Prágai Magyar Hirlap, 1937. április (16. évfolyam, 74-99 / 4220-4245. szám)
1937-04-11 / 83. (4229.) szám
18 bértől hat étig mentes lesz. Ugyancsak Wernilier jelenti Becsbe, hogy a kassai huszárok beszáguldozzák a vidéket és a keresked őket arra kényszeri tik, hogy a harminca dót. Kassán fizessék. Fráter György is ázom fáradozott, hogy Kassa jövedelmét 'gyarapítsa. Rengeteg erdélyi sót szállíttatott oda és a vidéket Kassáról árasztották el sóval. A várókban Czeczey egymaga páratlan rendet és fegyelmet tartott. A katonaságot és polgárságot sikerült égy* lelkűvé tennie. S az ő példás életén és törhetetlen magyarságára lelkesülték Kassa uj lakói. — A mostani kassaiak, — írja Wernher, *— túlnyomó résziben magyarok, Czeczey emberei, sohasem lesznek Felségednek hívéi. Az összeomlás Tizenötévi mura kajának eredményét egy napon látta összeomlani. Fráter György Erdélyt átadta Ferdináradnak. Izabella sírva jött Kassára, hogy azt is átadja Ferdinánd embereinek: Wernhernek és Kakovszkynak. Szegény 'ó Czeczey egyszerre veszni látta mindazt, amit épített. Nem akart látni, hallani, néni akart semmiről sem tudni. Izabella azonban nem hagyta cserben legihüM> alattvalóit. Wernher és Rakoivszkv mindent elkövettek, hogy Czeczey ne nyerjen kegyelmet, Wernher felterjesztéséiben sürgette, hogy Czeczeyt utasítsák ki. „Es wer zu viirasohen, dass kein pu- rer Hrarajger, fiirnemiblieh. H auptmann Czeczey im Kaseke eefeen . . — írja. Ha Czeczey és hívei ottmaradnak, nagy kár és veszedelem származik Kassára, ahol mindenféle nyugtalanságot és zavart okoznának. Ferdinánd szívesen teljesítette volna Wernher kívánságát, azonban a körülmények mást parancsoltak. Bocsánatot adott Czec-zeynek és benső híveinek s valamennyi kassai polgárnak és katonának. Megbocsátja Czeczey minden bűnét és kihágását, amiket a királyi fölség ellenében elkövetett. Kegyelmébe és védelmébe fogadja őt. Jogaiban és birtokaiban sem őt, sem utódait senki 'háborgatni ne merészelje. A szegény megtört Czeczey elborult lélekkel nézte, mint. Írják össze a királyi biztosok azt a sok gabonanemüt, élelmiszert, amit a katonái számára gyűjtött, aztán a szép ágyúit és tüzes szerszámait. Wernher szerint 5400 köböl búzát, 3000 köböl árpát, 3500 köböl zabot, 1850 kévét találtak. A sok ágyú között szerepelt a 120 mázsás Pórtánc nevű ágyú is. Életének minden küzdelme, minden alkotása, minden reménye odaveszett. Nem csoda, ha kétségbeesés fogta el. Nem talált vigasztalást. Végre is arra szánta magát, hogy Kassát és birtokait örökre elhagyja és bujdb- sásra adjja fejét. De mire Izabella királyné elindult, Czeczey már jobblétre szenderült. Az életerős, alig ötven éves embert, aki a betegséget hírből sem ismerte, a nagy lelki fájdalom megölte. Hü barátja és szivének osztályosa, Babay Péter megőrült A tél szivében járt az idő, amikor a nagy kassai kapitányt 1552 január végén hü vitézei eltemették. Kassa kicsinye-nagyja zokogva kisérte utolsó utján, irja Forgáoh Ferenc, Tinódi Sebestyén is felajza lantját: Az nagy monostorban ötét eltemetek, Csoda sokaságok ötét el kísérők, Nagy sírva halálát oly igen kesergők, Ott sok jámbor vitéz