Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1843-10-07 / 40. szám
betűig kiírta ^ és hogy n. t. esperes urnák nem ezt, hanem amazt tetszett felterjeszteni, annak az aljegyző nem oka. A' letisztázott jegyzőkönyvben ejtett hibát n. t. esperes úr elmenetele előtt meg nem igazíttathatván , szándékában sem volt azt — nehogy köz botrányt szüljön — az egyházkerületi gyűlésen előmutatni: de mivel az ellenség akkor is hinti a' konkolyt , mikor az emberek alusznak , besugallás által csakugyan nyilvánosságra jutott a' jegyzőkönyv és a'kiirat közti különbség, és a' közbotrány megszületett. M. a. botránkozás' kövének még sem épen az aljegyző tartatott, mert iám! a' közlemény' utóbbi sorai szerint mind a' jegyzőkönyv, mind az abböti kiírat' hitelessége kétessé lőn. Nem tudta hát az egyházkerületi tanács, nem is tudhatta, ha vájjon a' jegyzőkönyvben van-e a' hiba, vagy az abbóli kiiratban, azért is az egyházmegye felszólít tátik az ekkép történtekről kielégítő tudósítást adni. A' mi már az aljegyző' gyanúsítására segítségül hivott ezen interjectát illeti: ki az egyházi lap' 21-ik száma szerint, az eredeti jegyzőkönyvbe , hitelesítés 's letisztázás után írott szavakért tavai megdorgáltatni rendeltetett , ez, m. u. az egyházmegyei tanács a' megdorgáltatást az ő megkérdeztetése nélkül rendelő egyházkerületi tanácsot, az idei köz gyűlésen, az illető ügyben felvilágosítván, az általa bűntelennek nyilvánított aljegyzőnek, a' még végre nem hajtott megdorgáltatás alóli feloldoztatását, felterjesztett okoknál fogva, kéri sőt kívánja — a' közlemény' szövedékéből becsülettel kimaradhatott volna. Egyébiránt a' szél, a' hová akar fúni, fú, és annak zúgását hallod, de nem tudod, honnét jő, és hová mégyen; a' f. baranyai egyházmegye'aljegyzője pedig annak a' szélnek, melly az egyházi lap' idézett számában, és azon kivül is dühöng, nemcsak zúgását hallja, hanem azt is tudja, honnét jő, és hová mégyen; tudja támadásának is mind okát, mind idejét, de igazságának köpönyegét fordítván ellene: annak ártalmától semmit nem fél *) Balogh Mihály, a' f. baranyai egyházmegye' aljegyzője. *) A' dunamelléki ref egyházkerület' gyűléséről alólirt adott, a' Sr. Lap' 28-ik számában, tudósítást, mellynek 6-ik czikkét B. M. úr' sorai felvilágosítják. A' botrányt szült történet' körülményeit sem közlő ur nem tudta, sem az egyházkerület , mi világos ama' határozatból: „az egyházmegye felszélítatik az ekkép történtekről kielégítő tudósítást adni" 's épen azért nem mondatott ítélet Közlő is nem mást adott elő mint a' factumot, melly közbotrányt szült és ezt híven adta; épen azért nem vélte hogy gyanúsítassék , vagy feszegettessék, honnan fú a' szél. Különben, hogy Aeol' szélbarlangját ne máshol keressük, mint a' hol az van: imé én őszintén kimutatom-Yan az a' rendetlenségek' honában, F. Baranyában, hol p. o. két különböző jegyzőkönyv vitetik, egyik a' főjegyző, másik az aljegyző által; hol Ismét egy tót elferdités* Pestre érkezvén az egyházi gyűlésekre, először is egy régi jó barátomat látogattam meg , ki azonnal illy czimű német röpiratkát adott kezembe : „Die Beschwerden und Iílagen der Slaven in Ungarn, über die gesetzwidrigen Uebcrgriffe der Magyarén , vorgetragen von eincm ungarischen Slaven. Leipzig, 1843." 'S a' 23- és 24-dik lapról, imezeket olvasá: „In Kis-Körös, einer rein slavischen Gemeinde, wird jeden dritten Sonntag magyarisch geprcdigt, und der Ortsprediger Blásy wollte jeden zweiten Sonntag eine magyarische Predigt haltén, das Volk widersetzte sich aber diesem Ansinnen, und gestattete seinem Seelensorger nicht, mit der Religion ein solch arges Spiel zutreiben, dessen einzigePflicht darin besteht, das Volk zur Sittlichkeit zu führen. Und erfüllen wohl jene Geistlichen ihre Pílicht, indem sie ihrem Volke in einer fremden Sprache Etwas vorschwatzen? dasgerade Gegentheil; denn sie zwingen das Volk zur Irrelligiositat. Sie versündigen sich zweifach, indem sie der Religiositat des Volkes Hindernisse in dem Weg legen, und ihren Pílichten nicht nachkommen, wofür sie, würde inán gerecht sein wollcn , verdienten dass man sie je eher aus den Gemeinden jagte, aber diese Strafe selbst ware fiir sie noch zu gering. Derselbe Seelensorger, wolte den Verkauf der slavischen Bibéin verhindern, und auf solche Weise dem A'olke das Lesen der heiligen Schrift, welches die Ilauptbasis der evangelischen Religion ausmacht, entziehen, damit das Volk, slavische Bücher nicht lesend , seine Muttersprache Ieichter vergessen könne" Ezen furfangos, 's némilog Baro de Manxi jellemű röpiratkának czélja — ha hozzájok hasonló igazsággal, miveltséggel, 's keresztyéni szeretettel akarnék Ítélni — tán az is lehetett: hogy egyes magyarokat, 's ezek által esperes urnák kétféle jegyzőkönyv adatik, mikből kénye szerint válogathasson; hol nem tudni valóban, mi a' gyiilés' végzése? íme egy újabb bizonysága a' Pr. Lap' 2t-ik számában, szerkesztői jegyzetben mondottaknak! Csak a' szerencse, hogy az ellenség, mikor az emberek alusznak, a' csínyekről lelebbenti a' fátyolt! 's ezeket látva, én, ha legszeretettebb barátom 's elvrokonom volna is szerzőjök, hallgatni nem tudnék. Innen fú a' szél. Különben elismerem, hogy hibáztam, e' szavakat irván: „a' f. baranyai egyházmegye' aljegyzője, az eredeti jegyzőkönyvbe, hitelesítés 's letisztázás után, irott szavakért tavai megdorgáltatni rendeltetett"; mert így kelle vala irnom: tavai és az idén megdorgáltatni rendeltetett." Ugyanis az egyházmegyeileg bűntelennek nyilvánított aljegyzőt, az egyházkerületi fölebbviteli szék nem találta bűntelennek azért, hogy a' hitelesített 's letisztázott jegyzőkönyvi czikkhez , véleményem szerint, sz. írásbeli mondatot sem szabad tűzni: pedig ez igazán jó , és lehetápropos-'És hibázhattam, vélvén magamban, hogy a'ki jegyzőkönyvet megtold, az, képes azt csonkítni is. Török.