Prágai Magyar Hirlap, 1934. december (13. évfolyam, 217-221 / 3548-3552. szám)
1934-12-23 / 218. (3549.) szám
32 „Görgey Artúrnak sok keserűséget okoztak, de jóvátették..." — mondja a nagy hadvezér szíovenszkói unokaöccse Holly Jenő pozsonyi újságíró drámát irt Gőrgeyről Vidám mwoí Feleség: Adalbert! Ha még egy szót szólsz — özvegy vagyok! MAI RUHÁK. A férj: Mégis szemtelenség, logy takarítanak nálunk! Már a. zekrényíben is pókháló van! A feleség; De kérlek, _ ez az ístélyi ruháin! szultán fiától zsákmányolt Buda ostrom árnál A hatalmas könyvtárt és az okiratokat né- geihbon átszállították a budapesti Nemzeti Múzeumiba. Ebiben a kastélyban még valódi roimiamtika uralkodik. A ház ura földbirtokos, könyvelő, mérnök, asztalos, kőműves, kertész és iró egy személyben. Nagyon nehéz rávenni arra, hogy interjút adjon. Később mégis beszédesebbé válik, beszél magáról és a nagy múltról. „Nagybátyámnak sóik keserűséget okozlak, — mondja vontatottan, — de később jó rátették. Görgey Arik urnák az a kijelentése, hogy két héttel a világosi fegyverletétel előtt Klapka tábornokhoz igy szólt: „A komédiának vége!“ — csupán azt bizonyítja, hogyan gondolkozott a tábornok Paskievics orosz generalisszimusz seregéről. Nagybátyám kitűnő tábmok és stratéga volt és mindenki, aki őt rágalmazta, fantaszta/* Végül büszkén elmondotta, hogy a öör- igoyek a világháborúban is kitetteík magukért és hogy különböző frontokon huszonkét Görgey harcolt. Fele elesett, az egyiket. Kun Béla emberei felakasztották és a megmarad'ottiak szerény körülmények között élnek. Eddig tart Holly Jenő elbeszélése a topom kastélyban tett látogatásáról, amely az uij dráma születését megelőzte A darab előadása elé marosak azért is nagy várakozással néznek, mert lehet, hogy innen fog elindulni annak a harcnak a befejezése, amely évtizedekig tartott Görgey körül. Vajthay Dénes és W. Wimberger Anna szerepelnek még könyv-, illetve filmkritikákkal a Magyar Minervában, amelyet melegen ajánlunk olvasóink figyelmébe. A folyóirat előfizetési ára 1 évre 30 korona. A kiadóhivatal (Pozsony, Kertész-ucoa 1) 3 korona postebélyeg ellenében készséggel küld mutatványszámot és ősekklapót. Egyes számok Pozsonyban a Steiner-, Stampfel- és Szent József könyvkereskedésben, valamint Weiss M. ujságüzle- tében kaphatók. Masaryh elnök müvei magyarul Prága, december 22. Az idei karácsonyi könyvpiacnak egyik legérdekesebb és talán a legszebb kiállítású kiadványa az ötkötetes magyar Masaryk, mely a poz-sony-bécs-lipcsei Prager Verlag kiadásában jelent meg. Masa- ryk elnök, mint ismeretes, irodalmi tevékenységével az utolsó félévszázadban domináló szerepet játszott a cseh szellemtörténetben, de gazdag tudományos és irodalmi munkásságával a magyar olvasóközönség eddig csak töredékesen ismerkedhetett meg. Az elnök 85. születésnapja alkalmából Skrach főtanácsosnak, az elnök irodalmi titkárának vezetésével egy bizottság alakult, mely elhatározta, hogy egységes, teljes képet nyújt magyar nyelven az iró-Masarykról. A bizottság öt kötetbe taglalta Masaryknak ama müveit, amelyek a magyar világot bármily vonatkozásban érintik, vagy érdeklik. Mindegyik kötet az előkelő iró-államtféríi munkásságának egy-egy területét öleli föl s mutatja be mintegy 250 oldalnyi terjedelemben. Az első kötet A modern ember és a vallás címet viseli s Masaryknak egyéni világnézetét juttatja az olvasó elé, a másodikban Erkölcsi problémák címén Masary'k humanizmusáról, j szociális eszméiről kapunk képet, a harmadik Politikai gondolatok címen az államfő fontosabb politikai megnyilatkozásait tartalmazza. A magyar kisebbségi közéletet talán a legközelebbről érdekli a negyedik kötet, mely a Nemzetiségi kérdés címet viseli és Masaryk müveiből azokat a fejezeteket