Prágai Magyar Hirlap, 1938. február (17. évfolyam, 25-48 / 4468-4491. szám)

1938-02-20 / 42. (4485.) szám

193S február 20, vasárnap. T?RKGAlMACítARHlRLAP 17 MAGYAR FIATALOK SZAVA: A népi gondolat ellenlábasai, a kisebbségi magyarság belső ellenségei Irta: Blázsek József A magyar falu. a magyar nép elhanyagoltsága, szeretni és anyagi nyomora döbbaneteérn tárult e’énk a nagy világégés utón. Az eddig hamis ro­mantikába burkolt falunak ezernvi problémája tá­rult elibe a kutatóknak, csolá’kotóst, kétségbe­esést és lázas mentőakciókat híva ki. A gonfolkotó kononyák rán^oe homlokkal, de etózintón fogtak a régi nemtfiródömség süS^kfirié­­nek szétoszlatátób.a, márciusi front alakult ki Ma­gyarországon. határozott nénnemzet-mentö pro­grammal és Szlovákiában a magyar egvetemi if’U'ág záa^tóián kitűzte a jelszót: „Életünket és vérünket népünkért,!** > Szóval: a magyarság rá'ött arra az igazságra, hogy az e’ihanyagólt,szejl©mi és anyagi nyomor­ban úszó falu. a magyar nemzet fenntartó-ereie, ősi és drága talaja. Ez az egyszerű magyar nép az erőforrása- minden nemzeti mecmoztotósnak és utánmótló bázisa minden elfecsérelt erőnek. Rájött arra is hogv ezzrí a néppel él, vagy hal a nemzet. Tehát, ennek a rémnek a sorsa a magyar nemzet, sorsa. A nemzet léte vagy nem’éte peTg a tragikum borzalmával tölti meg az ember lelkét. Fnnek a, néonek a szellemi és anyagi eme’ésére tohát a magyar társadalomnak, de elsősorban a ír "gyár inMlektüe leknek mindent meg kell ten­­n’"k. Nincs az a munka, nincs az az á’d.ózat, a~'eTy dtó/za vétó a. ha á’tala e nén művelődését lent. a fa’vak életének keretei között, e’őmozdit­­hafi,u'k éa fej’eszttheljü-k. Népűnk ismeretköre meg­írnom szűk. Ez onmn van. hnmv a gve’-mek. ki­kerülve az iskolából azonnal bekanc'o’ódik abba a munkába, melv ezentúl minden ideiét lefogtólja. Ha volt is ’elkében valamely érdeklődés az isme­retek szélesebb köre iránt, sem módija, sem ideje nincs reá, hogv ezt kielégítse, így a szükségérzés lassanként megszűnik, az ismeretkör összeszűkül és az egész életét lefoglalja a mindennapi ke­nyérért folytatott küzdelem. Innen van a falusi ember egyo'dalusága és materiális beállítottsága. Az iskotóból kikerült gyermekkel néhol tatón törődik még az ismétlőiskola, de az rendszertelén és igen kevés, iskola mellett, működik. A legtöbb faluban azonban az ifjúság, az iskolából kike­rülve, teljesen önmagára van hagyva, igaz. akad­nak nemes, önfeláldozó falusi vezetők is, akik hű­séggel és lelkesén foglalkoznak a falusi néppé]. E vezető emberek egyéni kezdeményezései csak helyi eredményeket érték él és az ,ő eltűnésükké! megszűnt a, munka is. a nép szivében csak áldott emlékek maradtak utánuk.' r ■ . •'/ A. magyar nép megmentéséhez nem az - kell, Ihegv egy-két le’küsmeretes munkás fostét-tólkét fe'örlő munkát, folytasson és a többi tétlenül nézze, vagy lemosnlvogja. Nem. itt arra van szük­ség, hogy a kisebbségi magyar társadalom min­den rétege és a magyar néo minden vezetésre hi­vatott tagia lássa be ennek fontosságát, öntuda­tosan és hiven álba m°g helyét és híven járjon el azokban a köteleésVekben, melyeket reá a kor szelleme és a néo bízott,. ■ • Minden szónoktós hiábavaló, üres szószátvárko­­dás lesz, ha a magyar nép vezetői nem érrik át azt a fe’elősséget, melyet vállaltak akkor, amikor áltóst vállaltak, vagv kértek a magvar nép veze­tésénél, mint orvosok, panok. tanítók, jegyzők. va<gy bármilyen más intellektüelek. Nem szónok­lással, nem tanáccsal k°ll a ne^zetmentés és a nemzeti művelődés munkáját elintézni, hanem