bujdosóba esők. vSiratják vitézek mint kegyes atyjokat, Üdvözlik és áldják mint jót tött urokat, Ö atyafiai óhajtják bátyjukat, Éltette, táplálta, nékik adott sok jókat . . . Nehéz napok Czeczey aggodalma nem volt alaptalan. Halála után sutbadobták a királyi ígéreteket és megkezdődtek az üldözések. Sokak birtokát elkobozták. Wernher a legnagyobb hévvel sürgette, hogy a város (közigazgatását újra a németek kezére adják. A tiszt- ujitás azonban a németekre rosszul ütött ki. A százas tanácsot legnagyobb részben Czeczey volt gyalogosaiból választották. A következő években aztán részint erőszakkal, részint telepítésekkel sikerült a város köz- igazgatását német 'kézbe juttatni. Még Németországból is hoztak települőket, hogy a magyarságot gyöngítsék. Olyan plébánost hoztak, aki csak németül értett. A bebörtönzések napirenden voltak. Az iskola élére német mestert tettek, aki a magyar tanulókat kivetette. A sok panaszra királyi biztosok Jönnek, akik megállapítják, hogy Kassán a magyarság három* zo mányi, mint a németek. Bizony, Czeczey magyarjai átvészelték ft nehéz napokat. Ellentétben voltak a németekkel még a hit miatt is, mert a németek Luther valLását követték, a magyarok többnyire a régi hiten voltak. Civódáaok és in jurtáik napirenden voltak és többnyire a magyarok itták meg a levét. De a gyülölaég napjai elmúltak. Magyar és német őalaJkÓeok megtalálták az együttműködő* útját. És magyarok, németek egyaránt szolgálták egy jó 'évszázad múlva ÍL Rákóczi Ferencet. sm T®KGMt/y^oÍARHlRLAR 1937 április 11, vasárnap* ASSZONYOK LAPJA Váldozatok a kompié körül — Vasárnapi divatlevél — Mostanáig a .,kompló’’-megjclöléB alatt hosz- Szabb vagy rövidebb kabáttal 'kiegészített ruhát vagy szoknyát éltettünk'. A kompié minden darabja égy és ugyanazon szinti szövetből és anyagból készült. Kivéve természetesen a blúzt, amelynél Szintén igen ügyeltek arra. hogy színe a kompié színével összhangban legyem Az idei tavaszi divat azonban ezen a térén is újításokat hozott. Nemcsak a kompié összeállításán, élé magán a kompié fogalmán is módosított,. .. Kezdve azon, hogy a tavaszi modellek között nemcsak az eddig megszokott hárónmegyödós kabáttal kiegészített, modelleket látni. Alkalmazzák mind a kétféle kabát-véglétet: az egészen rövidet, és a hosszút is. A kompló-möidellek között számos, álig derékon alulig érő kabáttal készített modell szerepel. És ugyancsak sok volt a normális hosszúságú kabátöSSzeállitáS íő. Tehát — ami a lehetőségeket illeti, nem mondhatjuk azt, hogy szűk korlátokhoz kötötték lennének. Sőt... Olyan sokféle és annyi mutatós megoldás között válogathatunk, hogy a németek „Qual dér Wahl” közmondásának igazsága — a kompléfazón eldöntése terén rajtunk is beteljesedik. Az egészen rövid kompíékábátnak az az előnye, hogy — kévés anyag kell hozzá és igen fiatalos. Élénk színezésű, nagykockás vagy pepita szövetekből készülnek. Nagyon mutatósak még az egyszínű szövetből szabott és fehér pikké kihajtóval meg keskeny, kicakkozott píkkébordür- rel díszített, rövid komplékabátök is. A háromnegyedes változatok viszont — vékonnyá tesznek. Ennél a kabátformánál még a különben