Prágai Magyar Hirlap, 1936. január (15. évfolyam, 1-25 / 3850-3874. szám)
1936-01-10 / 7. (3856.) szám
8 'PRKGAI-ASAGtAR-HTRI> *X> 1936 január 10, péntek. Belső reorganizálás a KFC-ben? Rövid komáromi sporthírek Január 9. (Tudósítónk jelentés©.) Ismeretes, hogy a KFC belső élet© nem a legtulságosabban harmonikus. öez óta merőben ellentétes állásponton van a két részre oszlott tábor, amely körülmény ezután elsősorban a csapat játékán és eredményein éreztette kedvezőtlen hatását. A közeledő dívlzíós bajnokság és az őszi szezonban elért bizonytalan helyezés úgy látszik, mégis csak eggyé fogja kovácsolni a KFC mai vezetőségét és a szándékosan távolálló, de az irányításban nélkülözhetetlen ellenzéket. ■Mint értesülünk, az ellentétek eleimitásának ne- héz munkáját az egyesület tiszteletbeli örökös diszelnöke, dr. Kállay Endre vállalta magára. A KFC közel és távolálló hívei örömmel veszik tudomásul ezt a hirt, mert biztosra vehető, hogy dr. Kállay személyiségének sikerülni fog egyöntetűséget és megértést vinni a klubba. Ez pedig annyit jelentene, hogy a diviziós mérkőzésekre már egy lelkileg és valószínűleg játékossal is megerősített csapattal fog kiállni a KFC. A hosszú idő óta húzódó KFC—Gleisza ügy még most sem ért. véget. Az MLSz igazgatótanácsa elismerte a Szenei SK indokait és kiadta Gleiszát, a KFC azonban fellebbezést nyújtott be ezen ránézve sérelmes határozat ellen. A fellebbezést- a január 26-iki közgyűlés fogja tárgyalni. A KFC futballjátékosai megkezdték a tornatermei edzéseket, egyelőre Simon Sándor csapatkapitány vezetése mellett. A tervek szerint január 19-én nemzetközi mérkőzést fog játszani a csapat Magyar-Komáromiban a KFC ellen. A re- vánsmérkőzés február 2-án lesz. Az ÉSE aszta-ltenniszezői Komáromban vendégszerepeitek a Legényegylet csapata ellen. Az eredmény 4:4 arányai döntetlen. Nagyszabású akció indult meg Komáromban egy uszoda felépítése érdekében. Az általános érdeklődésből ítélve biztosra vehető, hogy ez évben végre megvalósul az egész város által már évek hosszú sora óta óhajtott uszoda. Megjelent a régi házak tatarozásával kapcsolatos adókedvezményekről sziló kormányrendelet Prága, január 9. A törvények és rend'eletek gyűjteményében L szám alatt ma jelent meg a régi házak tatarozásával kapcsolatos adókedvezményekről szóló kormányrendelet, melyet a kormány a felhatalmazási törvény alapján adott ki. A rendelet a többi között a következőket tar- I talmazza: Tatarozással kapcsolatos adókedvezményre azok a háztulajdonosok tarthatnak igényt, akik 5000 lakosnál nagyobb lakosságú községben avagy olyan községben laknak, amelynek képviselőtestülete liatározatilag kimondja, hogy az adókedvezményre a község igényt tart és ezt a határozatot az országos választmány jóváhagyja. Tatarozással kapcsolatos adókedvezményre továbbá csak az a háztulajdonos tarthat igényt, aki legalább 500 koronát fordít tatarozásra és házában legalább egy olyan lakás vagy helyiség van amelyre a lakók védelméről szóló törvény rendelkezései vonatkoznak. Az adókedvezmény abból áll, hogy a lakbéradó alapjából az 1937. és 1938. években a tatarozásra fordított összegnek legfeljebb 50 százaléka leszámítható. 50 százalékos mértékben csökkenthető a lakbér- adó kivetésének alapjul szolgáló összeg, ha a házban levő lakások kétharmada a lakók védelméről szóló törvény rendelkezései alá tartozik. Ha- a kérdéses törvény csak a lakások egyharma- dára érvényes, akkor a kedvezmény 40 százalékos, ha pedig a védett lakások száma az egy- harma-dot sem teszi ki, akkor a kedvezmény mindössze 30 százalék. Az adókedvezmény igénybevételére az ern-i lékmü-jellegü házak tulajdonosai is igényt tarthatnak, ha a ház tatarozására legalább 5000 koronát fordítanak és a ház