a nép bizalmát elnyerve, kézenfogva kell őt a nem­zet? müve’ődés uj uttóra vezetni. Magyar kultúra csak a magyar nép, a magyar nemzet alapjain épülhet fel: a magvar nép pedig a maga legiigazi'bb, gvökeres alapjában a falu népe. Ezért, a magyarság jövője a falvakban dől el a falusi panok, tahitok, Orvosok kezében van, akiknek egvtő’-egyig komoly, avatott népműve­lőknek kell lenniök. Ki vannak oda küldve a jö­vőjéért aggódó nemzet képviseletében hogy óv­ják és vezessék azt a népet, amely a magyar jövő alapja. Ezek me.gá’lapitása után bátorkodom végig­tekinteni a szlovákiai magvar falvaink népve­zetőin. Előrebocsátom, tisztelet a kivételnek, mert amint említettem, vannak a falun öntudatos és nemes nemzetvezetők is, akik egész életűket a ncmzetnevelő munkába á’litottók. De a kisebb­ségi magyaT falusi „intelligencia** nagy többsége nem érti, nem tudja nemzeti hivatását, a nén kö­zött idegen testként él és a törvény követetósein túl munkát nem vállal, nemzeti népvezetői köte­lességéről tudni nem akar. Veszedelmes eretnek­séget hirdet, melyre nincs bocsánat, melyet, fel­tétlenül ki kell pusztítani és ez az önáltató gon­­dotót az, hogy a népnek „nincsen szüksége arra, 'hogy az anyagi és szedem! haladás folyamába be­­vitessék**. vagv ha szüksége is van rá. ezt .,nem lehet * megtenni, mert a nép csak komédiát akar, komolyat tanulni nem akar. Ezenkívül van egy másik kigyomlálandó hiba. Falusi intelligenciánk nagyrésze rangkórságban szenved. A tekintélyűket féltik a néntől és egy­mástól is. A végzett iskolák és foglalkozásuk sze­rint kasztokat alakítanak, gvülö'ik egymást, fél­­tókenykednek egymásra, tekintésükért és fel­­sőbbségükért pedig á'tóz harcokat vivnak. Termé­szetesen. ha az intelligencia egymásközt is kasz­tokat épit, akkor a néptől áthidalhatatlan ür vá­lasztja el. A tanító és lelkész tekintélvharca a legtöbb fa­luban dúl. A falu intelligenciája között többnyire két tábor atókul ki és ádáz harcot hirdet egymás ellen, állandóan gáncsolva egymás munkáját, ka­­napé-pöröket indít.. Ha az egyik fél kezdeményez valamit,, a másik siet azt megsemmisíteni és ily­­módon lehetetlenné válik minden komolyabb munka. A vezetők egymásközti veszekedése folytán mennyi, de mennyi erőt vészit el a magyar nem­zet, kákán csomót kereső, üres semmiségeken ve­szekedve. Erről a légtöbbet a SzMKE szervezői tudnának beszélni. Ez a veszekedés bénít meg min­den jóstóndéku munkát. Egy mátyásföldi nagyfákban nemrégiben ala­kult .meg a SzMKE. A falut vezető intelligencia egyrésze nagyon ellenezte a „veszedelmes** egye­sület megalakitását. Néhány fiatal intellektüel se­gítségével mégis sikerült életrebivni a SzMKE-t és vele a faluban a veszekedések miatt évek óta szünetelő kultúréletet sikerült pezsgésbe hozni. A SzMKE megalakulását a semmittevő intelli­gencia persze nem jó szemmel nézte. Mikor pedig a SzMKE párat1 an sikereket ért el előadásaival és nagy népszerűségre tett szert, megkezdték ellene a gáncsoskodást és az aknamunkát. A fiatal SzMKE-vezetők. tudatában annak hogy a népművelés csak akkor komoly és eredményes, ha a vezetők a néppel kezet kézbe téve indulnak a munkába, előadóestjeiken az egyszerű nép fiai­val („atyámkfiaival**) egyszerre együtt jelentek meg a színpadon. És milyen lett a felzúdulás! „Hát ez mégis csak tekintélyt aláásó cselekedet!** És ez igy megvetendő és megbocsátó a tat1 an, „mert az intelligencia (régit gondosan kiépített tekinté­lyét ilymódon elpocsékolni, merénylet**. Ez a nép­művelői munka hiábavaló szerintük és „a. fiatalok le fogják magukat járatni a nép előtt**. A veze'.