelt természet szerint 's igy nem az eszmének e' néhány helyeni sajnos meg­bukta szomorítja annyira szivemet, mert az el­bukott még fölkelhet, mint az , hogy a' néhány nem sükerült példából általános következtetés van kihozva, miszerint az unióból misem lehet, — *s nézetem szerint ez egyik oka hidegülésünknek. Másik, szerintem, nagyobb oka e reszben csak­nem egészen elhülésünknek közmondássá vált is­meretes szalmatüzünk , melly mutatja, hanyadik fokon állunk rokonságban nemzetünkkel, e' gyar­lóság kitűnő birtokosával. Mint nemzetünk, mi is hamar fölhevülünk minden szép- és jóra 's lán­gunk ismét kialszik, ha sükert nem látunk azonnal. Mint nemzetünk, mi is, alighogy elvetök a' magot, aratni akarunk legott 's vállainkra fölszedve csű­rökbe hordani a' kévéket. 'S mivel az unió nem mutat még szembeszökő eredményeket, szép szárnyra kelt reményünk szárnyszegetten hulljon a' porba ? Mivel a' szántóvető magszóráskor nem arat egyszersmind, felhagyjon a1 földmüveléssel? Mivel az oltványról nem szedhetünk azonnal za­matos gyümölcsöket, fácskákat soha ne ültessünk, soha ne oltsunk? Mivel az ember nem születik egészen kifejlettnek 's ludatlan jő a' világra, ne ápoljuk,ne neveljük ne, fejleszszük öt mind testi­leg, mind szellemileg ? Vagy hol volna most a' keresztyén vallás, ha az Üdvezítö és apostolai, megszeppenve az elejokbe tornyosult akadályok­tól, felhagynak világboldogító munkájokkal ? Avvagyhol volna a' protestantismus, ha az egy­házujitók érczkebele megtörik a' viszályokon, mikkel találkozniok kelle? 'S igy folytathatnám kérdéseimet iveken át, mikből kitűnnék, hogy mindenhez idő és ismét csak idő kell, melly azt megérlelje. 'S minek nevezhetnök immár az uniót? Vagy az emberi nyelv tökéletlensége, vagy szükfejüsé­gem oka, hogy annak mostani stádiumához illő nevet adni, vagy mostani mibenlétét kellően ella­láó szóval kifejezni nem tudom. Folyamodjunk hát hasonlatokhoz 's nevezzük az uniót gyönge növénynek, melly általunk fagy-, dér-, pusztító férgek-, 's mindattól gondosan óvandó, mi disz­lését 's egykori virágzását nemcsak megsemmít­hetné, de csak meg is akaszthatná,'s el kell körüle mindent követnünk, hogy ha nem is mi, legalább utódink örömmel 's áldva fáradozásainkat szed­hessék érett gyümölcseit. Ha tehát most még csak gyönge növénynek helyesen nevezhető az unió : várhatni- e a' gyönge növénytől józanul annyit, mint a' terepélyes, gyümölcshozásra tökéletesen kifejlett fától ? De most látom, hogy az uniót nö­vénynek mondani még korán van; nevezzük hát nem csirának, hanem magnak, mellynek előbb csíráznia kell, hogy növénynyé felhajthasson. 'S ha ismét növény helyett sokkal helyesebben csak magnak mondhatjuk az uniót,— magnak, melly több évtizedet kiván gyümölcsözhetéseig: nemde sok­kal alább vagyunk kénytelenek szállítani igénye­inket, követeléseinket, mint ha azt már is nö­vénynek méltán nevezhetnök? 'Sujra veszem ész­re , hogy az uniót csak magnak is mondani most még korán van, mert körültekintve, méltán kérd­hetjük: Hol van a1 mag elfogadására illően elké­szített föld? Azt keresve keresvén , sehol, ágost. ugy, mint helv. hitval'ásuaknál, nem találjuk Ha tehát hasonlatban jól lüntetém elötökbe az unió mibenlétét: feladatunk, társaim! az, hogy hiveink sziveit jó porhanyó földdé elkészítsük, hogy az unió magva ne essék egykoron az útra, hol elta­postatik 's föleszik az ég madarai; vagy kő­sziklára és nedvhiány miatt elszárad; vagy tö­vis közé 's általa elfojtatik : hanem jó földbe hull­ván, százannyi hasznot hozand. 'S mivel munka­részünkül az unió földének kellően elkészítése ju­tott , nem követelve már is gyümölcseit, telje­sítse mindenikünk köréhez képest szakmáját hü­#

Next

/
Oldalképek
Tartalom