idézi, melyek a nemzetiségi kérdést érintik úgy általános vonatkozásban, mint pedig gyakorlati részletekben. Végül az ötödik kötet egy ma ismét aktuális kérdéssel foglalkozik: Az antiszemitizmussal. E kötet ismerteti Masaryk drámai harcát a polnai vérvád ellen s közli Masaryk megnyilatkozásait a zsidók történelmi és társadalmi helyzetéről. Az egyes kötetek ismertetésére még visszatérünk, de már előre leszegezhetjük, hogy a Prager Verlag rendkívül értékes szolgálatot tett a magyar politikai irodalomnak azzal, hogy a cseh publicisztika legnagyobb reprezentánsainak életművét ily összefogó keretben a magyarok számára megközelithetővé tette és a kisebbségi magyarság szellemi fegyvertárát a humanista Masaryk tanításának megismertetésével gazdagította. Mert Masary'k éppen az az államférfi, aki a demokrácia lényegét és első föltételét a vitatkozás szabadságában látja s tételei, ha tán sokszor nem is értünk velük együtt, emelkedett szempontjaiknál fogva, mindig megtermékenyítő hatásúak voltak és lesznek a magyar publicisztikára. A magyar Masaryk megjelenéséről maga a köztársasági elnök is melegen érdeklődött s az volt a kívánsága, hogy a részére karácsonyi ajándékul szánt tiszte letpéldány ok ugyanabban a kötésben legyenek, mint a könyvsorozatnak valamennyi többi példánya. A könyvek már fogalomba kerültek s egy-egy kötet ára díszes kötésben 35 korona, az egész sorozaté 175 korona. A Nemzetí Kálium évzáró lüzete Most hagyta el a sajtót a Nemzeti Kultúra évzáró füzete a megszokottnál is változatosabb és érdekesebb tar ca.’ ómmal. M e i i c h János egyetemi professzor cikket irt a ..Dudvág11- név eredetéről. A Vág név a germánból átvett szó, de a Dudvág eredete nem az, amelyet Smá'lauer egyébként jeles könyvében Aliit- nem Lelhet szlovák eredetű, de nem is a germán- bód ered, mint azt Méhek nagy felkészültséggel megállapítja. Ethey Gyula „Vágvölgyi krónika11 címmel folytatja kiválóan érdekes tanulmányát a Vág völgy vadászati és erdészeti viszonyairól kitűnő forrást ámulton án yo k alapiján, főiképpen a családi levéltárakból merítve adatait. Ethey most már huzamosabb idő óta írja vágvölgyi krónikáit, amelyek értéke nemcsak az alaposság, hanem az, hogy szívvel és egy magyar ember szemével vannak meglátva és megírva. Ilymódon Ethey Gyula fontos kultúrtörténeti ténykedést fejt ki a csehszlovákiai magyarság életében. D a 11 o s István a. nyitrai hétszázéves Ferenc-rend történeti vázlatát nyújtja színes leírásban. Nagy tudással és szeretettel megírt tanulmány. Az „Adattár41 a Madách-irodalom számára nyújt értékes ada- lékot, Madách Sándorról, a nagy költő öregapjáról. A Ráday Gedeonhoz irt levelet S arja v Soma közli. Haraszy Károly a ruagy- toronyai Daróczy-család leszármazási nemze- dékrendjét helyesbíti, mig Csákóé József Pozsony régi latin nevét fejti meg a Poutinger- tálblálk alapján. Az ftodalom-részben Noszkay Ödön ismerteti kreáló történetin dósunk- ‘ I I Pozsony, december 22. (Pozsonyi szerkesztőségünktől.) Történeti és pszichológiai szempontból igen nehéz Görgey Atrübuirról, a magyar negyvennyolcas szabadságharc vezérlő tábornokáról drámát Írni. Történeti szempontból ennék a kimagasló egyéniségnek a szerepe még mindig nincsen százszázalékosan tisztázva, éis pedig főképpen azért nem, mert jellemének .elemzése rendkívül komplikált. Egyéni pszichológia és tárgyilagos történelem olyannyira egymásba játszanak, hogy a szálakat áttekinthető mozaikká bogozni alig lehet. Ennék megfelelően a magyar színpadi szerzők miindezidéig idegenkedtek ettől a témától. Görgey Artthur a világosi fegyverletétellel teljesein összeforrt és évtizedekig úgy élt a magyar közvélemény előtt, minit aki harminckétezer emberével azért tette le a fegyvert az oroszok előtt, hogy saját személyét