Prágai Magyar Hirlap, 1937. december (16. évfolyam, 274-297 / 4420-4443. szám)

1937-12-05 / 278. (4424.) szám

7 december 5, vasárnap. ^RAGAlAY\CÁARHI JUiAI> Vonat elé vetette magát és szörnyethalt József Attila, a kiváló magyar költő Suüyos idegbaja kergette a ha álba KAPOSVÁR. — Pénteken megdöbbentő ön­gyilkosság történt Balatonszárszón. Este nyolc óra tájban a balatonszárszói állomáson keresztül­haladó tehervonat elé vetette magát József Atti­la, a 33 esztendős költő, az ismert fiatal lírikus s a Szép Szó cimü folyóirat egyik szer­kesztője. A mozdony vezetője a sötétben nem vette észre az öngyilkost s mire lefékezett, a mozdony kerekei valósággal darabokra szaggat­ták a szerencsétlen fiatalembert, aki azonnal meghalt. József Attila évek óta lelki betegségben szenve­dett. Mintegy hat évvel ezelőtt lebangóltság, búskomorság mutatkozott nála. Másfél évvel ez­előtt betegsége súlyosabbá vált, úgyhogy sza­natóriumba szállították s ott kezelték a legutób­bi időkig. Nemrégiben állapotában javulás mu­tatkozott, úgyhogy elengedték a szanatóriumból. Öngyilkossá.ga meglepetést, egyben mély meg­döbbenést és részvétet keltett. * József Atilüia a fiatal magyar költőgeneráció egyik kiemelkedő egyénisége vök, akinek költé­szetét erős szociális gondolkozás jellemezte. Szá­mos verseskötete jelent meg. Ö jelentette a visszatérést a modern magyar költészetben a legújabb nemzedék állal erősen kulíivált szabad versformától a vers hagyományos formáihoz. Müvei: „Szépség koldusa", „Nem én kiáltok", „Nincsen apám, se anyám", „Döntsd a tőkét, [ne siránkozz", „Külvárosi éj", „Medvetánc". Legutolsó veiseskötete, a „Nagyon fáj", rövid­del ezelőtt jelent meg. A kötet megjelenése al­kalmából Németh Andor a következő jellemzést irta József Atilla költészetéről: „A költészet mi- j tíkus hagyományaihoz ösztönösen ragaszkodó I József Atillát az teszi egyedülállóvá, hogy be tudta törni az örökéletü formába az uj lélek tartalmi közléseit. Fellépésekor két áramlói küzdött egymással: a magas erkölcsi szándékú alaktalan expresszionizimus és visszahatása: a hagyományban megujlhodott dallamos egyszerű­ség üde lírája. József Atilla itt állapodott meg, itt vert hidat. Versei amilyen ellenállhatatlanul közvetlenek és dallamosak, ugyanolyan súlyo­sak, görcsösen bonyolultak tartalmilag . . .“ József Attila a formák művésze, a hagyomá­nyos verselés lehetőségeinek és változatainak kifogyhatatlan ötletességü tudósa, akinél azon­ban a virtuozitás vadonatúj tartalmak vehiku- luma. Ez az, amiben kortársaitól különbözik . . . József Attila füljeteg, titokzatos, mint Baude­laire, aki mélyebb értelemben volt jövendővel vemhes, mint más vonatkozásban szintén nagy Victor Hugó. A magyar múltban szétnézve s keresve Józsefre analógiát, Csokonay jut az eszembe . . . Kétségtelen, hegy József Attila ver- I? sri formai szépségei mellett sem megnyugtatók. I Szépségben tündöklő tartalmuk túlságosan uj és félelmetes. Az volt már az utolsó kötet előtt is s még általánosabban az utolsó kötetben, mely­ben gátat tört ösztönei szétrobbantják az előző kötetben már elért harmóniát." (HŰHÓ- UfTMAH, Kei!,. 5050. ■ koronát toeszirajfw éügfverseüy e! M l|ll köztük 3 remek TELEFUNKEN fEliJj rádió, villanyvasalók, csillárok stb. A díjak üzletünkben bár- vízszintes ...... ,T . J 1. A Telefunken jegyű rádióra ........ (Jelmondat.) mi kor megtekinthetők! 