Prágai Magyar Hirlap, 1936. augusztus (15. évfolyam, 174-198 / 4023-4047. szám)
1936-08-30 / 198. (4047.) szám
iyib augusztus 30, vasárnap. S^HÁz«KönWKai>TaRA A.»Porí Arthur « fitm felvételeit és építkezését egy orosz ezredes vezeti, aki részt vett az orosz-japán háborúban Port Arthur ostrománál Beszélgetés a barrandovi atelierben Farkas Miklóssal, a^ „Fort Arthur" világhírű magyar rendezőjével ■ ■ ■ Prága, augusztus 29. Prága városa érde-g kés idegeneket lát vendégül. A Barrandov- műteremben Farkas Miklós, a világhírű magyar filmrendező forgatja a „Port Ar- thur“ felvételeit. Rengeteg munkája közepette is a legnagyobb készséggel fogadta a PMH munkatársát és elsőnek is abbeli örömének adott kifejezést, hogy alkalma nyílik magyarul beszélni. A film néhány jelenetében közreműködtem és igy alkalmam volt Farkas Miklóst munkaközben látni. Bámulatosan nyugodt, türelmes és változatlanul kedves marad mindenkivel szemben mindvégig. A laikus közönség el sem tudja képzelni, hányszor van oka egy filmrendezőnek arra, hogy munka közben komolyan megharagudjon. Farkas Miklós azonban bírja ideggel, mert tudja, hogy csak igy alkothat értékes filmet. FARKAS ALADÁR NYILATKOZIK FIVÉRÉRŐL, A HÍRES RENDEZŐRŐL A felvételek alatt feltűnt egy magas, előkelő megjelenésű férfi, aki annak ellenére, hogy zavartalanul jár-kel a stúdióban, látszólag mégsem tartozik a rendező vezérkarához. Csak a beavatottak tudják, hogy ez Farkas Aladár, a híres rendező fivére. Ő mondja el, hogy Farkas Miklós Magyarországon került a filmhez a háború- utáni években. Először mint operatőr dolgozott, majd Becs, Berlin, London és Pária lettek karriérjének állomásai. ,,Don Quichotte" volt az utolsó film, amelyben mint operatőr dolgozott, azóta rendez. A „Port Arthur" befejezése után áthajózik Amerikába, ahová legújabb szerződése szólítja. Egy nagy amerikai társaság számára készíti el a „Port Arthur" angol változatát. Párisban van állandó lakása, azonban Ő ritkán tartózkodik btt. Most sem mehet oda, mert Bulgáriában, a Fekete-tenger partján már épül a teljesen élethü Port Arthur, amely az orosz-japán háborúban döntő szerepet játszott. Érdekes kulisszatitok, hogy a közönség valódi és hü képet fog kapni, mert az építkezéseket és a felvételeket egyaránt egy orosz ezredes vezeti, aki résztvett a Port Arthur körül dúló harcokban* „NINCS FILMSZÍNÉSZ ÉS SZÍNÉSZ, CSAK EMBER VAN" Arra a kérdésre, hogy a film és a színház különféle színészeket kiván-e, a következő választ kapom magától Farkas Miklóstól: — A filmhez vágyakozó bakfisok és diákok feszülten várják egy rutinos szakértő véleményét, de a válasz nem fogja őket kielégíteni. Nincs filmszínész és színész, csak ember van. Csak ember van, aki akár a felvevőgép előtt, akár a színpadon eí tudja felejteni a saját énjét és tud maradéktalanul átélni és átérezni olyan örömöket és bánatokat, amelyeket egy másik ember élt át. Farkas Miklós azon a nézeten van, hogy bármily tökéletesen is beszéli a színész az idegen nyelvet, mégis csak az anyanyelve fogja a legbensőbb érzelmeihez vezető utat legbiztosabban megmutatni. Emellett Farkas Miklós hét nyelven beszél kitünően. A „Port Arthur" cseh, német, francia, angol, japán és orosz nemzetiségű munkaerőket egyesit és élükön magyar rendező áll. Nemzetközi társaság, amely nagy összetartással, ellenségeskedést nem ismerve dolgozik a művészi siker elérése érdekében. A film világában eltűnik a nemzetiségek közt fennálló antagoniz- mus, — mondja Farkas Miklós. HÍRNEVES ÉS NÉVTELEN SZEREPLŐK A film egyik színe. A zegzugos uccát fantasztikusan öltözött járókelők lepik el. Egy sátorban széles pofacsontu, mosolygó emberke alkudozik és vitatkozik egy vásárlóval, amott