Prágai Magyar Hirlap, 1938. április (17. évfolyam, 76-99 / 4519-4542. szám)
1938-04-16 / 89. (4532.) szám
1938 április 16, a gombai. \ •WWXafrMAfifeAR-HlRLAP 13 lapnak az írásmódját fogadtuk el“ Ki kell jelentenünk, hogy az állítás csak annyiban jóhiszemű, amennyiben a csehszlovák családi nevekre vonatkozik- Ebben valóban egyetértünk a helyesírási szótár íróival. Amiképpen a másnyel vüektől elvárjuk, hogy a magyar neveket, a magyar polgárok legszentebb egyéni tulajdonát ne Írják át más nyelv helyesírására, ugyanoly lovagias kötelességünk a csehszlovák neveket is el nem torzítani a magyar átírással. De már nem olyan jóhiszemű eljárás a szótárirók részéről az, hogy a földrajzi nevek írásában követett módszerüket is a Prágai Magyar Hírlap nyakába akarnák varrni. A személynév szent magántulajdon, a földrajzi név már nem az. A földrajzi nevek a nyelvklncs öröklött részei, a nyelvkincset a nép teremtette évszázadokon keresztül és mi nem tehetünk róla, ha például a magyarság évszázadok óta nem Praha, hanem „Prága" néven nevezi a csehszlovák fővárost. A könyv szerkesztői hogy mondhatják azt, hogy a Prágai Magyar Hírlapot követik, amikor a „prágai" lap nevével ellentétben a 11-ik oldalon „Prahá“-t írnak? Mi a százados hagyományok szerint a szótárirókkal ellentétben Brno-t Brünn-nek ismerjük, Karlovy Varyt Karlsbadnak, Komámot Komáromnak, KoSicé-t Kassának. Ezek a csehszlovákiai városnevek vannak ugyanis a helyesírási tankönyvben. Mutatóba van egy magyar falunév is: Borsi. Tájelnevezés van több, ezek majd mind magyarok, pl. Kis-Alföld, Árva-megye, Beszkidek, Csallóköz, Dunáméi!ék, Duna- part, a Dunán innen, Kárpátalja, Kárpátok, Vág- mente stb. De Ko§ice-, Komámo-féle alakok legföljebb magyarázó formában kerülhettek volna be egy magyar helyesírási könyvbe, annak jelzésére, hogy a magyar elnevezés mellett mi az illető város hivatalos elnevezése. Hiszen a magyartöbbségü városok és helységek nevét még a leghivatalosabb közigazgatási, vasúti és póstai táblákon is kétnyelvűén kell jelezni a nyelvtörvény és egyéb rendeletek szerint, ezért egy magyar helyesírási tankönyvnek is élnie kell azal a joggal, hogy legalább két nyelven közli a helyesírási sezmpontból említésre méltó városok és falvak nevét. Mert nézetünk szerint szükség lett volna több magyar községnév fölvételére tisztán helyesírási szempontból, mert az élő nyelvben ingadozások vannak a kiejtésük körül, például: Szölgyén vagy Szőgyén, Pelsőc vagy Peisüc, Guta vagy Gúta, Nagyszöllős vagy Nagyszőlős, Nemesócsa vagy Nemesolcsa. Sok ilyen van, de talán a legszükségesebb volna tisztázni egy helyesírási szótárban, hogy Nemes- kossut minden nemes múltja ellenére a ma érvényes helyesírás szerint köteles írni nevét Nemes- kosutnak, Ghymes község pedig Gímesnek. Még a félhivatalos kiadványnak számitó „Szülőföl- dünk“-ben is Ghymcst olvashattunk nemrég. Ki kell nyomatékosan mondani, hogy a községnevekben nincs helye az archaikus írásmódnak, pl. Losoncot sem lehet ma már Losoncznak írni, a helységnevek a mai helyesírás szabályai szerint írandók. Ezeket a hézagokat pótolni kell a második kiadásban. DARVAS JÁNOS. „Kisebbségi pesszimizmusból" — az egységes munka leié A fiatal szlovákiai magyar értelmiség is hitvallást tesz a magyar egység mellett Levél az Uj Szellemhez • ■ Egy érsekujvári összejövetel terve ■ ■ Érdekes dokumentumok a folyóirat húsvéti számában • • Rendkívül érdekes az a „húsvéti