8. Férfinév. 9. Indiulat&zó. 10. Kérdönévmáe. 11. Szárított fii. 13. Rádió-világmárka, csehszlovák KERESZTREJTVÉNY. gyártmány. 16. Tarokban van. 17. A meleg és a szesz mértékegysége. 18. Kávé. 20. Tejtermék. 22. Tengerészkiáltás. (Most sportüdvözlés.) 23. Névutó. 24. Kérdőnévmás tárgyesetben. 26. óriási teljesítményű Telelünkensuper olcsó áron. 27. A szerelem istene. 29. Tiltakozó indulatszó. 31. Nála lehet minden Telefunken készüléket díjtalanul meghallgatni. FÜGGŐLEGES: 1. Helyreigazit idegen szóval. 2. Tökéletes remek- hangú Telefunkensuper. (Erre cserélje be ócska rádióját.) 3. Kör része. 4. A szinpadiró vágya. 5. Az ABC két egymásután következő mással­hangzója. 6. Meggyet, a fáról.................. szokták. 7. A hangok művészete. 11. S. LT. 12. Disz. 14. Pinceajtóra szoktuk tenni. 15. Bot is, fegyver is. 19. Csodás teljesítményű kis Telefunken-rádió. 20. Vasúti kocsi. 21. Vou amerikai gangsztervezér keresztneve. 25. Becézett fiú,név. 28. P'^""-ény- —■ “ társaság rövidítve. 30. H. I versenyenmindenki résztvehil. A haiyes megfejtéssk között sorsolás dönt. A sorsolás nyil­vános: 1937 december 20-án, 18 órakor, üzletünkben. Telefunken árjegyzékünket díjtalanul kapja mindenki, a) aki cégünknél legalább 5.— Ke értékű árut vásárol, vagy b) aki 2— Ke t postabéiyegben beküld nekünk, mire az árjegyzéket postán küldjük meg, zárt borítékban. A versenyhez szerencsét kiván a TELEFUNKEN rádiók nagyraktára: Rádió-LITTMAN Kosice S efánikova 68 // Telefon: 24-87 Kivágandó és megfejtve hozzánk 1937 december hó 15*éig 1 beküldendő, a megfejtő nevével és címével. 1 magyarság súlyos kifogásai a farfománsrifiiéshen a izfovemzkói tusiigaiteási politika ellen Sa&ovssky és Oörtler fSIszőlalása a tarts- máaygyüSés mezőgazdasági vitájában >*• POZSONY. — A 6'zlovenszikói tartományi költ­ségvetés mezőgazdasági fejezetének tárgyalásá­nál — amint már röviden jelentettük — űr. Sal- kovszky Jenő egyesült párti tartománygyülési képviselő hosszabb beszédben mntatott rá arra, hogy a tartománynak milyen kis hatásköre van mezőgazdasági téren. A mezőgazdasági tanácsnak nincs magyar osztálya. Mindenben az irányított gazdálkodás elve tör át, a gabonatermelést a gabonatársaság, az erdőgaz­dálkodást az erdőszindikátue, a paprikatermelést a paprikaszindikátus, a mezőgazdasági szövetke­zeteket pedig az Ustredné Druzstvo irányítja. A jégveréssel sújtott alsógarami községek! igen kevés őszi vetőmagot kaptak, úgyhogy! nagy területek maradtak bevetetlenül. A gazdasági munkások e községekben elestek azi arató résztől is, ami pedig fő kereseti forrásuk, ezek részére kenyérgabona kiutalását kéri. A folyószabályozás igen lassú ütemben halad elő­re. A'háború után indokolatlanul irtották az er­dőket s emiatt a csapadék nagy tömegben zúdul alá a magyarlakta sikvidékekre. A Rimát, csak a- rimaszombati határban fogják szabályozni. A feledi járásban Zsip, Dulháza, Cakó és Zádor tel­jesen megközelithetetlenek voltak árvízkor. A Sajó Pelsőc. táján óriási mértékben öntött ki, a károsultak 200 korona előleget küldtek az orszá­gos hivatalba a kárbecslés céljából, de ezt nem ejtették meg s a segélyeket sem utalták ki. Az Ipoly völgyében Rapp, Viliké, Tőrincs, Viek, Ipoíyszakállas, Bél és más községek minden évben károkat szenvednek az őszi és ta­vaszi áradásoktól. Párkánynál a Paris csatorna okoz károkat, Vámosladánynál