önmegtartóztatásra ítélt molettek is kedvük szerint válogathatnak a világosabb árnyalatra és aránylag élénk mintás szövetekben. A középnagyságú pepitát, sőt, — még a nem túlzottan nagy karós, echottis mintákat, is viselhetik. A háromnegyedes hosszúságra, végig bőven szabott kompiékabátnál a pepita és a nagyobb koc- kamintá Is engedélyezett, mert a kabát hossza és kényelmes bőséin, egyenes szabása mindent „ápol és eltakar... A fcoeszfu kabát előnyeit szinte felesleges felsorolnunk. A leglényegesebb valamennyitik közül, hegy a hosszúságánál fogva az üyen komp- lékabát — önálló ruhadarabbá válik. Nemcsak egy ruhához vagy bluz-ezoknya összeállításhoz kötött, hanem — ha nincsen mintás bélése vagy díszítése — többféléhez is viselhető. Sőt, sok eestben még a tavaszi kabátot is pótolhatja. A hosszú komplékabát kihasználhatósága annál inkább megsokszorosodott, mert a komplénuhák az idén még véletlenül sem készülnek a felöltő anyagából és a ezinük is erősen elütő. A komplékabátök terén tapasztalható újításokat őszinte örömmel fogadhatjuk, mert válóban praktikusak. Ha a kabát szabása egyszerű és a diszitése nem teszi szembeötlően „kompiészerűvé”, a hosszúságától függetlenül, nemcsak egy, de többféle ruhához is viselhető. Ilyen esetekben a többféle ruhákhoz viselt komplékabátoknál az összetartozóságot csupán a ruha anyagából készült — természetesen legombolható — gallér vagy sál, gyakran pedig csupán egy harmónizáló gomblyukvirág jelentik. Itt is jelentős szerepet játszik az idén annyira népszerű pikké díszítés. A pikkével szegett vagy pikkével díszített ruha mintás komplékabátjára tűzött pifckévirág, sima anyagú kabatnál pedig a gallérra kihajtott, valamivel keskenyebb pikké fazon elégséges ahhoz, hogy a kómplészérüség látszatát keltse. A hosszú kabátoknál a princessz-szabás dominál. Ez a „sveifolt” fazón az idény nagysikerű küpenytipusa. Jellegzetessége, hogy a reverje mé'y, derékban legfeljebb két gömbbal csukódik és az áthajtása olyan keskeny, hogy a két eléjerész alig, hogy Összeér. A hosszú kabátok anyaga — a kompié többi részétől függetlenül — igén sokféle lelhet. Kézdve az egyszínű vagy angol mintás tweedeken, folytatva a nehéz minőségű gyapjúszöveteken egészen a lenge', nagyvirágös irnpri- mékig — minden anyag feldolgozható. Még a mintás vászon és pikké is! Az évek óta jól ismert háromnegyedes kabát 1937-es változata abban különbözik eddigi elődeitől, hogy hátul már nem annyira glóknis esésű, mint ezek voltak. Ellenkezőleg, inkább egyenes vonalvezetéssel készül. Ez úgy értendő, hogy kényelmes szabása mellett nem vet olyan bő ráncokat a háton, mint az eddigiek. Többnyire egv, legfeljebb két mély berakással bővül a hátrész. Áz eleje pedig egészen egyenes szabással készül. Az angolos kidolgozású, úgynevezett redingot komplékabátoknál még szembeötlőbb a. változás. Ezek ugyanis lefelé — elezükii'ő vonalvezetésüek.. A háromnegyedes kabátok egyik változata a mellényre dolgozott köpeny. Ez is kényelmes szabású háttal és szélesen nyitott elejerésszel készül. A lezser kabátot aztán a kabát anyagából készült szűk mellényhez dolgozzák hozzá. Ezáltal a kabát olyan benyomást