levél", amelyet az Uj Szellem legújabb, húsvéti száma vezércikkében közöl. Néhány fiatal szlovákiai in- tellektüell közli benne, hogy a huszonöt-harmincöt éves szlovákiai magyar generáció, szóval az, amely már itt nevelkedett, elhatározta, hogy összejövetelt szervez meg Érsekújváron és manifesztálni kíván a magyar egység mellett Ez a nemzedék, amely eddig sokszor vívta az „öregek és fiatalok" harcát, a közelmúlt fejlődések hatása alatt belátta, hogy nem szabad a partikularizmust erősítenie, hanem minden erejével a közös és meglévő magyar munka támogatására kell sietnie. — össze akarunk jönni, hogy minél jelentősebb egyedeinkkel hitvallást tegyünk a magyar egység mellett Nem akarjuk, hogy legjobbjaink joggal abba a bomlasztó pesszimizmusban süllyedjenek, amit az Uj Szellem legutóbbi számában közölt két levél szomorú mementókéní kifejez. Nem akarunk dife- rendálódni, hanem a fegyelem és az egység hívei vagyunk. Száz százalékos öntudattá és elszántsággal folytatni kívánjuk azt a nemzeti harcot, amit apáink megkezdték, A levél, mint a nemzeti fiatalság érettségének egyik fontos dokumentuma, kétségtelenül a szlovákiai fiatal inteUektüellek gondolkozásában történt változás jele. Cseh-magyar kultur- tapcsolatok — légüres térben A folyóirat húsvéti száma különben is gazdag az értékes és szép közleményekben. SÁRKÁNY OSZKÁR, a 'kitűnő fiatal mar gyár tudós, aki a csehszlovák-magyar történelmi és kulturfcapcsolatok legjobb ismerője és prágai szakkörökben is nagy tekintélynek örvend, az Uj Szellemnek irt publicisztikai tanulmányán bán azt a kérdést fejtegeti, hogy miért lehetetlen ma cseh-magyar ktilturkap- csolatokról beszélni, hol van a hiba ezen a téren • miért kár egyáltalán ilyenekkel foglalkozni mindaddig, amíg a szlovákiai magyar kultúra bizonyos alapvető követelményeit nem teljesítették, A „Kulturkapcsolatok légüres térben" dmü cikk bizonyára feltűnést fog kelteni prágai illetékes körökben is, mert olyan helyről sorolja föl a mulasztásokat, amely helyet Prágában is sokra becsülnek. A Sarló vezérei a mozgalom meghamisítása ellen BROGYANYI KÁLMÁN és DUKA ZÓLYOMI NORBERT két szlovákiai szellem- történelimi cikkben azzal az ankéttel foglalkoznak. amelyet az elmúlt hónapban kezdett meg, de nem fejezett be a prágai Táncsics- Kör a Sarlóval kapcsolatban. A Sarló-mozgalomnak két volt vezére és elöharcosa rámutat azokra a meghamisításokra, amelyek bizonyos helyeken most a mozgalommal kapcsolatban keletkeztek. A Sarló meghalt és nem lehet mesterségesen felújítani vagy hamis mezt adni rá, CSISZÁR BÉLA, a kitűnő magyar külpolitikai publicista Beck lengyel külügyminiszter egyéniségét mutatja be érdekes cikkben. Csiszár cikksorozata az „Európa irányitói", amelyben sorra mutatja be a nemzetközi politika vezéregyéniségeit, máris nagy népszerűségre tett szert az Uj Szellem olvasókörében. MARAI SÁNDOR az alkalommal irodalmi témáról beszel. A detektivregény műfajának kipusztulását magyarázza meg szellemesen és felsorolja azokat az okokat, amelyek az eddig népszerű műfaj csődjét okozták. Márad kezében a téma pompás kortörténelmi fejtegetéssé nemesedik és mindenképpen élvezetes olvasmány lesz. A „kisebbségi pesszimizmus1* problémája Az Uj Szellem elmúlt számában két érdekes szlovákiai levelet közölt, amelyek mélységes, de megindokolt pesszimizmusa nagy kavargást okozott a közvéleményben. A folyóirat számos levelet kapott, amely elemzi a közölt