egy gyümölcsárus bódéja körül tolong a vásárlókedvü nép. A Kelet minden varázsa és idegenszerűsége benne van ebben az uccaképben. Hosszucopfos kis japán kalauzol egy karcsú, nyáriruhás nőt a piacon, aztán lovaskatonák vonulnak végig, de egy csengő férfihang egyetlen kiáltással véget vet az élénk sürgés-forgásnak. Pár lépésnyi távolságban áll Farkas Miklós és vezeti a felvételt, egy része várakozva A főszereplők része varanozva üldögél: Adoli Wohübrück tengerésztiszti egyenruhájában szép és hóditó, mint mindig. Mindkét változatban ő játsza a férfi főszerepet. A nők epedő pillantásait érzéketlenül fogadja és zárkózott ember benyomását teszi. A két női főszereplő, Karin Hardt és Dániellé Darieux. A film legkecsesebb szereplője egy fiatal japán színésznő, aki mint egy fáradt kis madár csücsül! a kényelmes karosszékben. Farkas Miklós uj filmje technikai szempontból eseményszámba megy. Van benne egy jelenet, amikor egy tengeralattjárót elsüllyesztenek. Ez a felvétel egymaga óriási munkát igényelt. Az egyik műterembe soksok hektoliter vizet eresztettek, hogy ezt a jelenetet megcsinálhassák. A „Port Ar- thur“-nak minden bizonnyal igen nagy sikere lesz, TÓTH IRÉN. (*) Irodalmi est Léván. Lévai tudósítónk jelenti: Több lévai iróember összefogott s augusztus 27-én este a Lévai Kaszinó nagytermében irodalmi estét rendezett. Annak ellenére, hogy az idény még elég távol van, mégis meleg érdeklődést mutatott a közönség a kulturvállalko- zás iránt és teljesen megtöltötte a Kaszinó nagytermét. Szudy Nándor református s.-lelkész, aki mint festő maga is művészember, vállalta a bevezető beszéd mondását, amelyben irodalmi kérdésekkel foglalkozott. Majd Sass János mutatta be több szociális tartalmú versét. Sassnak ezek a rövidlélegzetü versei úgy hatnak, mintha forrongó leikéből tépne ki egy-egy kavargó részt s indulatában nem volna türelme kicsiszolni. Ványa Sándor két novellával szerepelt. Pál_ Imre adott elő ezután verseiből, amelyekben egy fájdalmasan küzdő lélek lüktetését éreztük. Meleg sikere volt. Háber Zoltán az irodalmi kritikáról szóló Írását olvasta föl, amelyben elvetette az önmagáért való irodalmat és olyan kritikát kíván, amely sebész módjára kioperálja az irodalomból a kelevényeket. Rudnóy Tery egy sikerült novellával szerepelt. Az Írónő szeme egy fotografáló lencse élességével fog össze minden jellemző részletet figurái életében, melyben gyakran perzsel a szekszualitás. Taby Lajos is novellával szerepelt, amelyben egy lévai legendát, a piaristaház fejetlen barátjának legendáját is földolgozta ötletesen. A közönség tapsokkal jutalmazta a szereplőket. (*) Kedden Jelenik meg a Szlovén8zkói Magyar írók Antológiája.* A nyitrai „Hid“ kiadásában megjelenő „Szlovenszkói Magyar írók Antológiájának" első két kötete kedden jelenik meg és a további kötetek negyedévenkint fognak megjelenni a könyvpiacon. Az antológia egy-egy kötete kétszáznegyven oldal terjedelemben jelenik meg. A kedden szétküldésre kerülő első kötetben harminckét kisebbségi dró szerepel válogatott irásaivaL Versek és műfordítások: Ásgutlhy Erzsébet, Bólya Lajos, Darvas János, For- ibáth Imre, Győry Dezső, Morvay Gyula, Páll Miklós, Petneiházy Ferenc, Sípos Győzó, Szenes Erzsi, Tamás Lajos, Urr Ida, Vozári Dezső, Wim- berger Anna. Novellák és essay: Andreánszky István, Darkó István, Egri Viktor. Etlhey Gyula, Farkas István, Kaczér Illés, Neubauer Tál, Ny. Tichy Kálmán, Palotai Boris, Sándor Imre, Sohalkház Sára, Sebesi Ernő, Sellyéi József, Szenes Piroska,, Sziklay Ferenc, Szombatlhy Viktor, Vass László, Zendabelyi József. A ,.Szlovenszkói Magyar írók Antológiája'1 az őszi könyvpiac eseményének Ígérkezik. Az antológia első