a Perec csatorna. A szabálvozatlan Alsó-Garam Kéménd hatá­rában hat hold földet szakított el és Bény ha­tárába vitte át, úgyhogy a kéméndiek olyan földek után fizetnek adót, amelyek már egy­általán nincsenek birtokukban. A Vág-joibbpa-rti és alsódiudvágvölgyi egyesült beívizíevezető társulat csatornarendszerébe bele­esnek Tótnyárasd, Alsó és Felsőszeli, Taksony, Galánta, Diószeg, Vizkelet, Hddaskürt községek. E községek határában az ómban a csatorna rend­szere igen hiányos s ennek folytán a folyók éven­te igen nagy károkat okoznak. Itt is késnek a csatornázási .tervek, de hiányoznak a megfelelő* anyagi eszközök is. Gürtler beszéde Ugyancsak a mezőgazdasági fejezet rész­letes vitájában szólalt föl dr. Gürtlér Dé­nes egyesültpárti tartománygyülési képvi­selő is. Megállapította, hogy a mezőgazda­ságot a magas adókon kívül a vetésterületek korlátozása és a gabonamonopólium nyomja. Kifogásolja a romániai óriási rozsbehoza­talt. A monopóliumból csak a magas fize­tésű hivatalnokoknak van haszna, de nem a gazdának. Monopólium helyett a gabonaárat mini­málni kellene s azon felül engedélyezni kellene a szabad kereskedelmet. Élesen bírálja a paprikaszindikátus tevé­kenységét, mert a paprikavetés területét a magyar kisgazdák mellőzésével főleg a ma­radékbirtokosok és nagybirtokosoknak adta ki. A szindikátusban tiz kinevezett tagból egy magyar sincs. A boritaladó emelése a bortermelőkre újabb csapást jelent. Amig a csehországi sörgyárosok termékeit favorizálják, a szlo- venszkói szőlőtermelés tönkremegy. A régi: dohánytermelőktől megvonták az enge­délyt s csak protekciósok kapnak. Ipolynyéket hozza föl például, ahol több gazda kért dobánytermelési engedélyt, de csak maradékbirtokos kapott. A nagybirtokok parcellázásánál nem a vi­dék földművesei és mezőgazdasági munká­sai, hanem távol keleti vidékekről jött te­lepesek kaptak földet, sokszor bankigazga­tók, tanfelügyelők és katonatisztek nyertek maradékbirtokot és igy a nagybirtok fölpar­cellázásával a mezőgazdasági cselédség földönfutóvá lett, a napszámos meg kereset nélkül; maradt. Ami az országos hivatal körlevelét illeti, amellyel a járásokat fölhívja, hogy az 1938. évi költségvetésbe a szlovenszkói nemzet- gazdasági központ részére bizonyos össze­geket vegyenek föl a járási költségvetés­be, Gürtler kérte, hogy a magyar vidékeken ne követeljék meg az évi hozzájárulást, mivel az intézmény­ből a magyarság ki van zárva, de ha mégis megkövetelik, úgy abban a ma­gyarságnak isi juttassanak képviseletet. A szónok kifogásolta, hogy az 1938. évi költségvetésbe a folyók szabályozására nem vettek föl megfelelő összegeket, holott köztudomású, hogy a folyók a szabályozás hiányában hatal­mas vetésterületeket tesznek tönkre. Kö­vetelte, hogy a tartomány az állatbeteg­ségek elleni küzdelemben siessen a la­kosság segítségére olcsó oltóanyaggal, esetleg ingyenes oltással. A szónok a mezőgazdaság föllenditése ér­dekében több mezőgazdasági iskola fölál­lítását és a gazdák részére rendezendő in­gyenes tanfolyamok megszervezését sür- , gette. Újabb {apán előnyomulás Nankingnál 4® kilométerre a városlő! ■ A dőli bekerítő mozdulatok ^ TOKIO. — A Domej-ügynökség jelen­tése szerint a japán csapatok a nankingi fronton szombaton délután 14 órakor meg­szállották a Csujungtól három kilométerre levő kínai állásokat. Csujung az utolsó na­gyobb város