Prágai Magyar Hirlap, 1938. május (17. évfolyam, 100-124 / 4543-4567. szám)
1938-05-29 / 123. (4566.) szám
4 T>RXGM-7VWi%AR-HT Ml® 1938 május 29, vasárnap* rendezett. Ezt megelőzőleg a belga és holland volt nevelőszülők és nevelt gyermekeik tartottak összejövetelt a budai, illetve a pesti ^ Vigadóban és szabadtéri hangverseny volt a városligeti tavon. a pápa rádiószózata CA5TEL GANDOLFO. — Vasárnap délelőtt egynegyedtizenegy órakor közép- európai időszámítás szerint XI. Pius pápa rövid rádiószózatot intéz a budapesti Nemzetközi Eucharisztikus Kongresszushoz és megáldja a kongresszuson résztvevő hívők tömegeit. ím$da mmmkedj Irta: HUNGARICUS VIATOR Miuiszteríauáts Budapesten BUDAPEST. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kormány tagjai szombaton délelőtt minisztertanácsra gyűltek ösz- sze. A minisztertanácson Reményi-Schnel- íer Lajos pénzügyminiszter előterjesztette az appropriációs javaslatot, majd a minisztertanács a tisztviselők és egyéb közalkalmazottak egyesületi tagságáról kiadott kormányrendelettel összefüggő intézkedésekkel foglalkozott. Kormányválság Alfeánk&an TIRANA. — Albániában kormányválság tört ki, amelyet a gazdaságügyi miniszter lemondása idézett élő. A lemondás következtében az egész kormány átalakul. tegyél Magyarországon MAKÓ. — A lengyel törvényhozás tizenöt tagja Romániából jövet Mezőhegyesre érkezett. A lengyel vendégek ott megtekintették az állami méncsbiríokoí, majd Makón tettek látogatást. A város polgármestere ebéden látta vendégül a lengyel képviselőket s meleg szavakkal üdvözölte őket magyar földön. Az üdvözlésre az egyik lengyel képviselő magyarul válaszolt s magyar nyelven mondott köszönetét a meleg fogadtatásért, Utána a lengyel szenátus alelnöke mondott lelkes hitvallást a lengyel-magyar barátság mellett. A lengyel vendégek Makóról Szegedire utaztak, lüilii árut halmoz föl LONDON. — Stanley kreskedelemiigyi miniszter csütörtökön törvényjavaslatot nyújtott be, amely intézkedik az élelmiszer felhalmozásáról Angliában. A törvény szerint nemcsak élelmiszert és takarmányt halmoznak fel, hanem műtrágyát is. A kereskedőket pénzügyileg támogatni fogja az állam, hogy megfelelő árut vásárolhassanak, ezen kívül hatalmas raktárhelyiségeket szerelnek fel. A kincstár időről- időre kiegészíti a tartalékokat s igy biztosítja azt, hegy háború esetén Anglia hosszabb ideig kitarthasson külföldi segítség nélkül. Hűmet panaszok Litvánia ellen BERLIN. — A német sajtó legújabban ismét heves agitációt fejt ki Litvánia ellen, mert a memeli kormányzó erőszakkal megváltoztatta a memeli autonóm statútumokat. A Deutsche Allgemine Zeitung azt kívánja, hogy a német kormány tiltakozzék ünnepélyesen a kovnoi kormánynál és a memeli konvenció ellenőreinél az eljárás ellen. Roosevelt m irta alá ai adóreviziós törvényt ARTHURDALB. — Roosevelt köztársasági elnök rádióbeszédében bejelentette, hogy nem írja alá azt a régóta körülvitatott adóellenőrzési törvényt, amely 5.350 millió dollár behajtásáról intézkedik. Roosevelt tiltakozása miatt a törvény az elnök aláírása nélkül válik érvényessé. Ez az első eset, hogy Roosevelt megtagadta aláírását egy törvény alól. Eljárásával bizonnyal tiltakozni akar a törvény egyes részei ellen, amelyek az elnök szerint tarthatatlanok. Japán légi támadás Hasstenelten SANGHAJ, — Szombaton délben japán repülőgépek több órás légi támadást hajtottak végre Kanton fölött. Ez volt eddig a legsúlyosabb támadás, amely a várost érte. A bombákat a japánok a legsűrűbben lakott városrészekre dobták. Több helyen tűz ütött ki és a lakosságban pánik keletkezett. A gépek 11 óra 30 perckor jelentek meg Kanton fölött s a támadás 14 óra 20 percig tartott. Az eddigi jelentések