levelek mondatait és pro vagy kontra foglal állást. E levelekből és hozzászólásokból lassan-las- san szinte kifejlődött a „kisebbségi pesszimizmus" problémája, amellyel a lap behatóan fogBratislaval Szőlömüvesek Borplnceegyesüiete r, t, Borozók: Drafislava, Ferenciek tere 7, Lőrinckapu 19. Prága, Járna 6 Elsőrendű, minőségi borok kimérése. Meleg konyha. lalkozik. Közöl egy ellenJevelet is, amely megrajzolja az igazi lenetőséget és az igazi optimizmus képét A kisebbségi pesszimizmus olyan tétel, amelynek tisztázása bizonyára még sok port fog fölverni az értelmiség körében. A pozsonyi magyar rádió kritikája EGRI VIKTOR a Szabad Szó rovatban hozzászól a pozsonyi rádió magyar műsorához. Először kísérli meg, hogy objektiven és alaposan foglalkozzék a pozsonyi magyar órával s rámutasson annak hibáira és előnyeire, valamint pozitív javaslatokat tegyen. KOSA JÁNOS, a kitűnő fiatal magyar tudós, akinek könyve, „Pest-Buda elmagyaroso- dása", nagy feltűnést keltett budapesti tudományos körökben, a magyar tudományosság fejlődéséről értekezik és rendkívül tanulságos és tájékoztató cikket ir erről a kérdésről. Ez alkalommal egy uj magyar tudományágat mutat be, a „magyarságtudományt", amely az utóbbi évtizedben fejlődött ki s amelynek lényegét a szlovákiai magyarság, főleg az ifjúság még nem nagyon ismeri, pedig fontos yolna, hogy megismerje. A magyarságtudomány tudományos alapon feltárja a magyar élet rejtelmeit, szokásait, megkeresi a hibákat és a diagnózis fölállítása után egyúttal a modem szociológia bekapcsolásával rámutat a javítás lehetőségeire is. A húsvéti szám gazdag tartalmát több más érdekes cikk egészíti ki, igy például az a' szellemes kis írás, amely egy Gallo nevű spanyol tábornokról, „a világtörténelem első motorizált futójáról" emlékezik meg. Á Magyar Család húsvéti száma A Magyar Család húsvéti száma gazdag tartalmával inkább a családok fenntartóit, az asszonyokat fogja érdekelni, mert finom női Írások szólnak az olvasóhoz a tavaszi ünnepen. Forgáchné Kriskő Márta hangulatos, finom bánatokkal telt Írása egy magára maradt fiatal özvegy lelkét vetíti elénk. Czapáry Kanala a féltékenységről ir lehiggadt, komoly szavakban. Szvitok Rezsőné tárcája két vergődő szív becsületes, tiszta szerelméről szól. Virsik Mária verséből annyi szépség és emberi bizakodás csendül ki, hogy méltán tarthatjuk egyik legjobb köl tűnőnknek. Marék Antal Hogy van apám? dmü novellája emberi mélységekbe visz. Farkas István Az úriember cimü elbeszélésében a ma annyira ismerős, önmagát és múltját könnyen megtagadó emberről irt igazi képet. Ifj. Bolyky János, Telkes Emil, Tőthkárolyi Lajos és Urr Ida versei színesítik a számot A Magunk között rovat a szerkesztő visszaemlékezései kapcsán a magyar öntudatról és összetartó erőről szól. A lap megzenésíthető nótaszövegeket is közöl, a húsvéti ajándékul a Magyar Népdalegyüttes egy-egy népdalát (müsorszámát) adja az olvasónak. A folyóirat ötödik évfolyamával már régen megszerezte a magyar családok bizalmát és sze- retetét Előfizetési ára mindössze évi húsz korona. Az 'érdeklődőknek szívesen küld mutatványszámot a ki- adóhivatal. (Ipolyság, Temetö-ucca 12.) — A lap egyes példányai Pozsonyban Páll Miklós sétatéri uj- Ságpavlllonjában kaphatók. (*) Megjeleni a „Pozsony" cimü vároeíkönyv. Jelentettük már, hogy Budapesten a Révai-mü- íntézet kiadásában megjelent dr. Aixinger Lászlónak, a Toldy Kör alelnökinek .Pozsony" című