kötete 27.50 koronás áron rendelhető meg a kiadó- hivatalban (Nyitra, Methód-tér 3), míg a négy kötetes sorozatok kedvezményes előjegyzési ára 100 korona. (*) Dr. Mihola Gyuszi szerzői estje Nagymegyeren és Bakán. Komáromi tudósítónk jelenti: A Nagymegyeri SC vasárnap, folyó hó 30-án tartja szokásos műsoros estjét, amelynek kiemelkedő száma lesz dr. Mihola Gyuszi komáromi dalköltő vendégföllépte. Dr. Mihola Gyuszi saját nótáit fogja játszani, énekelni ci- gányzenekisérettel. Az est iránt nagy az érdeklődés. — Dr. Mihola Gyuszi a következő vasárnap Bakán tart majd szerzői estet. (*) Érdekes események a bécsi színházi kongresszus programján. Szeptember 3-án ikjezdödiiik Béosbem a nemzetközi száinlhiáizi viM.gkoinigmesezans, amelyen sízáz magyar színházi szakember vesz részit. Helitai Jenő a magyar csoport vezetője. A szakembereken ikivül negyven dró-, szánéisz és krtiifeilkíus utazik Budapestről Becsbe, azonkívül Németh Antall igaizgaitó vezetésével „A Romi- nok kincse" telijéé nemzeti-szinházi együttese. A kongresszus színházi műsorán a Gommedie Firanoaáse együttese, valamint egy neves olasz ístaggione ős vendégszerepel. Az előbbit Charles Vildrac, az utóbbit Luigi Ptiirandetilo vezető. Szeptember 3-án az állami operaiházban díszelőadás keretében színre kerül Wollff-Ferrari „Négy házsártos" cimü dalműve. Másnap az olaszok vendégsaereplnek a Tbeater in dér Jo- söfstaidt színpadán Pirandello egy darabjával. Szeptember 5-én a Burg-sizórház Grallparzer „Az aranygyapjn" cimü müvét játsizák. Ugyanakkor ganderparty lesz a Burggartenben az operai balett közrendiködéséveíl. Szeptember 7-én a Ooim- mediie Francaidé vendégszerepel a Deutsohies Vioi'Jkistheatenben. Szeptember 8-án, a záróülés napiján a Budapesti Nemzeti Szinhiáz ugyancsak a Deutsiclhies Veiké ílheater színpadán előadja „A Ronimok kincsét", Kállai Miklós nagysikerű darabját. Felhívás! (*) Befejeződött a magyar karnagyi tanfolyam Pozsonyban. Tudósitónk jelenti: A Csehszlovákiai Magyar Dalosszövétség a Szlovenszkói Általános Magyar Tanítóegyesület bevonásával; a közelmúltban karnagy! tanfolyam ot rendezett, amely hézagpótló voilt. A tanfolyamom, amelyet negyvennyolc magyar tanító hallgatott végig, Albrecht Sándor, a városi zeneiskola igazgatója, John Elemér és Sendilein János zenetanárok, Siimkó Gusztáv országos karigaizgató és Heckmann István országos alikarnagy szerepeltek. Az ellőed/ásokon a zeneművészet majdnem minden tantárgya szerepelt. A tanfolyam befejzése a Toldy Körben folyt le. A tanfolyam hallgatói énekszámot adtak ellő, majd Fülöp Zisigmond, a Dalosszö vétség társelnöke köszönetéit tolmácsolta az előadóknak és a hallgatóknak. Utána Kovács Alajos elnök mondott beszédet és méltatta a magyar dal memzetmeveüő jelentőségét. Albrecht Sándor igazgató megelégedéséit fejezte ki az elért eredmény fölött. Ocso- vay Imre a hallgatók neveken mondott köszönetét, majd kiosztották a ibizonyitványokat. Ezután dr. Bicsovs'zky Kázmér tartott beszédet és ki1 jelen tette, hogy az idei résztvevők a jövő évben folytatásra ‘kerülő második tanfolyamon kerülnek felvételre. Befejezésül a dalárda szerepelt és a tanítók énekkara Heckmann alkar- nagy vezetésével ennek „Jelige" jét adták elő. ( ) Toscanini a bécsi operaházban. Becsből jelentik: Arturo Toscanini az idei évad során vendégszerepelni fog a bécsi állami operaházban. A nagy olasz karmester salzburgi műsorának egyik operáját vezényli majd, valószínűleg Beethoven Fidelióját, Lőtte Lehmannal és Pa- taky Kálmánnal a főszerepekben. (*) A német film Magyarországon keres utánpótlást. Budapestről jelentik: Hans Albers újságírók előtt kijelentette, hogy hosszú idő után visszatér a színpadra és