emlékmű-jellegét a hatóság igazolja. Az előző szakaszokban megnevezett rendelkezések alá nem tartozó háztulajdonosok közül (tehát például az ötezernél kisebb lakosú községekben) 30 százalékos kedvezményre igényt emelhetnek azok, akiknek házuk 1918 január 1. SPORTHÍREK )( A CsAF választmánya január 19-én, vasárnap délelőtt tartja ewső ezévi ülését a prágai Páris-száillóban. A tárgysorozaton rendkívül fontos kérdések szerepelnek, így többek között az államliga és a divízióik jövő évi .játékrendjének szabályozása. )( Lord Melchett elvállalta a II. téli Makkabiáda védnökségét. Besztercebányai aporttudósitónk jelenti: Lord Melchett, a Makkabi világszövetség tb. elnöke értesítette a szervezőbizottságot, hogy átvette a n. téli Makkabiáda védnökségét. — Újabb nevezések is érkeztek: Görögország, Bulgária és Hollandia részéről és igy a nevezett államok száma eléri a 15-öt. Magyarországról 300 személyes különvonat indítása biztosítva van. A külföldről Besztercebányára utazó sportolók ingyenes vízumot kapnak. A selejtezőmérkőzéseket a rendezőség a kedvezőtlen időjárás miatt január 31-ig elhalasztotta. A Makkabi-menháznál 50 cm. régi és 6 cm. uj hó van, kitünően alkalmas a sízésre. előtt készült el, ha a tatarozást legalább 3000 koronás költséggel végzik. A rendelet szabatosan meghatározza a tatarozás forgalmát, majd kimondja, hogy a rendelet rendelkezései azokra a tafarozási munkálatokra Is vonatkoznak, amelyeket a rendelet kihirdetése után kezdenek meg, de ez év végéig befejeznek. Adókedvezményt nem igényelhet az olyan épület tatarozása, amelynek léte nem közérdek. Aki igényt tart az adókedvezményre, annak tatarozóéi szándékát legalább 15 nappal a munka megkezdése előtt a községi elöljáróság tudtára kell adnia s a munka befejezéséről ugyancsak 15 napon belül jelentést kell tennie. Ha a háztulajdonos igényt tart az adókedvezményre, akkor az 1937. évi lakbéradóvallomás benyújtásával egyidejűén bélyeg-mentes igazolványt kell benyújtania, amely igazolja a tatarozás válfaját, időtartamát és költségeit. Az igazolványt a községi elöljáróság adja ki s az igazolvány kiállítását bélyegment©6 kérvény alakjában 1937. január 31-ig kell kérelmezni. A kérvényhez mellékelni kell a kiadásokat igazoló nyugtákat. A valótlan állításokat a törvény bünteti. A Kis Magyarok Lapja rejtvényszelvénye 19 számú rejtvényeket megfejtette: (olvasható név és pontosam:) imnHBMiw ......... eg yéniket vagy cégeket a Gafoenatársaságíiak jogában áll ellenőriztetnie. A meghaíalmazási törvény alapján kiadott kormányrendelet február 1-én lép életbe és 1937 junius 30-ig marad érvényben. Ismét megsTOörifötfáfe a ellenőrzését Prága, január 9. A törvények és rendeletek gyűjteményében 3. szám alatt kormányrendelet jelent meg a gabonakereskedelem ellenőrzésének újabb megszigorításáról. A rendelet kimondt 'a, hogy a gabonakereskedelmi és az őrlemény- lereskedelmi forgalom adatait hivatalos űrlapon büntetés terhe alatt feljegyezni kötelesek: Akik a Gabonatársaságtól vásárolt gabonát feldolgozatlan vagy feldolgozott állapotban tovább adják és akik lisztet, valamint egyéb őrleménjd másodkézből hoznak forgalomba. Ezeket az A nap liiiiíiÉ Iái hanta: — ______ Január 11*ön. , __________ la jyjriinruwo:»■! ■—■innimmnmmmmamfimwaiii.ii—— nniii'a iminittiBMMBaw——wmmmmmsm—wriwir^niirfníiiM■iranc—a (A dohány jő ved ék bevétele.) A osehőzlováik dohányjövedék decemberben 100 millió koronáit fizetett le az á.llamikines'tár számára, aiz előző év azonos havában 79 milliót tett ki az állam- kincstár részére lefizetett összeg. A dohány- jövedék az e-limult évben összesen 1648 (1934- bem 1727) millió koronát bevételezett. Az államkincstár részére lefizetett összeg 1160 (1934-ben 1275) millió koronát tett ki a költségvetésben