kelt, mintha külön mellényből és külön háromnegyedes kabátból állna. Különösen nagy pepita es kockás anyagból mutatós ez a változat. Divatosak még a téridig érő, glöknis aljra komplékabátök is, amelyek annyiban ütnek él a többi háromnegyedes fazóntól, hogy derékban beszűkített Szabásunk. Ezt a franciás változatot többnyire sötétszín ti — sötétkék, barna és főleg ■fekete — gyapjukreppből vagy selymekből készítik és délutáni impriméruhák fölé viselik. Igen elegáns jellegűvé válik, ha a ruha imiprimé anyagával 'bélelik ki. A rövid komplékabátök legnépszerübbike _ az angolos redingot. Ez a steppelt angolos kihajtóval készült, nagy zsebekkel díszített kabáttipras, praktikus kiegészítője nemcsak a sportszerű, de franciásabb díszítésű tavaszi ruháknak. Pillanatnyilag egyszínű vagy közepes nagyságra^ angolos mintázatú szövetekből dolgozzák. Díszítései a nagy, rásteppelt zsebek, a különböző formájú gombok és a kettős levarrások. Igen sok sötét bársonnyal bevont fazóngalléros redingotot látni. Mint a párisi kollekciók mutatták, a fiatalos re- diugotok szerepe korántsem szűnik meg a tavasz elmúltával. A nyári divatban is jelentős szerepe lesz különösen a délelőtti-, sport- és strandruhák kiegészítésénél. Nyáiou pikkéből,_ matt vagy fényes selyemvás'zonból készült redingotök lesznek divatosak. Előnyösek még a valamivel derékon aktiig érő, kihajtó nélküli „taileu.r“ kómpié-kabátok is, nemcsak szövetből, de nehezebb minőségű selyemből, francia vászonból és Leocsipkéből is. Az utóbbi csipkeszövet-anyag a késő tavasz kosztüm- és komplé-divatában jelentős szerepet fog játszani. Végül az elől nyitott, kényelmes kis felöltők, melyeket — mint -már említettük. — pikké kihajtókkal, kicakkozott pikké bordűrökkel, hímzéssel, rátéttel vagy mintás alábéléssel díszítenek. Fiatalosak a derékig vagy valamivel derékon felülig érő bolerók is. Természetesen ezeket csak a melegebb, késő tavaszi napokon leköt viselni. Az idei kompié jellegzetessége, hogy akár ruhából és kabátból, akár szoknyából, blúzból és köpenyből áll **- miniden egyes darab más szinti és többnyire más minőségű anyagból készül. Mintás kabátot többnyire sima anyagú ruha egészíti ki. De az sem ritkaság például, hogy egy nagy •kockás kabátra és sima szokuyáju kompiéhoz csikós mintázatra szövet mellényt adnak. Közöljük néhány Páriában látott kompié érdekes és tipikus idei színösszeállítását. Elsőként említjük fel a Patou-ház, erős buzakék színű és kor ál-piros diszü ruhából és sárgás tweed kabátból álló korúpiáját, melyet kék díszes sárga nyúlsz Őrkalap egészített ki. Szép volt egy hosszúkabátos sötétkék kompié, amelynél a ruhát — elől két széles esik, kerek gallérka és két nyakba tűzött kamélia formájában — fehér pikké, élénkítette. A kabátnál az angol réver alsó kihajtója készült pikkéból. Fiatalos öszeálítás: tora zakóik gyapjú ruha, a nyaknál égy-két rózsaszín virágtüzékkel, hozzá derékban erősén beszűkített és déréktől nyitott rózsaszínű angórak&bát, kék paszpól dísszel, vagy világoskék háromnegyedes kabátból és szűk szoknyáiból álló kompié börvöfös blúzzal, kalappal, kesztyűvel és egyéb kiegészitéssel, vagy