Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1843-10-07 / 40. szám

betűig kiírta ^ és hogy n. t. esperes urnák nem ezt, hanem amazt tetszett felterjeszteni, annak az aljegyző nem oka. A' letisztázott jegyzőkönyvben ejtett hibát n. t. esperes úr elmenetele előtt meg nem iga­zíttathatván , szándékában sem volt azt — ne­hogy köz botrányt szüljön — az egyházkerületi gyűlésen előmutatni: de mivel az ellenség akkor is hinti a' konkolyt , mikor az emberek alusz­nak , besugallás által csakugyan nyilvánosságra jutott a' jegyzőkönyv és a'kiirat közti különbség, és a' közbotrány megszületett. M. a. botránkozás' kövének még sem épen az aljegyző tartatott, mert iám! a' közlemény' utóbbi sorai szerint mind a' jegyzőkönyv, mind az abböti kiírat' hiteles­sége kétessé lőn. Nem tudta hát az egyházkerü­leti tanács, nem is tudhatta, ha vájjon a' jegyző­könyvben van-e a' hiba, vagy az abbóli kiiratban, azért is az egyházmegye felszólít tátik az ekkép történtekről kielégítő tudósítást adni. A' mi már az aljegyző' gyanúsítására segít­ségül hivott ezen interjectát illeti: ki az egyházi lap' 21-ik száma szerint, az eredeti jegyző­könyvbe , hitelesítés 's letisztázás után írott szavakért tavai megdorgáltatni rendeltetett , ez, m. u. az egyházmegyei tanács a' megdor­gáltatást az ő megkérdeztetése nélkül rendelő egy­házkerületi tanácsot, az idei köz gyűlésen, az il­lető ügyben felvilágosítván, az általa bűntelennek nyilvánított aljegyzőnek, a' még végre nem haj­tott megdorgáltatás alóli feloldoztatását, felter­jesztett okoknál fogva, kéri sőt kívánja — a' köz­lemény' szövedékéből becsülettel kimaradhatott vol­na. Egyébiránt a' szél, a' hová akar fúni, fú, és annak zúgását hallod, de nem tudod, honnét jő, és hová mégyen; a' f. baranyai egyházmegye'al­jegyzője pedig annak a' szélnek, melly az egy­házi lap' idézett számában, és azon kivül is dü­höng, nemcsak zúgását hallja, hanem azt is tudja, honnét jő, és hová mégyen; tudja támadásának is mind okát, mind idejét, de igazságának köpö­nyegét fordítván ellene: annak ártalmától semmit nem fél *) Balogh Mihály, a' f. baranyai egyházmegye' aljegyzője. *) A' dunamelléki ref egyházkerület' gyűléséről alól­irt adott, a' Sr. Lap' 28-ik számában, tudósí­tást, mellynek 6-ik czikkét B. M. úr' sorai fel­világosítják. A' botrányt szült történet' körülmé­nyeit sem közlő ur nem tudta, sem az egyház­kerület , mi világos ama' határozatból: „az egy­házmegye felszélítatik az ekkép történtekről ki­elégítő tudósítást adni" 's épen azért nem mon­datott ítélet Közlő is nem mást adott elő mint a' factumot, melly közbotrányt szült és ezt híven adta; épen azért nem vélte hogy gyanúsítassék , vagy feszegettessék, honnan fú a' szél. Különben, hogy Aeol' szélbarlangját ne máshol keressük, mint a' hol az van: imé én őszintén kimutatom-Yan az a' rendetlenségek' honában, F. Baranyá­ban, hol p. o. két különböző jegyzőkönyv vitetik, egyik a' főjegyző, másik az aljegyző által; hol Ismét egy tót elferdités* Pestre érkezvén az egyházi gyűlésekre, először is egy régi jó barátomat látogattam meg , ki azonnal illy czimű német röpiratkát adott kezembe : „Die Beschwerden und Iílagen der Slaven in Ungarn, über die gesetzwidrigen Uebcrgriffe der Magyarén , vorgetragen von ei­ncm ungarischen Slaven. Leipzig, 1843." 'S a' 23- és 24-dik lapról, imezeket olvasá: „In Kis-Körös, einer rein slavischen Gemeinde, wird jeden dritten Sonntag magyarisch geprcdigt, und der Ort­sprediger Blásy wollte jeden zweiten Sonntag eine magyarische Predigt haltén, das Volk widersetzte sich aber diesem Ansinnen, und gestattete seinem Seelensorger nicht, mit der Religion ein solch arges Spiel zutreiben, dessen einzigePflicht da­rin besteht, das Volk zur Sittlichkeit zu führen. Und erfüllen wohl jene Geistlichen ihre Pílicht, indem sie ihrem Volke in einer fremden Sprache Etwas vorschwatzen? dasgerade Gegentheil; denn sie zwingen das Volk zur Irrelligiositat. Sie ver­sündigen sich zweifach, indem sie der Religiosi­tat des Volkes Hindernisse in dem Weg legen, und ihren Pílichten nicht nachkommen, wofür sie, würde inán gerecht sein wollcn , verdienten dass man sie je eher aus den Gemeinden jagte, aber diese Strafe selbst ware fiir sie noch zu gering. Der­selbe Seelensorger, wolte den Verkauf der sla­vischen Bibéin verhindern, und auf solche Weise dem A'olke das Lesen der heiligen Schrift, wel­ches die Ilauptbasis der evangelischen Religion ausmacht, entziehen, damit das Volk, slavische Bücher nicht lesend , seine Muttersprache Ieichter vergessen könne" Ezen furfangos, 's némilog Baro de Manxi jellemű röpiratkának czélja — ha hozzájok hasonló igazsággal, miveltséggel, 's ke­resztyéni szeretettel akarnék Ítélni — tán az is lehetett: hogy egyes magyarokat, 's ezek által esperes urnák kétféle jegyzőkönyv adatik, mik­ből kénye szerint válogathasson; hol nem tudni valóban, mi a' gyiilés' végzése? íme egy újabb bizonysága a' Pr. Lap' 2t-ik számában, szer­kesztői jegyzetben mondottaknak! Csak a' sze­rencse, hogy az ellenség, mikor az emberek alusz­nak, a' csínyekről lelebbenti a' fátyolt! 's eze­ket látva, én, ha legszeretettebb barátom 's elv­rokonom volna is szerzőjök, hallgatni nem tud­nék. Innen fú a' szél. Különben elismerem, hogy hibáztam, e' szavakat irván: „a' f. baranyai egy­házmegye' aljegyzője, az eredeti jegyzőkönyvbe, hitelesítés 's letisztázás után, irott szavakért ta­vai megdorgáltatni rendeltetett"; mert így kelle vala irnom: tavai és az idén megdorgáltatni ren­deltetett." Ugyanis az egyházmegyeileg bűntelen­nek nyilvánított aljegyzőt, az egyházkerületi fö­lebbviteli szék nem találta bűntelennek azért, hogy a' hitelesített 's letisztázott jegyzőkönyvi czikkhez , véleményem szerint, sz. írásbeli mon­datot sem szabad tűzni: pedig ez igazán jó , és lehetápropos-'És hibázhattam, vélvén magamban, hogy a'ki jegyzőkönyvet megtold, az, képes azt csonkítni is. Török.

Next

/
Oldalképek
Tartalom