ő­­tagokat pedig „bizalmas levelek** formáiéban igye­keznek intrikálni. A befolyásolható tagjainkat pe­dig elidegenítik az egyesületi munkától: „nem in­telligens társaság az, nem neked való**. Azt ők is elismerik hogy a népet tanítani kell, de három lépésnél közelebb hozzámenni nem sza­bad, mert „utóvégre a demokráciát nem lelhet túl­hajszolni*1. Szóval: a céljuk az, hogy újra csendesüljön él minden, hogy ők nyugodtan élhessenek semmit­tevésükben, autóról álmodozva, amely elrohanhat ebből az ócska környezetből a városba, ahol van mozi. kávéház, nő . . . stb Hiába minden szép elgondolás és terv népünk bajainak orvoslására, ba intelligenciánk és épp a falusi intelligencia nyárspolgár marad, kicsinyes, önző és idegen lesz a magyar néphez. A talajtalan intelligencia a népi gondolat ellenlábasa és ezek a kisebbségi magyarság be’ső ellenségei! Épp ideje volna már, hogy ezek az „uri“, „in­telligens” mivoltukkal tekintélyeskedő urak he­lyet adnának a néo nemzeti gondolatot hirdető és követő igazi népművelőknek. A néni gondolat terjedését és diadalrajütását ők, egy letűnt kor ittfe’ejtett árnyékképe?. megakadá­lyozni nem tudják, mert az történeti követelmény és őket a történelem kegyelmet ne-a ismerő szele elsöpri, mint az őszi szél a lehulló, elhervadt, sárga falevelet. Magyarok szerle a nagyvilágban Uj magyar exportcikk Angliába: a szobalány Beszélgetés a londoni magyar exportszobalánnxal ■ • Ely angol ház magyar szemmel • A legtöbb munkát adta a sok rézpucolás és a nagysága röv dszivarja LONDON. — A barackpálinka után uj ma­gyar exportcikket fedezett fel Anglia: száz­számra viszik a magyar szobalányokat Londort­­ba és Anglia más városaiba. Pesten valóságos fogalom lett az exportszobalány. Akad közöttük nem egy tönkrement uricsalád sarja is, akik az­zal a titkos gondolattal utaznak ki Londonba, hogy ott férjhezmennek A minap az egyik bejelentő hivatalban talál­koztam a magyar exportszobalánnyal. Az út­levelére várt és boldog volt, amikor magyar szót hallott, ö szólított meg bennünket, hallva, hogy magyarul beszélünk . A nagysága kurtaszivart szí,,, — Hogy tetszik a hely? — kérdem. — Most nagyon — válaszolta az exportszo­balány. — A doktomagysága áldott jó lélek, csak sokat kell takarítani a szivarja után, mert kurt&szlvart szi kérem, és mindenütt elszórja a hamut, i ■ ' , ; •, - ív:i r t' — ! Mikor megérkeztem, nagyon megijedtem, azt hittem, nem fogom tudni megszokni. Chis­­wideben lakunk, a Temze mellett (Chiswick London egyik külvárosa) egy szép kis villában. Az első nap két hatalmas árkust adott át nekem a nagysága. Persze angolul volt és nem értettem. Akkor még csak mutogattunk egymásnak. A nagysága tud pár szót németül, én pedig Becs­ben szolgáltam egv évig. Másnap egy magyar urat hittak a házba, valami hivatalos ember, vagy újságíró volt. aki lefordította az árkusokat magyarra. Akkor kiderült, hogy ez az órarend, hogy .mikor unit kell csináljak. A magyar fordí­tást aztán a nagysáoa kartonra ragasztotta és kifiiogesztette a szobámban. Minden órára és minden napra meg van szabva, hogy mit keli csinállak. — Eleinte azt hittem, hogy nem fogom bírni, aztán rájöttem, hogv scfckai! kevesebb a munkám, mint Pesten volt. Csak persze egészen másféle. Például Londonban a főzés nem olyan fontos. A szakácsné pár perc alatt összecasrxja. Neki is meg van ha óvva egy - hónapra előre, hogy méhek nap mit kell főzni és Londonban mindent házihoz hoznak. Csak telefonálni kelll... E^ész nap pucolni kel,,, — Hogy mi volt