Nanking előtt. A várost a ja­pánok ma vagy holnap elfoglalják. Erős ki- nai katonai osztagok útban vannak Nan­jjking felől1 a frontra és megkísérlik, hogy Csujungnál megállítsák a japánokat. A l harctér déli részén a Vuhunál összpontosi- - íott kínai haderők visszavonultak a Jang- | cse folyó mögé. A déli fronton a Liangból 1 előtörő japánok megszállották Lisui váro­sát és tizenkét. kilométerre állnak Pajma- tangtól. xx Nincs még rádiója? Itt a legfőbb ideje, hogy egy jó és megbízható készülék vételiére határozza el magát, ez pedig a MIKROFONA. Mielőtt azonban vásárlásra határozná el magát, kérje a Mikrofona rádiókészülékek részletes és vételkényszer nélküli bemutatását és meggyőző­dik arról, hogy helyesen cselekedett. — LETARTÓZTATTAK AZ UNGVÁRI VIK- LICKY GYULÁT. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Viklicky Gyula ungvári polgári iskolai szaktanár dolgaival már régein foglalkoztatja a nyilvánosságot. Annakidején a bíróságot rágal­mazta meg s amikor bíróság elé állították, de be- iszámitibatatlanság címén felmentették, ő az ítélet indokolása miatt fellebbezést jelenített be. Leg­újabban röpiratot szerkesztett s annak olyan lá­zitó volt a tartalma, hogy ma délelőtt letartóz­tatták és átadták az ügyészségnek. Nemrégiben Mussoliniihoz, továbbá a német és japán kormány­hoz irt kérvényeket, hogy legyenek védelmére üldöztetésében. xx A legkedveltebb magyar zenegyüjte- mények: Rózsavölgyi-féle Arany Karácso­nyi Album és Nádor 30. (jubiláns) albuma megjelentek és Ke 39.— áron (portó 1.50) kaphatók a esi. képviseletnél: Steiner Zs., Bratislava és az összes zene- és könyvüzle­tekben. — BETÖRTEK A MÁSZTI TEMPLOM­BA. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Az elmúlt éjszaka betörők jártak a mászti katolikus templomban s ellopták a szentségtar­tót, valamint az egyik kelyhet. A kár többezer korona. A templombetörés nagy riadalmat oko­zott ebben a pozsonykömyéiki községben. A nyomozás nagy eréllyel megindult. Eddig csak annyit állapítottak meg, hogy tegnap az esti óráikban egy idegen férfi és egy nő ólálkodott a templom körül. Azt is megállapították, hogy a betörőik tettük végrehajtása után a templom tornyából kötélen ereszkedtek le. Ha influenzája van, gondoskodjék arról is, hogy gyomra és belei a természetes „Ferenc József" keserüviz használata által gyakran és alaposan kitisztittassanak. Kér­dezze meg orvosát. s*- A VONAT ELÉ VETETTE MAGÁT. Lévá­ról jelentik: Sztankó József lévai származású katona, aki októberben Zólyomba vonult be a huszonhatos gyalogezredhez, Léva és Kálna között a robogó vo­nat elé vetette magát A vonat halálragázolta Sztan- kót. Tettének oka ismeretlen, búcsúlevelet nem ha­gyott hátra. Léván temették el katonai pompával. ARIADNE A krém és szappan garantáltan ártalmatlan és a legjobb arcápoló szer, mely már egy tégely használata után eltünteti a szeplőket, májfoltokat, pattanásokat és megfiatalítja, lelüditi az arcot. A bársonyos, puha arcbőr titka a friss ARIADNE krém és szappan. — Gyártja és postán naponta friss szállítmányokat küld: Ph. Mr. Vasskó Gyula — gyógyszerész — ARIADNE chemiaf és"koz­metikai laboratóriuma, PreSov, Mssarykova ul. 81, Telefon 230. Postacsekk- kontó száma: Praha 82.156. — Kérje minden gyógyszertárban és drogériában! __________Főlerakat» Morierna ParfMmerle, Kőiké, Srobár-u. 18.

Next

/
Oldalképek
Tartalom