szerint a légi támadásnak hatszáz áldozata v^. A Kaníon-vongsai pályaudvar mellett két ucca í'e1;V~en •* SORRENTO. — A tribünöket szétszedték, a zászlókat bevonták, az idesereglett idegenek százfelé széledtek, — csendes, napsaigaras hétköznapok következnek. Kipihennek az idegek, csali az emlékezés él tovább szivekben, lelkekben. Gyönyörködtünk Mussolini nj Imperójának Caesarokat megszégyenítő pompájában, — Sorrentóban ráérünk elmélkedni a múltról is, melynek folyamán Itália ezúttal negyedszer rakja alapját, szab irányt a világ kulturéletének. Első Ízben, — ezt minden iskolásgyerek tamilja, — a római császárság korában. Rómából indult világmegváltó útjára a kereszténység is s Itáliá- tól kapta az emberiség egyik legszebb ajándékát, a<z „II rinascimento“-t, — annyi szépség forrását, a reneszánszt. Tizenhatodik születésnapját ünnepli ez év folyamán Dmce hatalmas alkotása, a fascismus. Hogy mivé formálta saját nemzetét s fogja még változtatni Róma e negyedik epochája a világ arculatát, — ennek néminemű megvilágításával könyvtárakat töltő tudományos munkák serege kísérletezik. Ám nem erről, — Sorrento szépségéről akarna ezúttal prózában költeményt zengeni a lepihent Viator. Nápolyiéi Sorrentóig egyetlen virágoskert az ut. Aranyló gyümölccsel megrakott narancsfák végtelen sorfala köszönti, kíséri az érkezőt. Pom- peji romjai mellett is már uj élet, ezer virág, ezernyi gyümölcs fakadt. Mily megnyugvás, — mennyi reményre adnak tápot e bethamvadt s uj életre támadt évszázados falak. Megmerevedett láva szikkadt rétege közül is kihajt az odasodort mag, virággal, uj élettel árasztja el az örökre eltemetettnek vélt, kenyeret termő, áldott hazai földet. A nápolyi tenger szépségkirálynőjének, Capri- na-k Axel Munthe ütötte világszerte a nagydobot, Sorrento nevét a nép ajkán kélt dalok tették világismertté. Szerényen húzódik meg a nápolyi öböl messzire nyúló csúcsán, olajfás Vezúv árnyékos, védett oldalán. * „Les extrémes . . .“ — az ellentétek mágnesként vonzzák egymást, — a ködös Albion fiai nagy rajongással viseltettek mindenkoron a napsugaras olasz tájak iránt. Flórenc, Velence, Róma, Nápoly, Górnia, — Sorrento, Amalfi, Capri, — s nem kevésbé Szicília csodásfekvésíi Taorminája, pálmák- boritotta Palenmója régtől fogva fióklakásai Anglia gazdagjainak s ha tévedt politikájuk távol is tartotta három éven át az olasz turi6tahelyektől Anglia utasseregét, a várva-várt megegyezés létrejöttének puszta hírére máris Itália felé fordult az angol utazási irodák figyelme, s ha az előjelek nem csalnak, Anglia turistái ismét ütalofobiába esnek, s bár nem veszik fel quantitafive a tömegnémettel a versenyt, qualitative ismét Angliát fogják Itália homokpartjai uralni. A franciák még rosszkedvűek, zsebüket szü- kebbre gombolják, luxiusut az ásókra egyelőre gondolni sem mernek. Németet mindenfelé találhatunk. Egyenesen talány, hogy a háború után annyira elszegényedett, pénze nagy hányadát fegyverkezésre költő Németország száz- és százezernyi lakosának luxusutazásokra honnan telik! — Miniden egyes német háromszor annyit dolgozik, — válaszolta vonatkozó kérdésemre egy német gyáriparos, — mint például a legszorgalmasabb francia. — Háromszoros teljesítőképességünk értéktöbbletének egyiharmadrészét az életre, egyharmadré- szét erőink fokozására s a megmaradt részt életszínvonalunk emelésére, életünk szebbétételére fordítjuk. — Geschlcklíchkeit und Vernunft sind keine Hexerei! — egészítette ki magyarázatát a pirospozsgás, tirolimhás német. * Sorrento geografiailag is farkasszemet néz Caprival. Csendes riválisok. Nehéz is volna megállapítani, melyik közülük a föld szebbik paradicsomrészlete. Sorrento Piazzáján, a Catfé Herculanum ter- raceán