Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1844 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1844-02-03 / 5. szám
bek közt — hogy pantheisticus bölcseink láthatnák ezen nyomorú teremtményeket, hogy tapasztalásból tanulhatnák meg, mennyire felmagasztalja az embert a' keresztyén vallás, és milly sötét és szánandó a' minden szépre 's nagyra törekvést csirájában elfolytó dualismus." 1843-ik év' jan. 28-kán Tinghai-ból irolt utolsó levelének tartalma ez: „Ide érkeztemkor ^Tinghaiba) vettem egy parancsot, mellynek következtében Fokién' fővárosában Fusschu-ba kellett volna mennem, azonban mégis ezen szigeten hagy tak , hogy itt a' polgári ügyeket szemmel tartanám. Most már iskolákat kell állítanom, 's prédikálnom, és beutaznom a'tartományt, melly mintegy 3—400,000 lakosokat számlál. Könyveket nyomatnom és forgásba hoznom." Székács Pál Cselédneveiök. Poroszhonban, Marienwcrderben egyesület alakult, hogy a' cselédség erkölcsi és vallási miveltségét eszközölje, a' méltókat házasságuk' alkalmával vagy szerencsétlenség' esetében gyámolítsa, és ha több ideig hiven szolgáltak , megjutalmazza. (Alig Augsb. Z.) Uj liturgia. Nassaui herczegségben, kormány' rendeletéből, az evangelikus keresztyén egyház' közisteniliszteletére vonatkozólag, új liturgia adatott ki, 's az már docent kezdetével minden evang. egyházakba be is hozatott. (Leip. Z) Belföldi hírek. Unlo. A' k... evang. egyház rendes lelkészt jelenleg nélkülönözvén, 's alulirt, mint különben is azon megyei iskola-felügyelő fölszólitatván, nyuj tana lelki vigaszt az árva gyülekezetnek , új év' napján a'k.... fiókegyházban tartandó isteni tiszteletet, örömmel értesüle, hogy a' méltóságos grófnő és ügyvéde, mindketten helv. hitvallásuak, felekezetökbeli egyház nem levén e' helységben, a' többnyire ágostai hitv. jobbágysággal óhajtanának az uri szent vacsorában szertartásuk szerént részesülni 's valóban részesülének is több helv. hitv. helységbeliekkel; mit alulirl annál teljesebb örömmel tart közlésre méltónak , minél több méltó panaszok emeltethetnek a'magokat művelteknek tartó előjárók' vallásbeli hanyagságukról 's hidegségökről; világos tanuságaul egyszersmind annak, hogy méltóságos főfelügyelőnk' korszerű indítványa, habár lassan is, de csakugyan folyvást érleli's érlelendi legizletesb gyümölcsét. N é m c thy Pál. Levelezée. A' laracsi latens1 tudósítása minthogy vádol 's a' vádnál okát nem adja, nem közöltethetik. — Sárvári néhány szóját a' neves és nértelen közleményekről helyesnek, de azért nem tartjuk közlendőnek. mivel a' névtelenség' ellenségeivel nem törődni, Sárvári barátunkkal együtt, mi is legjobbnak tartjuk. — K G• által fordításban beküldött ürlisch beszédét nem közölhetjük terjedelmessége 's sürgetősebb czikkek miatt. Méltóztassék K. G. ur az illyeseket kivonatban közölni 's a' hason munkák kitűnőbb gyöngyeit szemelni ki közlés végett. — K.K. értekezése az irány töröl alkalmat ad arra kérni tisztelt levelezőinket. hogy méltányolják állásunkat 's ne borítsanak el olly czikkekkel, mellyeket ha pénzünk volna, mint külön könyvecskét adnánk ki, de igy minden kitüuö oldalaik mellett is fel nem vehetünk- Ez keserű