sárga-zöld hímzéssel díszített rozsdabarna ruha zöld színű rédingöttai és sárga díszes barna filckalappal, Sötétkék színű, almi ©akkosán készitétt szoknyáját angolruba, amelyet a gallérjánál^ oldal- varrásánál hosszában, valamint a zsebeknél ée az ujjúnál, cakkos fehér pikké bordűr diszit, mustár szinü bolörós kompié ciklámenszínü blúzzal és egyéb hozzávalóval. Divat illusztrációnkkal négy divatos kömplé- változatot mutatunk be Természetesen w csak kis töredéke annak a leírásunkban is ismertetett komp'lé-összeállitásnak és komplékabát változatnak. Balról az e’ső ábrán például egy világoskék bő kabátból és érdekéé ősszé állításra szoknyából álló kompié látható. Eredeti a kompié széles le- varrásókkal díszített, vállrésszel egybeszabott álló gallérja, valamint négyszögletes zsebei A kompiét bordó blúz és bordó, felhajtott karimás kalap egészíti ki. Elegáns, ha a kézitáska és cipő is hasonló szinü. A második modellünk homókszínű redingot - bői ég méregzöld, egybeszabott ruhából áll. Érdekes a kabát legömbölyített fazónja. Itt a kalap méregzöld, a cipő stb. drapp szinü lehet, A harmadik komplénk a diszkrét eleganciája sötétkék- fehér összeállítás egyik variációját mutatja. Maga az anyag kék alapon e’&zórt fehér és piros mintás impnmé. Ügy a ruhát, mint a rövid kabátkát fehér pikké szegélyezések élénkítik. Igen fiatalos összeállitác. A negyedik vázlatunk egy téglaszínű tweedkabátból és fekete szoknyából álló kompiét mutat be. Eredeti a háromnegyedes, bő szabásra kabát hátréeze. Ez a fazón moiettebbekuek is ajánlatos. RÁDVÁNYI MAGDA. yHUUPKAMHi WaiMHBMBBMWBBHBHCESgS Vidám wt/cd SKÓT VICC. Egy angol és egy skót együtt mennek a vili - moson. Az angol észreveszi, hogy a skót mer • ' bámul egy csinos hölgyet. — Mondd, ismered talán? — Igen, de no légy feltűnő, hogy észre ne vegyen még egy darabig. — Miért? Inkább azt szeretném, ha bemutatnál neki. — Meglesz az is, csak azt várom, hogy előbb megváltsa a jegyét. KOMOLY AKADÁLY. — Mondd, Pisti, olvastál már abból a s .> könyvből, amit az Edgár báositól kaptál? — Még nem, anyukám. — Miért? • — Mert a papa azt mondta, hogy előbb mos "ni meg a kezem, ne pászkitsam be a könyvet. KÜLÖNBÖZŐ VÉLEMÉNYEK. Két barát találkozik az uccán. Már régen huták egymást, Jadk nagy sajnálkozással látja, Ihcgy Bili karja fel van kötve. — Mi történt veled? — Egy hete autóbalesetem volt ée eltört az alsó karcsontom. — És meddig kell még felkötve hordanod? — Azt magam sem tudom. A vélemények nagyon eltérőek. Ha az orvosomat kérdem, azt mondja, két hét múlva levélhetem, de ha az ügyvédemet, kérdem, azt mondja, legalább félévig így kell járkálnom, mert másképp nem fizet a biztosi tó-intézet, UJ ÉLET. — Hagyja abba az Ivást é* kezdjen uj életet. — Késő van már arra, uram. — Arra nincs sohasem késő. —■ Ha pedig van időm, várhatok még egy kicsit a megkezdéssel. A Jó ORVOSSÁG. Beállót az orvoshoz az egyik páciens©. — Doktor ur, a múlt, hétén egy flarironvot adott a zaábám ellen . . . — Igen. Hát nem hawmált? — D© tökéletesen, ügy látszik, végleg megszabadultam a. xsábámlóL — Hát akkor anoat mi a kívánsága? — 'Szeretnék Megszabadul ni a f latromtól i-