előirányzott 1320 (1436) millióvá] szemben. (A tekeráruforgalom belföldi viszonylatban emelkedett, külföldi relációban csökkent.) A csehszlovák állaim vasutak vonalain decemberben 374.439 teherkocsi volt forgalomban, ezek közül 346.671 belföldi és 27.768 külföldi rendeltetéssel futott. Az előző év azonos szakának adataihoz viszonyítva a teheráruforgalom 43.791 vagonnal emelkedett: a belföldi viszonylatban futó kocsik száma 45.175-teI nagyobbodott., a külföldi rendeltetésüeké viszont 1.384- gytel csökkent. (Nyugodt a devizapiac.) A mai prágai devizapiacon Buenos Aires 1, Zürich 0.25, Helsing- fors 0.05 és Neiwyork 0.02 koronával gyöngült, amíg Montreal 0.01 és Stockholm 0.50 koronával megszilárdult. A valutapiacon 15 koron ával emelkedett az ezüstmárka árfolyama, a márkabankjegy kurzusa viszont 1.50 koronával visszament. A Belga 1 koronával megszilárdult. A magyar pengő árfolyama nem változott. (A keletafrikai viszály konjunktúrája.) Parisból jelentik: A Szuez-csatorna Társaság bevételei a múlt évben 31.3 millió frankkal emelkedtek. A múlt évi bevételemelkedés majdnem kizárólag az olasz hadiszállitásokra vezethető vissza. — Bukarestből jelentik: A 38%-os valutaprém iüm bevezetése óta a petróleuimexportban jelentkezett visszaesés tavibb tart. Nagyobb petróleum export csak Olaszországgal bonyolódik le, mert Olaszország kliringein kivül fizeti ki a petróleum árát. A dublini fantóm Bűnügyi regény (29) | Keskeny homokos ut vezetett a főépület felé. Jobbkézre a gazdasági épületeket mellőzték. Kietlen némaság fogadta őket. A leány bátran haladt a detektív oldalán. Nem értette ugyan ennek a különös éjjeli látogatásnak a célját, de vakom rábizta magát a detektív ösztönére. Az épület hátsó részéhez vezetett az ut és elég korhadt állapotban lévő falépcsőin haladtak fel egy emeletnyi magasságba. A detektív zseblámpájának fényénél kinyitotta az ajtót. Kisebb előszoba-szerű helyiségbe léptek. Patrik Fitzmaurice figyelmesen lehajolt és a korhadt padlót vizsgáligátta. Poros volt ez a padló és igy tisztán kivehető volt néhány lábnyom. — Ezeket a lábnyomokat kell követnünk. A baloldali ajtó felé irányultak a nyomok. Tágasabb szobába értek, amely vendégszobául szolgálhatott. Innen kisebb helyiségbe nyitott az újabb ajtó s a lakosztály itt, véget is éri. — Itt kezdjük a miunkát. Tartsa magasra a lámpái. Anny baljával magasra emelte a detektív zseblámpáját. Patrik Fitzmaurice olyan biztonsággal mozgott ebben a helyiségben, mintha gyakran lelt volna az ódon kastély látogatója. A lámpa éles fénye jól bevilágította a szobát és Annyiak az voM a megfigyelése, hogy itt nagyon régen lakhattak. A helyiségben természetesen semmiféle bútor nem volt, a falakat a középig faburkolat fedte, a felette Irta: John Amos Clesver lévő fal rész festése megkopott és több helyütt a vakolat is kilátszott. Csak az üres szeglyuj kak vallottak arra, hogy itt valaha lakók vol-l tak, akik szerették a kényelmet, a szépet, jj tükrökkel, képekkel díszítették a most any- nyira elárvult, elhagyatott öreg falakat. A detektív ujjai gyorsan mozogtak, végiig- kopogtatták a fal faburkolatát, olyan szakértőén, mint amikor a diagnosztizáló orvos ujjai végigszaladnak a beteg hátán. Egy ponton aztán megállott,. Ide-oda szaladtak ujjai, majd a fülét is rátapasztotta a fára és erősen kopogott. Azután vésőszerü szerszámot húzott elő a zsebéből és egy pontnak, amelyben két harántvonal érintkezett, nekifeszilette. Kis reccsenés hallatszott és a faburkolatból kifordult egy lemez. Mögötte üreg támadt. Auny ösztönszerüleg közelebb tartotta a lámpát és bevilágított. Az üreg üres volt, az alja poros, a poros alj közepén azonban egy ivpapirnyi tiszta, hely. Patrik Fitzmaurice megelégedetten mosolygott, aztán