a legszokatlanabb dolog eleinte, — feleli az exportlány és elnéz, memó­riájában kutatva, aztán hirtelen megszólal... Ja igen, a rézholmi. Itt Londonban egész nap a rezet kell pucolni, mert belepi a por, a korom, az eső és a piszok. A réznek pedig ragyogni kell, a kilincseket, csapókat, fogantyúkat, min­den nao a’aoosan le kell takarítani ... (Paul Morand könwe jut eszem.be Angliáról. „Anglia óriási hajó, ahol a legénység eo-ész nap a réztárqvakat takarítja, fénvesiti. A többi nem látszik fontosnak, de a réz mindenütt ragyog.** Tény, hogy a fakó réztárgy Angliában ijesztő banya"•tóg és társad?1mi zuhanás jele.) — Mi a nani munkája? — Reggel félhétkor .kell kelni. Eleinte kicsit megijedtem, amikor kiértem. Télen sötét van még s az eoiész ucca kihalt. &»ho1 senki... — Hát persze. London későn ébred. — Szét kell húzzam a fűlnöm őket a szobák­ban. Ki kell nvissam a rácskaput, h^-iv a teles­­ember és az uisánosfin belőhessen. Tüzet csiná­lok a kon ■'"hóban és elkészítem az első teát. Ez csak egv kis kanna tea és keksz, amit eavnegved nyolckor kell fehzotóíb'ak a nenrxrcéérának az ágvban. Az igazi reggelit az ebédlőben kell szer­vírozni, de ezt már a szakácsné csinálja. — Milyen a szakácsné? — Idősebb asszony már, egész nap nem szól egy szót sem, de .... ■ minden este iszik vacsora után s néha egy egy kicsit be is van rúgva. Akkor kártyát vet nekem és fényképeket muto­gat... Angliában azt hiszem, minden szakácsné iszik — mondja elgondolkozva. (Én pedig tudom, hogy Angliában a legtöbb negyven éven felüli asszony iszik; szakácsné és nagysága egyaránt.) — Reggeli félkilenckor van, vasárnap kilenc­kor, de én akkor már megreggeliztem és kinn vagyok a ház előtt, súrolom a küszöböt és ta­karítom a réz névtáblát és a kilincset Egyszer elfelejtettem a rezet s akkor kikaptam a nagy­ságától. Azt mondta, nem mindegy, hány órakor takarítjuk a rezet Reggel kell! Eleinte azt hit­tem, ez is ValaÉm olyan furcsaság, de aztán egy nap munkakőzben végignéztem az uccán s lát­­tap.. ÍK?gy ahány ház van az uccaihosszábán, ott mind kinn áll .a lány és pucolja a kilincset reg-, gél egynegyed kilenckor ( (Mint egy operett gőrlkórusa.). A papagájok — Ezután az ebédlőben ki kell porolni a sző­nyeget, leporolni a bútorokat, kicserélni a vizet a vázákban és leszedni a takarót a papagájok­ról .... j — Hát az is van? — Hogyne kérem, nyolc kis kék papagáj az ebédlőben. Este mindig le kell flanelltakaróval takarni a kalíckát (szomorúan), de egy se tud beszélni. Csak esznek. — Más állat nincs? — Kutya. (Gyűlölködő arckifejezéssel): Un­dorító egy állat kérem, de a nagysága imádja. Nem lehet elpusztítani. Már kétszer elgázolták: egy bicikli és egyszer az autóbusz. Igazában csak két lába van, a másikokon sántít, de még mindig él. És külön hozatják neki a kekszet (tárgyilagosan), mert megszokta. — Aztán — folytatja most már egy kicsit úgy, mintha leckét mondana fel — reggeli után meg­ágyazok a hálóban. A szalonban megtakarítom a kandallót kívül-belül (a többi szobában vil­lanykályha van). Aztán takarítok a fürdőszobá­ban és a műtőben. Leporolom a bútorokat, le­mosom a kézmosót, a lefolyókat.,. — Ezután jön a különleges munka. Minden napra más van előírva és kétszer egy héten sza­bad vagyok: szerdán és vasárnap. Hétfőtől — szombatig — Hétfőn mindig mosunk és vasalunk, de csak finom holmit, mert a többit mosodába ad­ják. (Lelkesen és szakértelemmel): Nagyon szé­pen mosnak az angolok. Én veszem át a holmit és olvasom meg, hát tudom. — Kedden a szalonban kell nagytakarítást