eljátszik egy uj főszerepet Társaságában tartózkodott Ucicky Gusztáv rendező, aki interjút adott és többek között azt mondotta, hogy fölfedező útra fog menni Budapestre. Ebben az esztendőben két ujj magyar szülésznő: Tasnády Fekete Mária és Turay Ida jutott nagyobb szerephez Berlinben. Az ÚFA-gyárnak most az a terve, hogy az utánpótlást a nagyszerű magyar gárdából fogja beszerezni. Turay Ida máris kapott egy második szerepet. Egyébként az Albers-film külső fölvételeit a magyar Dunaparton készítik. (*) Prágai filmbemutatók. Rökk Maciiba má~ i&odik uémeit'Oiriszági filmjét, a „KoMuediáihot" tegnap este mutaititák be két élőiké lő prágai mozgóban.. Az immár harmadszor filmre kerülő, de örökélleitü MiliőckeT-operában a magyar színművésznő különös sikert aratott megigéző bájosságával, nagyszerű temperámén tornával és pompás játékkésizségévei. Mellette az örölkiílfju és végtelenül íkedveis Ida Wüsit és a kitűnő Firitiz Kampers tűntek ki. A jól megrendezett és pazarul ‘kiállított filmnek nagy közönségsikere volt. — A film-csiodagyerek, Shiríiey Templle első ez- ideii filmje: „A kis Mizadó" a kis filmsztár ujaíbib fejlődésiéről tesz bizonyságot, fíhirley Temple szinte érett színészi tökéllyel alakítja szerepét, amellett aizonban természetes gyermek marad akkor is, amikor pompásan táncol és kedvesen énekel. Kitűnő partnerei John Bolies, Karén Marley és a néger Bili Robinson. A háborús történet maga azonban nem éppen az if juságnak való, amely kedvence kedvéért ellepi a nézőtereit. E filmbemutató kapcsán alakítják meg Prágában is a Shirley Temple Clubot, amelyet már .minden nagyobb városban létrehoztak. (*) Rövid fülmhirek. Lillán Harvey most a Hortobágyon tartózkodik. — Shirley Temple a jövő ezeizónban három filmben fog fellépni. — Jeaneitte MacDonald férjhezment. Génié Ray- Raymiomd lett a férje, aki szintén filmszínész, de nem. nagy sztár.— Háborús film készül Londonban, a légi és tiengerészeitügyi minisztérium közreműködésével. A felvételek során száz repülőgép bombázza majd Londont és ötezer katona statisztál. A film végén beavatkozik a flotta, amely az angolok javára dönti eil a háborút. — Negyven millió koronába került Mar- liene Dietnich nemrég elkészült „Allah (kertje" cimü sízinies filmje. Ebhői az összegből Európában busz filmet fcésziteuiefk. — Gigli és Nagy Kató ,yAve Mairlia" cimü filmjének világ-bemutatóját most tartották meg Bremiemben. Ezzel a filmmel Nagy Kató visszasizereizte régi néip szerűségét Németországiban, A fáimét Velencében ás bemutatták. A SzKIE pozsonyi ankétiának határozata értelmében felhívom az összes SzKIE, SzMKE és JKT helyi csoportok vezetőit, hogy az egyesületük birtokában lévő összes színmüvekről, sza- valókórusi anyagokról 2—3—4 szólamu magyar nép- és müda’-, valamint egyházi ének-letétekről, feldolgozott helyi népszokásokról és már felolvasott közismereti cikkekről (iskolai tantárgyak és a gazdaság, adózás köréről) azonnal jegyzéket készítsenek és azt legrövidebb időn belül, de legkésőbb szeptember 2(Páig hozzám (Grünwald József, Maié Kosihy, pp. Salka, okr. Farkán) elküldeni szíveskedjenek. Utasítás a jegyzék összeállításához : 1. Minden műnél a következőket kell megadni: a) Az iró nevét, b) a darab címét, c) a mii terjedelmét percekben kifejezve normális és értelmes olvasás mellett, d) milyen tartalmú, azaz milyen alkalomra való? (Itt lehet rövid tartalom is.) 2. Színmüveknél még azt is megadni, hogy: a) hány felvonásos, b) az egyes felvonások és változatok díszletei milyenek, c) hány férfi- és nő-, d) ezek közül is hány énekes férfi- és nő-szerep van a darabban? 