becsapta a lemezt. — így ni, Anny, a munkánkat el is végeztük. Csak ezt akartam tudni. Anmy értetlenül bámult a detektivre. — Most hazamegyünk? — Igen. Mást úgy sem találnánk, mint ezt az ürességet. Megindultak a hátsó bejárat felé vezető utón. Égy ideig csöndben haladtak egymás mellett. Végül a detektív megszólalt. — Ha segítségemre akar lenni, holnap igyekezzék pontosan megái lapítani, hol és hogyan töltötte a fivére utolsó délutánját. | XII. FEJEZET. KÜLÖNÖS TALÁLKOZÁS. Anny szorgalmas munkásnak bizonyult. Tudta, hogy hol kell a szerencsétlen George Rruns után érdeklődnie. Ismerte azt a kocsmát, amelynek öccse törzsvendége volt, ott állott ez a harmad rendű hely a csatorna mellett, egy hatalmas bérpalota swomszédságá- ban egy kis piszkos sárga ház földszintjét töltötték ki a helyiségei. A vendéglős bizalmatlanul fogadta az előkelő megjelenésű hölgyet, de amikor megtudta, hogy a „botos“ George nővére a látogató, egyszerre kezessé vált. — Oh, kedves Miss Auny, a szerencsétlen George milyen szeretettel emlékezett meg magáról legutóbb is, hogy vendégem volt. Ki sejtette volna akkor, hogy a halálába indul. És ki gondolt volna olyan eszlelenségre, hogy a végzet a rendőrségi cellában leselkedik rá. Képzelem, milyen kincs lehet ez a dolog a zsarukra. Nem tud semmit, Miss Anny? Eredményre jutottak-e már? Megtalálták-e a gyilkost? Az újságok annyit írnak össze, hogy csak megzavarják az embert. Szabadjára engedik a fantáziájukat. Anny félbeszakította a bőbeszédű embert. — Tehát volt itt George, mielőtt arra a végzetes útra indult volna? — Hogy itt lett volna? — kérdezte a koos- máros és némi sértődöttség volt a hangjában. Hál azt hiszi, hogy Golud kocsmáját elkerülte volna George Bruns? Hiszen én voltam a legjobb barátja, gyakran segítettem rajta és ha rám hallgat, nem történik meg akkor sem az a szerencsétlenség. Azt a dögöt el kellett volna verni és ki kellett; volna rúgni. Nem volt •érdemes miatta főbenjáró ügybe keveredni. Annyi nagyon kínosan érintette a régi emlékek felelevenítése, de el kellett tűrnie a dolgot, ha eredményre akar jutni. — Milyen időlájban jött ide George? — A székesegyházban elharangozták a delet, amikor beállított. — Hogy minden ir ilyen körömifontan beszél — állapította meg magában Anny. — És ... itt ebédelt? — Úgy van ........ Hiszen egész Dublinban se nki sem készíti el izesebben az irish stew-t, mint az én Katám. Megebédelt jóízűen, megivott egy palack lágert, aztán pipafüst közben el is beszélgettünk. Elmondta, hogy Londonból jött, néhány hónapja ott lakik, munkához nem tud jutni, másképpen meg nem akar pénzt szerezni, mert elég volt neki az a pár esztendő. Ekkor emlékezett meg magáról is, Miss. Komolyan mondom, könnyek törtek fel a szegény fiú szeméből, amikor magáról, a maga jóságáról beszélt. Anny is elérzékenyült. Zsebkendőt vont elő és megtörölte szemét. — És ... miről beszélt még? — Kérdeztem őt, hogy mi szél vetette erre? Habár nem is kellett volna kérdeznem, mert akii egyszer Dublinban é'lt, azt a szive mindig visszahúzza, visszajön akkor is, ha nincs különösebb dolga. De hát már csak úgy szokásból kérdeztem meg, hogy miért jött? Azt mondta, hogy valami kis pénzszerzési lehetősége akadt és este találkozik majd egy úrral, akitől biztosan nagyobb összeget fog kapni. Nem firtattam a dolgot, mert tiszteletben szoktam tartani a vendégeim bizalmas ügyeit. — Azt nem említette, hogy innen hova megy? A koesmáros lemondóan legyintett. — Dehogyisnem. Mondtam is neki, szamár vagy fiam, botos George, mert az a leány csakugyan nem érdemli meg tőled, bog- most is rágondolj. Hiszen kaphatsz le mást is, finomat, kedveset, jót. Mert elegáns fiú volt a George, olyan, aki a nőknek tetszik... (Folytatása következik.)