kávézik, tereferél délután és esténkint minden helybeli nagyság s a világ ezer tájáról idesereglett sok-sok idegen. A tavaszi fagykároknak Enrópaszerte gyakorolt gazdasági hatásáról beszélgettünk egy itteni narancsültetvényessel, akinek meghívására néhány narancs- és oitromfcelepet is végiglátogattam. — Ha nálunk, — Isten ments, — elfagyna a virága, vagy a narancs érett gyümölcsét verné le fáról a jég, éhenveszhélnénk. E két eshetőség ellen tehát százszázalékig védekeznünk kell, — magyarázta a napbarnított, kérgeskezü sorrentói ur. S védekeznek is, ahogy tulajdonképp nálunk is megtehetnék, legalább részben, a gyümölcstermelő gazdák. A legmagasabb fák csúcsánál egy-két tenyérnyivel magasabb facölöpöket álliínnak a narancs- kertek köré s gyanús éjszakák közeledtére sásból font melegtartó ponyvákkal fedik be, veszik körül oldalt is a fákat. Nincsen üvegház, vagy melegágy, mely biztosabban óvná féltveőrzött kincseit, mint ez a nagy munkával és gonddal készített sátortakaró. Jégfelhők közeledtére a kirendelt őrszemek készreállitott létrák segítségével percek alatt befedik, megóvják a fákat. Nagy előkészület, drága befektetések kellenek persze e védelemhez, de a megmentett gyümölcstermés értéke bőven kárpótolja a birtokost a rápazarolt munkáért és költségért. * Vidéki múzeumokban ritkán akad, már persze Iparosok, kereskedők válaszúton rádiónk! A csehszlovák kormány feje ismételten? kijelentette, hogy a nemzetiségek nemcsak | kulturális önkormányzatot kapnak, hanem j számarányuk szerint részesednek a közja- vakban és hivatalokban is. Hogy megszüntetik a kisebbség fogalmát és az állam minden polgára nemcsak a kötelezettségekben, de a jogokban is teljesen egyenlő lesz. Mit jelent ez az iparosok és kereskedők számára? Azt kell jelentenie, hogy ezután minden pályázatnál, közszállitásnál, munkakiadásnál, szubvenciónál, ösztöndíjak kiosztásánál stb. számarányuk szerint részesítik áz egyes nemzetiségek tagjait. Londoni hírek szerint ennek betartására messzemenő '“ha" táskörrel! felruházott ellenőröket nevezhetnek majd meg az egyes nemzetiségek, úgy hogy a becsületesen elgondolt törvény becsületes keresztülvitele biztosítva lesz. Iparosok, kereskedők! Gondolkoztatok-e már a szép elvek gyakorlati keresztülvitele felett? Ki fog rólatok gondoskodni? Ki fogja törvényes jogaitokat érvényesíteni? Ki fogja ellenőrizni, hogy nem történik-e veletek igazsá^ía’arság, hogy nem mellőznek-e benn bet őri. ahol az uj nemzetiségi tör- ’ -• ’ i11■ot meg a mindennapi kenyérhez való jog? Ráeszméllte- tek-e, hogy valakinek kell mögöttetek állam és hogy egyedül gyengék vagytok a megélhetés iránti küzdelemben? Ki állhat mögöttetek? Az Egyesült Magyar Párt, amely demokratikus felfogását azzal juttatta kifejezésre, hogy közhírré tette, hogy mindenkit kebelébe fogad, mindenkiért küzdeni fog, aki nemcsak magyarnak érzi, de vallja is magát! Hogyan bizonyítjátok, hogy magyarok vagytok? Hogy tanúsítjátok, hogy több évszázados sorsközösségben éltetek örömben és bánatban a többi magyar testvéretekkel? Csak egyféleképpen: azzal, hogy tagjai lesztek az Egyesült Magyar Pártnak, azzab hogy most, amikor leszavaztok, egyben a jövő életlehetőségetek felől is határoztok! Vannak, akik azt mondják, hogy a csehszlovák pártokban is megfelelő támogatást nyernek. Ez azonban nagy tévedés! Minden nemzetiség maga fog dönteni a közjavakban való részesedés megosztása felől és egyik nemzetiségnek sem lesz joga a másiknak belső dolgaiba beleavatkozni! Hol lesz akkor a támogatás? Van-e józan iparos vagy kereskedő, aki egy pillanatig is hinné, hogy például egy világviszonylatból nézve, érdemes megnézni való. Ezúttal, különös véletlen, két vidéki múzeumot is találtam, melyeiket