városkőnyve. A rendkívül tetszetős kiállítása könyv, melynek előszavát dr. Jankovics Marcell irta, Csehszlovákiában is piacra kerül ás 18.20 korona árban kapható Walla Frigyes Magyar Könyvesboltjában. (Pozsony, Ventur- íttcca 15. I.) Portó külön 3 korona. (*) „Süt a nap" Rimaszombatban. Tudósilónk Jelenti: A református Ifjúság műkedvelő gárdája olyan sikert aratott Zilalhy „Süt a nap" cimü vígjátékával, hogy az előadást husvét- kedden este 8 órai kezdettel megismétlik a Polgári olvasókörben, tetszés szerinti belépődíjak mellett. (*) W. Wimberger Anna az id, dr. Vutko- vich Sándor-dijat nyerte meg. Pozsonyból jelentik: A Toldy Kör vezetősége az egyesület legutóbbi beszámolóját kiegészíti azzal, hogy az a díj, melyet W. Wimberger Anna pozsonyi írónő novellájával megnyert, az id. dr. Vutko- vich Sándor nevét viselő alapítvány kamataiból kiirt novellapályázat dija volt. Az alapítványt dr. Vutkovich Sándor tette 1905-ben és az alapítólevél intézkedései szerint az alapítvány mindenkor a Kör nagyérdemű alapitójának nevét viseli, (*) A Láthatár, a hatodik évfolyamában járó magyarországi kisebbségi kulturszemle, a középeurópai népek és a külföldi magyar szórványok szellemi életének figyelője, Wass Albert, erdélyi iró „Keresgéljük az élét célját" cimü elbeszélésével nyitja meg áprilisi számát. Lengyel költők verseiből olvasunk vitéz Somogyváry Gyula fordításában. Farkas Geiza a német-osztrák egyesülés eseményével foglalkozik A Körültekintés-rovatban értékes bibliográfiát közöl Fekete Lajos a Jugoszláviában megjelent, magyarokkal foglalkozó müvekről. A négy világtáj krónikájában kimerítő ismertetéseket olvasunk a csehszlovákiai, romániai és jugoszláviai magyarság életéről. A gazdaságpolitikai láthatárban az utódállamok gazdasági életéről közöl megfigyeléseket a pécsi Egyetemi Kisebbségi Intézet. Könyvszemle, folyóiratszemle és hírek’ teszik teljessé a Láthatár áprilisi számát. (*) A kassai Katolíkre Legényegylet dalköre az egyesület fennállásának ötvenéves jubileuma alkalmából április 23-án az egyesület dísztermében Strauss János-estet rendez, amelynek műsorán a nagy zeneköltő müveiből vett zenekari és vegyeskari számok szerepelnek. Az est magas művészi nívóját az egyesület minden elismerést megérdemlő vegyeskarán kívül főleg a programba beiktatott zongora- és énekszólók előadói: Masikáné Hemerka Máry zongoraművésznő és Libay Ica énekmüvésznő biztosítják. A Strauss-est iránt — melyet tánc fog követni s amelynek helyárai mindamellett a legmérsékeltebbek — a közönség körében érthetően nagy érdeklődés mutatkozik. (*) Radványi Zoltán: Mogen Dávid a szent I hekszagramm. Ez a közel 100 oldalas és szimbolikus ábrákkal illusztrált kis könyv különös tanulmánynak indul. Azt akarja jelezni és bizonyítani, hogy a Biblia hátterében még két rejtett bibliai szöveg van, amelyek egyikének kulcsa a Mogen Dávid, a másikának a kulcsa pedig a héber betüértékekben rejtett szám. A kistaniulmánynak nincs polemizáló éle. bár mondanivalója merőben uj. Mindenesetre érdekes, megkísérelni a Bibliát képekben és számokban szemléltetni s képeken és számábrázolásokon szöveget felépíteni. A Biblia hármas szövegezését a szerző úgy tünteti fel, mint amely a Szentháromságnak egyenes folyománya. S minthogy a kép és számábrázolás mint lehetőség meg van a Bibliában, mert a Mogen Dávid nyilvánvalóan mint titkos jel képábrázolást jelez, a biblikus számok mint lehetőség