kénytelenség. — Ss. P. Z. P. és T. B. czikkei olly siralmasak , hogy sokan sírva fakadhatnának tölök, de aztán ez is volna minden nyereség Az örök lameiitálás vagy személyes rugdaíkozás olly sokaknak kedvelt paripája, Tessék letörölni pityergő könnyeiket és elfeledni saját becses személyeket 's keressenek és nyújtsanak vigasztalást, az egészet tartván szemeikelölt. Eleget sírtunk, eleget pöröltünk, ideje volna egy kissévigadnunk is. — Több értekezés' tartalmát foutolólag , arra kérjük tisztelt levelezőinket, ne feledjék, hogy e' lap nem szorosan tudományos folyóirat, hanem kiváliképeo egyházunk életének a'jelenben mintegy levéltára , mellybe a' korkérdéseire adott válaszok tétetnek le. Bocsánatot kérünk tehát P. úrtól, ha azon munkálatát, mellyben phoeniciai, chaldaeai, syr és persa történeti okokkal igyekszik — elég tudományosan megmutatni, hogy „sem Möses, sem az Izraeli!ah ntm az egyplomiatC pogány veiéből, hanem nagy Ábrahám véréből származtak nem adhatjuk- Utolsó postáját nem tudjuk- — Azon igen tisztelt társunkat, ki az 1842-diki 39 számú tolnai körülmények'10 pontja ellen védekezik, kérjük méltóztassék meggondolni hogy ö ama' pontban nincs is megnevezve 's igy e' pontnál fogva öt egész hazánk nem ismeri, a' kebelbeliek pedig úgy is tudják miben áll a' dolog- Jelentem alázatosan hogy reszemrbl semmi merő személyeskedést ki nem adok, hanem ha a' személlyel elv van összekötve. — A'dunántúli evang. superintendentia és a' f. lövői gyülekezet közötti kérdések felett csak úgy jöhetvén tisztába a' közönség, ha a' dunántúli rendszer' idevágó pontjaival megismerkedhetik, igen igen kérem Berzsenyi urat, méltóztassék a' közénséget ezen rendszer' históriájával és tartalmával megismertetni, hogy kitessék: 1) Vájjon a'rendszer az egcsz superintendentia' befofyásával készült-e 's fogadtatott e el? 2) Miket rendel a' rendszer a'választásokra nézve? 3) mellyek azon pontok, mellyeknek világos értelme a' f. lövőiek, iVimmer ur' felszólítása, Töröli ur' jegyzetei, a' kerület' 's az esperesség' eljárása mellett vagy ellene szól ? Szeretném a' dolgot elvekre visszavive látni, hogy ne csak az tűnjék ki, kinek tan az érintett tárgyban igaza, hanern vájjon a'rendszer közakarattal 'hozott , közakarattal változtatható tartalma kiállja-e mindenben a' próbát. Tán hogy mindnyájunkra nézve i tanúságos 's némelly pontjai az egész protestáns tes-Itület által elfogadaridók, tán hogy nérnellyek — sine ira et studio— meghányatandók lesznek, 's alkalmat szolgáltatandnak egyházi szerkezetünk' javítására, Ezen szempontokból óhajtanék kiindulni, nem tanácsadólag hanem szerényen kéröleg 's választ remélölegfolyamodván Berzsenyi úrhoz, hivén és vallván, hogy azon Kakodaemon, melly utolsó czikkének utániratát súgta be, csak pillanatig uralkodott rajta, remélvén pedig, hogy az agathodaemon már is felválta lelkében amazt fenen hangoztatva: A' köznek élj, a' közre hass, Ne féld e'kardlapot, Adjad vissza ha jogtalan De — hordasd a' lapot. — Ősid lőttek a' lövőre, Törve törtek török főre; Sok, halálsebet kapott, Te élsz, — hordasd a'lapot; Dánielt— tán feledted — Költőink közt a' napot, Ténta és toll tette nagygyá , írj hát'shordasd a' lapot- Székács.