Pro Domo, 1941. július-december

1941-07-01 [1303]

.Pro d o m o: A kínai nemzeti kormány olismo réséről kia­dott közleményhez az ügy előzményeire vonatkozó következő tájékoztatót bo«« csatjuk a t, lupok rendelkezésére, XXX A Japán császár és kinai nemzeti kormány között 1940 november 30.-án Nan­kingban kötött egyezményről, amelyet kővetően Japán-44andzsukuo és Kina kor­mányainak meghatalmazottai mindhárom állam nevében közös deklarációt tettek A 9 pontból álló egyezmény, amelyet a japán osászári és ki­nai nemzeti kormány megbízottai országaik alapvető kapcsolatainak szabályo­zása érdekében kötöttek főbb szakaszai a következők: l r A két állam kormánya a kölcsönös jó szomszédi viszony és baráti kapcsolat fenntartása és kimélyitése oéljából felségjogaik és terü­letük kölosönös tisztoletbentartása mellett olyan rendszabályokat léptet életbe, amelyek politikai, gazdasági, kulturális és más tekintetben való' , baráti együttműködés lehetőségét biztosítják. Mindkét kormány megegyezik abban, hogy a jövőben eltekint és megakadályoz minden olyan intézkedést, amoly a két állam politikai, diplomáciai, nepnovelési, propaganda^ illet­ve kereskedelmi vonatkozásaiban kedvezőtlenül befolyásolhatna baráti együtt működést, 2, A két állam kormánya elhatározza- a kulturális összhangban mindkét ország jövőbeni fejlődése érdekébon való szoros együttműködést, 3, A két állam kormánya közös védolmi intézkedésokot fogana­tosít a kommunista jellegű, destruktív kísérletekkel szemben, amelyek ál­lamaik békéjét ós jólétét kockáztatják, illetve voszélyoztetik, lírre való tekintettel mindkét kormány a legnagyobb figyolemmol kiséri a területeikon mutatkozó kommunista elemek tevékenységét ós kölcsönös felvilágosítással szolgál, az azok leküzdésére irányuló intézkedésekről. A kommunista üzelmek hatálytalanítása erdőkében Japán hajlandónak Byllátkozlk Mong-Csiang és Észak-Kina bizonyos területein helyőrséget tartani, 4, A közös béke és rend fenntartása érdekébon toljos együtt­működés nyilvánul meg a két kormány között, katonai szempontból is mindad­dig, amig a Kinába kiküldött japán haderők az erre különösképpen vonatkozó egyezmény szakaszai érteimébon a megszállott kinai területek kiürítését be­fejezik. Japán erőknek Kina egyes területrészeiben a közös béke és rend fenntartása érdekébon továbbra is szükségesnek mutatkozó állomásozása kü­lön megegyezés keretében lesz szabályozva. 5, A kinai köztársasági kormány hozzájárul ahhoz, hogy Japán a két állam közös érdekébon hajórajának bizonyos egységeit•orro vonatkozó külön egyezmény alapján kinai kikötőkben állomásoztathatja, 6, Észak-Kina és Mengcsiang természeti kincseinek, különösön ásványtormókeinek a nemzetvédelmi szempontból fontos további kiaknázása céljából a két állam kormánya közös megegyezéssel további intézkedéseket foganatosít. Az olyan területeken, amelyek nemzetvédelmi szempontból fon­tosak a kinai köztársasági kormány minden•szükséges könnyítést biztosit, Japán, illetve japán állampolgárok részére A kereskedelem fejlesztése szempontjából illetve az áru-csoreforgalom racionális alapokon való kiépí­tése oéljából külön rendszabályokat léptetnek élet be,{ Spbiy t %lhr • ••• i *

Next

/
Oldalképek
Tartalom