ugyancsak' megvannak, mert a héber betűknek határozott számértékük van — a szerző szerint — kétségtelen, hogy ezekkel is lehet sok mindent kifejezni. A kis könyvben egészen uj vallásos gondolatokat talál az olvasó, amit mindenki érdeklődéssel olvashat. Megjelent az eperjesi Kósch-cég gondos kiadásában. A könyv szerzője Radványi Zoltán szlovákiai evangélikus lelkész. (*) Az Uj Idők húsvéti száma. „Húsvéti hármas ének." A harangzúgás és az orgonazengés nemes pátoszával köszönti vitéz Somogyváry Gyula a husvétot. Értékes, szép versét az Uj Idők legújabb száma közli. A lap három, vezető helyen közölt cikkét Glattfelder Gyula, Raffay Sándor és Hóman Bálint írták. Az ünnepi szám gazdag tartalmából kiemeljük még Csathó Kálmán. Harsányi Zsölt, Márai Snádor, Ernst Lothar Írásait Terescsényi György elbeszélése, Harsányi Gréte láttatóerejü riportja a magyaros ruhamozgalomról. Fodor Gyula, Szerb Antal cikkei, Komjáthy Aladár, Ernőd Tamás versei, Gáspár Miklós fordulatos, mulatságos regényének folytatása, művészi és időszerű képek egész sora, remekbekészült, magyaros ruhák tervei, ötletes Ceruzajegyzetek és változatos rovatok gazdagítják még az Uj Időket. Díjtalan mutavány- számot bárkinek küld a kiadóhivatal (Budapest, VI., Andrássy-ut 16). Előfizetési dija Csehszlovákiában negyedévre 40 Ke, egyes szám ára 3 korona 50 fillér. Előfizetni lehet a Karitasnál | (Pozsony, Hosszu-ucca 15). (*) A rimaszombati magyar közművelődési bizottság legközelebbi előadóestje április 21.-én csütörtökön fél 9 órai kezdettel lesz a Társaskör nagytermében, amely alkalommal Révész Hugó főállatorvos fog felolvasni „Lélekelemzés" címen. Belépődíj nincs, önkéntes adományokat a költségek fedezésére köszönettel fogadnak. (*) A Komáromi Református Ifjúsági Egyesület szmelőadása. Komáromból jelentik: A Református Ifjúsági Egyesület műkedvelő gárdája, hosszabb szünetelés után ismét porondra lépett és valóban megérdemelt sikert aratott. Az Ifjúsági Egyesület műkedvelő gárdája néhány esztendővel ezelőtt, más összeállításban, egyike volt Komárom legjobb gárdájának s hogy most újraszerveződött, abban orszolánrésze az Egyesület lelkes, ügybuzgó elnökének, ifj. dr. Mohácsy Jánosnak van. Az ipartestület székházéban zsúfoltig telt nézőtér előtt került színre Fodor László népszerű vigjátéka, „A templom egere" ifj. dr. Mohácsy János szakavatott, körültekintő rendezésében. Az előadás gördülékeny volt, az összjáték sima, a szereplők mindegyike megérdemelten aratta a közönség tapsos elismerését. A címszerepet Czirók Erzsébet játszotta, rátermetten, ügyesen. Jó partnere volt Bállá Kálmán, sok nevetés kísérte Geleska Lajos szereplését. Czirók Mária, Tófchy József, Fél Lajos, Szalay István és Dévai János emelték a darab sikerét. Úgy a szereplő gárdát, mint a rendezőt szeretettel s többször is hívták függöny elé. Az előadást valószínűleg meg fogják ismételni. (*) Greta Garbó-bélyegek Amerikában. A washingtoni postaügyi minisztériumhoz kérvény érkezett, amelyet negyedmillió amerikai állampolgár irt alá. Azt kérelmezik, hogy a postaüg^/i minisztérium adjon ki Amerika számára Greta Garbó-bélyegeket. Ezt főképpen azzal okolják meg, hogy az ,isteni Garbó" képét viselő bélyeg a világ legszebb bélyege lenne. A postaügyi minisztérium helyt adott ennek a kérelemnek és igy valószínű, hogy — már csak a nagy haszonra való tekintettel is — a Greta Garbó-bélyeg Amerikában nemsokára forgalomba kerül.