Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1843-01-14 / 2. szám
a) egyházak' angyalainak £) nevezték; lakóvárosaikat pedig apostoliszéknek. Az ezek iránt kellő tisztelet' kijelentésire kezeiket megcsókolták, 10) fejőket az áldás' elfogadása végett lehajtották, 11) ezeket koronásoknak nevezték , és koronájukra kérték, 12) végre őket szentséges czímmel tisztelték különbség nélkül. 13) De méltók is valának az anyaszentegyház' elsőbb századbeli papjai, és püspökei ezen kitűnő tisztességre : mivel ők a' nép' jogait tiszteletben tartva, ettől magukat el nem szigetelték , és maguknak e' fölött valamelly ábrándos fensőséget nem álmodtak , csak azon fénykörben forogtak, mellyet az értelmi és erkölcsi túlsúly mindenütt, és mindenha nyújt a' kitűnő papoknak. Nötlenség által ettől magokat el nem különzötték, és bizonyos, hogy valamint Péter apostolnak volt egy Patronella nevü leánya, úgy Q.Adorján nevü római pápának, ki 8f>7tőI871ig ült, Stephania nevű neje, és ettől leánya volt. Clemetis, római püspök igy ír: „Akarjuk nőinket az erényre képezni, és gyermekeinket az evangeliomi fenyíték alá vetni." Egy apostoli cánon nyilván meghagyja, hogy : „Sem püspöknek , sem papnak nem szabad nejét a' vallás' ürügye alatt elbocsátani; ha pedig elbocsátja, rekesztessék ki a' gyülekezetből — darab ideig — és ha szándékában megmarad, tétessék le." cepto papa Athanasio el Paulina. Epist XVII. Domino vere sancto, et beatissimopupue Augustino Hieronymus in Christo salutem." Epist. VIII. Cleri romani ad Cyprian. „Cypriano pupae presbyteri et diaconi Romae Consistentes salutem-u et cet. a) A u g u st- Q u a e s t. vet. e t n- test. c. CXXVI. „Antistitem dei priorem caeteris esse oportet, est enim vicariut ejusCyprian. Epist. LXU. ,.Ille sacerdos vice Christi vere fungitur, qui id, quod Christus ipse fecit, imitatur-" b.) A p o c. 1, 20. A u g u s t. Epist. CLXII. ,; divina \oce laudatur sub ungeli nomine praepositus ecclesiae." 10)—11) Hi lariu s adv. Constant. „Osculo sacerdotes exeipis, quo et Christus est proditus; Caput benedictioni submittis, ut fidem calces. Rescript. Honorii. „Audemussermonemfacéré de sanctis, et venerabilibus sacerdotibus, quibus omnis terra Caput inclinat.( l 12) Sidon. libr. VII. ,.De minimis rebus, maximisque Corofiam tuutn consulerem." Ennodius Ep. XXIX. 1. IV. „Ut erigat parvulos Coronae vestrae miseratio." 13) Justin. növeli. XL. „Idem imperátor Petro sanctissimo et beatissimo archiepiscopo Hierosolymorum LXXXVI Si dum aliquis adieritjudicem provinciáé non meruerit justitiam, tunc jubemus eum adire suum satictitsimum episcopum/ Igy magyar püspökeink is VII. Gergely pápa* koráig, ki a' nőtlenségi kényszerítést a' papságra igázta: noha , szándékát Sz. László alatt ugyan még nem 14); de már Kálmán alatt, ha mind nehezen is, kivitte. 15) De a'templomban is elismerék mégazaranykorbeli keresztyén papok a' néppeli egyenlőséget; mi megtetszik abból , hogy nem csak a' szent kenyérből, hanem még a' megszentelt pohárból is mindenkit részeltettek. Fölöslegesnek tartjuk ezen szent szokásnak adatokkali bebizonyítását, annál inkább, mivel nem csak az igen tudós, és méltányos Rona bíbornok ezt állítja alól idézett szép szavaiban 16); hanem maga Eck is, Luther' ellenese, ezt elismeri. 17) Koronázza az aranykorbeli püspökök" és papok' érdemeit az, hogy ők szerények voltak. Ugyanis uralkodásra épen nem vágytak, de püspöki egyenlő és önálló méltóságukat is senki által elragadoztatni semmi szín és ürügy alatt nem engedték. Szerénységük' gyönyörű példáját láthatni e' következő adatokban. Milly apostoli szellem tündöklik ki /. Gergely római pápának Eulogius alexandriai püspökhez 590. táján küldött leveléből 18): 14) Első törvényk- r. 3. Presbytcris, quiprima , et légit ima duxere Co/ijugia, indulgentia ad tempus datur, propter vinculum pacis, ei unitatem spiritus sancti; quousque nobis in hoc Domini apostoliéi paternitas consilietur. V. ö. S. Steph. Decr. I. c. 3. 15) III. T ör v. k- c 10. „Nullus conjugatut presbyter aut diaconus altari deserviat, nisi prius uxore concedente, et continentiam vovente, locum separatum , et necessaria vitae temporalis eí provideat; ut secundum apostolom, uxorem habens non habentem se esse intelligat." 16) Rerum Liturg. 1. II. c. 18 § 1. ,,Certum est, omnespassim clericos et laicos, viros etmulieres »nb ntraque specie sacra mysteria antiquitus sumsisse, quum solenni eorum celebrationi aderant, et offerebant, et de oblatis participabant. Extra sacrificium verő, et extra ecclam semper, et ubique Cornmunio sub ima specie. in usu fűit. Primae parti assertionis consentiunt omnes tam catholici, quam sectarii. nec eam negare potest, qui vei levissima rerum ecclesiaticarum notitia inbutus sit. Semper enim, et ubique ab ecclesiae primordiis usque ad seculum duodecimum , sub specie panis et vini communicarunt fideles ; coepitque paulatim eius seculi initio calicis usus obsolescere, plerisque episcopis cum populo interdicentibus." 17) E n c h i r i d i o n C. X. de E u c h a r i s t i a, p. 130. ,,Fatemur hunc usum fuisse in primitiva ecclesia; nec tamen universalis fűit usus." 18) Epist. Lib. VIII. epist, XXX-