csi­nálni, porszivógéppel. szerdán az ebédlőben. Különleges krémmel kell fényesíteni az ebédlő­asztalt. Ez nagyon fontos, mert az angol házban az asztalra nem tesznek abroszt, hanem csak kis csdpketeritőket a tányérok alá. Ez minden ház­ban igy van. Este meg gyertya mellett ebédelnek, mint a zsidók. — Aztán porszívózok az ebédlőben, de akkor a madarakat ki kell vinni, mert a nagysága azt mondja, hogy bajuk lesz a zajtól. — Szerdán a műtőben nagytakarítás és az­nap a lépcsőházat is ki kell takarítani. Szőnve­­qet a lépcsőkön porszívózni és a sok képet a lépcsők felett letakarj tani. Szerdán délután az ezüsfcnemüt kell takarítani, különleges krémmel. A mindennapi ezüst az ebédlőben van. A szép ezüst — amikor vendég jön —, az viszont egy nagy ládában az én ágyam alatt van a cseléd­szobában. A szakácsné azt mondja, ez minden angol házban igy van. Nem tudom, itt Angliá­ban soha semmi nincs elzárva. A spájz folyton nyitva, a kapu egész nap végre nyitva. A nagy­sága még éjjel sem zárja be a szobája ajtaját. — Hát szóval, csütörtökön ablakmosás végig az egész házon. Pénteken a konyhákat kell ki­takarítani. Nálunk három konyha van (mint minden angol házban) s mind a három a pincé­ben van. Egy rendes konyha, aztán a „pantry**, ahol az edényeket kell elmosnom és a „scullery'b ahöl a központi fűtés konyhája van. Ez folyton ég és vigyázni kell rá, mert ha elfelejtek rárak­ni, akkor nincs meleg víz a fürdőszobákban és hideg van a lépcsőházban.-— Szombaton az uccalcaput kél! lemosni és a külső .vasrácsot. Hát nagyjából ez az'egész munka. Felszolgálni nem kell. mert- van „parlour-* maid*4 is a házban. (Angliában ez a fogadó, fel-, szolgáló szobalány, aki szerényebb házakban az inast helyettesíti.) — Milyen a ,.parlour-maid“? — Már nem fiatal és már háromszor volt jegvben, de mindig visszament a parti. Most egy. rendőr udvarol neki. Ami fó és amit nem tehet megszokni — Mit csinál a szabad idejében? — Hát (elgondolkozva)... rádiózom. A rá­diót a nagysága adta, egész nagy és Pestet is lehet vele venni. Vasárnap mindig cigányzenét hallgatok, aztán sétálni megyek Hammersmithbe és néha veszek magamnak valamit. — És mennyi a bére? — Heti huszonöt shilling. Itt Angliában he­tenként fizetik a lányt. Szóval egy hónapra öt fontot kapok, ami Pesten sok pénz, tudom. Mennyi is? — Körülbelül százharminc pengő. Ezt mind megtakarítja? — Hát igen (szomorú mosoly) a legtöbb­ször... — Na és (a legfontosabb kérdés), hogy tet­szik Anglia? — Hát kérem szénen (kissé rezignéltan), azért meg lehet szokni Nem mondom, nekem ló he­lyem van, mert itt egy másik lány is Debre­cenből, az egy őrnagynál szolgál, aki Indiában lakott, annak sok baja volt.. „ — Mégis ... mi? — összerugták a port a szakácsnéval, mert a szakácsné azt mondta, hogy elhódította tőle a mészárost az Osbome-uccából. (Meggyőzően): Pedig ez nem is volt igaz. A szakácsné be is akarta perelni, de aztán a mészárosról kiderült, hogv már van felesége. Csak viszonyt akart.. „ (Már Angliában is...) — Mégis, mit nem tud Angliában megszokni? — Hocv a naovsága soha sem beszél velem (lemondással), soha semmit sem mond ügyeiről. Egy év után is csak annyit tudok róla, mint az első nap. Ioaz. hogy még eovszer se szidott össze (a réz­dolog az nem volt komoly), pedig azt se bán­nám. Csak szó'1-n.a legalább egv-egy szót néha... (Keiébe adiák az útlevelét. Az utlevé'ben ez van: íuszonötéves. római katolikus, vagyonta­lan, anvanvelve manvar, haja barna, szeme bar­na, szakálla nincs. Különös ismertetőjele n?ncs.) H. A*

Next

/
Oldalképek
Tartalom