3. A dal- és énekleíéíeknél még megadandók: a) vegyes- vagy férfikarra irt darab-e? b) melyik az előforduló legmagasabb és ugyanakkor a legmélyebb hang? 4. Ezenfc'ül lehet megadni esetleg egyéb ismertetést is. Célunk ezzel az, hogy biztosítsuk az egyesületeknek a zavartalan és tervszerű kulturmunkát a legkisebb anyagi kiadások mellett. A hozzám beküldött és nálam lajstromozott darabokat kölcsön lehet kérni a következőképpen: A vezető megírja nekem pontosan, hogy mit akar (egyíelvonásost, népszínművet, vegyeskart, egyházit vagy világit, felolvasást stb., stb.), milyen alkalomra akarja?, milyen hosszú lehet (percekben)?, hány szereplő áll az ő rendelkezésére (hány énekes szereplő)?, daloknál, hogy milyen magas hangot és ugyanakkor milyen mély hangot bírnak énekelni a dalosok stb., stb. — szóval mindent igy általánosan és különösen. Levelében mellékel egy egykoronás postabélyeget. Én aztán a lajstromból kiválasztom a legmegfelelőbbet és felszólítom annak tulajdonosát, hogy azt a kérőnek haladéktalanul elküldje természetesen kifizetetlenül. Lehet kérni a müveket címek szerint is. Megadni a darab címét és én aztán elküldetem. — Minden darab visszaküldéséről engem értesíteni kell. — Mindenkinek becsületbeli kötelessége az elvesztett, elpiszkolt vagy elrongyolt darab helyébe egy használható újat venni. — Ezzel elérjük azt, hogy a legtávolabb fekvő falvak és városok is kicserélhetik kulturális anyagaikat. Ismételten kérek minden kultúrával foglalkozó helyi csoportot, hogy minél előbb tegyen eleget ennek a felszólításnak. Ellentmondásokra ne ragadtassák el magukat, mert az csak ártana az ügynek. A kultúrában nem szabad ingadozni. Itt legyen teljes az összefogás, megértés és együttműködés! Rajta tehát, mutassa meg mindenki az ügyszeretetét! GRÜNWALD JÓZSEF. (*) Pályaválasztási tanácsadó 'könyvecske „Vezető" címen nyújt segítséget a pályaválasztás kérdésében a szlovenszkói magyar ifjúságnak. A mindenre kiterjedő, gondos figyelemmel és bő statisztikai adatokkal rendelkező „Vezető“-t a Magyar Mensa Academica Egyesület megbizásából Janson Jenő (Bratislava-Pozsony, Savarik-té,r 4. I. 6-) állították össze, ugyanott meg is rendelhető. A könyvecske ára 6.50 Kg . Portó 1 Ke. Ezen összeg összesen 7.50 Ke bélyegben is beküldhető a fenti címre a megrendelés alkalmával. Szülőknek és az ifjúságnak egyaránt nélkülözhetetlen. (*) Olasz operatársulatok 96 operát mutatnak be az uj évadban. Az olasz operatársulatok elkészültek a jövő évi műsor kidolgozásával. Előadásra kerülnek minden korszakból való operák. A müvek kiválasztásánál a legmagasabb művészeti elvek érvényesültek, elvonatkoztatva minden személyi befolyástól Az előadásra kerülő 96 opera közül 32 modern szerző müve. A római opera műsorán Verdi, Puccini, Wagner, Massenet, Saint Saens, Mozart és Donitzetti müvein kiviül Respighi három operája, Mascagni legújabb müve szerepel és a brazil zene megszületésének száz éves évfordulója alkalmával bemutatják Gomez brazíliai zeneszerző egyik operáját. A milánói Scala műsorán Mascag- ni, Respighi, Alfano és Rocca operái kerülnek előadásra. Ezenkívül Genovában, Torinóban, Paler- moban és Firenzében lesznek operaelőadások és Firenzében rendezik meg ismét a nagy zenei fesztivált. A mm REDOUT: A csábitó, Frőhlich Gusztávval. ÁTLÓN: A kastély titka. METROPOL: Éjjeli támadás (repülődráma) LUX: Az egész világ kacag. TATRA: Találka Becsben. URÁNIA KERTMOZGÓ: Roham. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: Városi mozgó: IX. 1., 2. és 3. Mazurka. IX. 4., 5. és 6. A színes fátyol. Bio Rádió. VIII. 31. és IX. 1. Alattunk pokol. IX. 2. és 3. Idegek embere. IX. 4., 5. és 6. Cirkusz Sárán. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA : Konfetti. A KASSAI CAPITOL-MOZGó MŰSORA: A zöld réten.