fel nem keresni, értékes anyagukat végig nem tanulmányozni, igazán vétkes mulasztás lett volna. Minapi cikkemben a debreceni Déri-gyűjteményekről tettem említést, ezúttal Sorrentóban fedeztem fel egy műkincsekben gazdag vidéki múzeumot, a Correale-t. Akárcsak a debrecenit, a sorrentói múzeumot is nagykulturáju műgyűjtő. Correale di Terranova gróf rendezte be s ajándékozta XV. századbéli palotájával együtt szülővárosának. Két magyar képet is találtam a rengeteg nagy- értékű márkás festmény között. Markénak két pompás vásznát. Remekbe készült intarziás bútorok díszei a múzeumnak. Értéküket emeli, hogy valamennyink Sorrentóban készült. Sorrentói asztalosok ugyanis világismert művészei az intarziás butorberakás- nak. Egy száafiókos íróasztal, melyen mestere állítólag tíz évig dolgozott, bármely világlhirü gyűjtemény irigyelt kincse lőhetne. Egy amerikai százezer dollárt ajánlott érte. Nem kapta meg. Capodemonte, Sevres, Kína, Alt-Wien, Wed- wood porcelánjai vitrinek sorát töltik meg, a múzeum velencei üvegkészletei, muránói csillárai századok szépséges alkotásai. A muzeumpalota erkélyéről a nápolyi öbölre s füstölgő Vezuvjára látni, környező parkjában a pinea-óriások a palota legfelsőbb ormáig érnek. Gyümölcstől roskadó narancsfák aranyos rámaként veszik körül a gyönyörű házat. Nápoly környékének büszkesége a Correale. Külön látványosságai még Sorrentónak a főúri palotákból átalakított luxusszállodák, a Tramon- tano és az Albergo della Siréna. Olajtfaerdők s narancsligetek veszik körül a magas sziklák tetején épült gyönyörű kilátású kis Dánia-hotelt. Sorrentóban 1544-ben született az olaszok nagy költője, Torquato Tasso. Márványszobra ott díszük a Piazza tengerre néző sarkán: Sül maré tirreno il bel Sorrento siede, e deli’ aline Sirene il lido infiora, • il bel Sorrento, öve adorata sede Han Venere, Pomona, Bacco e Flóra. cseh vagy szlovák elvegye a saját nemzetiségétől az azt megillető részesedést és odaadja egy németnek vagy magyarnak jutalmul azért, hogy otthagyta sorstársait? Az Egyesült Párt tudatában van azon kötelezettségeknek, amelyekkel a leromlott, kereseti lehetőségben szűkölködő, szociális terhektől roskadozó iparos és kereskedő társadalomnak tartozik. Ezért elhatározta, hogy a párt kebelében létrehozza az iparosok és kereskedők külön szakosztályát és mindent el fog követni, hogy az iparosokat és kereskedőket jól kiérdemelt jogaikhoz juttassa. Iparosok és kereskedők! Haladéktalanul lépjetek be az Egyesült Pártba. Most még nem késő. Aki nem mehet el személyesen, az haladéktalanul írja meg levélben vagy levelezőlapon belépését (név, foglalkozás, lakcim) az Egyesült Párt „iparosok és kereskedők szakosztályáénak (Pozsony, Ven- tur-ucca 15. sz.) Gondoljátok meg mindnyájan, hogy az a szavazólap most nem egy darab papír! Gondoljátok meg, hogy az a szavazat egy meggondolt, nemzeti öntudatra ébredt iparos vagy kereskedő férfias követelése! Hasson át benneteket annak tudata, hogy minden egyes szavazatra Nektek magatoknak van szükségetek és hogy arra a kis papírlapra a sorsközösség múltja, megélhetésetek jelene és gyermekeitek életlehetőségének jövendője van írva! Az Egyesült Tart iparos- és kereskedő szakosztályáig k előkészítő bizottsága. Óriási választék! Legolcsóbb árak! jj Pausz T., Kosié© üveg - parcellán — víSIanycsillái’ok! Illlllll!lilllllllllllllllllll!llllll>lllll!lllllllll!llllllll!llll!l!lil!llll!l!l!!l!ll!!!llll!lll!l!ll!lllll!l!llllll!!llll!ll[!!!lll!llllll!!l!!l!!llllllllllllllllllllllllll Modern képkeretezés, üvegezés lllllllllllllllllllllllllllllllllHllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllKllllllllliHÉilllfflrillllllllllllllllllll Telefon 2423 Alapítva 1833 |j