megmentse. A legutóbbi időkben indult csak meg mozgalom Magyarországon Görgey tábornok rehabilitálása érdekében és ez az akció azt eredményezte, hogy a világháború alatt ki- lencvenkiét éves korában elhunyt tábornoknak szobrot emeltek. Azt kevesen tudják, hogy Görgey tábornok unokiaöcose, Görgey színpadokon, a múlt évben kiment Topáréra, ahol látogatást tett Görgey uinokaöocsénél és igy született meg a Görgey-szinmü, amelyet HoilHy német nyelven irt meg és amely magyar fordításban is meg fog jelenni. A színmű címe „Görgey generális", öt felvonásból álló darab, amelyről azok. akik olvasták, nagy elismerés hangiján nyilatkoztak és biztosra vehető, hogy magyar színpadon is sikere lesz. Hír szerint Beck bárónőt, a női főszerepet, aki Kossuth kémnője volt, azt a misztikus jellemű asszonyt, akiről legendák keringenék, a magyar színpad egyik kiválósága, Bajor Gizi fogja alakitani. Beszélgettünk Holly Jenővel a darabról és annak megszületéséről, valamint a toporci kastélyban tett látogatásáról. — A Görgey-kastély — meséli Holly — egyemeletes, többszáz éves épület Toporcan, óriási park közepén. A parkban áll az a Rákóczija, amely alatt a nagy kuruc vezér ■gyakran üldögélt A kastély ura Görgey Albert, igazi régi magyar földbirtokos-típus, jelenleg ötvennégy éves. ő az utolsó Görgey- sarj. Az édesapja és Görgey Airthur testvérek voltak. Felesége a Szepeeség nemcsak egyik legszebb, de legismertebb asszonya. A birtokot hatalmas erdő övezi, ahol még ma is 'nagyszabású medvevadászatokat rendeznék. Egy hatalmas teremben gyűjtötték össze a Görgey-ősök vadásztroféáit. Az ősök termében számos kard, puska, szablya és tőr van elhelyezve és köztük van az a hatalmas tőr is, amelyet az egyik Gőrgey-ős Szulejmán gyár Minerva hasábjain, mig R. Berde Mária boez- szahh tanulmány álban az utódállamokban élő magyarságnak helyes életvágányra való terelése mellett tör lándzsát. A jugoszláviai magyar írókat a karácsonyi számban Couka Zoltán és Farkas Geiza képviselik, akik regénnyel, illetve költeménnyel szerepelnek. A gazdag könyvrovatban ezúttal mutatkozik be először Wimberger Mária, mint kritikus, aki Arnold Hoellriegelnek „Szent Ilona" című regényét- méltatja. Mezei Gábor, Tamás Lajos. ESZTÉTIKA A KONYHÁBAN — Kérem, Mari, ne énekeljen ilyen közönséges kuplékat. Nem tud valami finomabb szövegű dalt? — De tudok, nagyságos asszony kérem, de azt a pohArmoROgatásho* spórolom. SÜRGÖNYVÁLTÁS Feri és Pista háromezer koronát, örökölt egy közös nagybácsitól. Minthogy ezzel az összeggel — szerintük — semmit sem lehet kezdeni, elhatározták, hogy megpróbálják megsokszorozni az örökséget 3 e célból egyikük elutazik Monlecarlőba és a ruletten próbál szerencsét. Feri el is utazik, Pista pedig itthon lesi a nyereségről szóló hirt. Ez azonban késik. Végre úgy két, hét. múlva Piéta « következő táviratot küldi Ferinek: „Suerguenyvaluszt kerek mi van pénzünkkel Pista" A. válasz pontosan'megérkezik: „Mutyi elveszett em szépén nyerek Feri". JÓTÉKONYSÁGI BAZÁR — Vegyen egy sorsjegyet., uram. Nyelhet vele. repülőgépet. — Mit kezdjek én egy repülőgéppel? — Vegye esek meg a sorsjegyet, nem is képzeli, milyen kevés eshetőség van arra. hogy a repülőgépet megnyerje. NEM ÚGY GONDOLTA — Nem volna olyan szives száz koronát kölcsön adni? — Milyen garanciát kapok arra, hogy megadj*? — Hát önnek nem elég egy úriember szara? — De elég. Hol az a* úriember? IDILL A vendéglőben egy ur hivatja a tulajdouost. — Kérem, ebben a levesben két légy úszkál! Hogy lehet az? — Szegények! — teleli a vendéglős lágy au, bizonyosan szerelmes pár, amely együtt ment a halálba. ■ " • , i* Albert földbirtökös Swloveutszlkón él, három óra járásnyira Késmárkitól, a saepeseégi Toporoorn. Görgey Albert egyike azoknak, akik rehabilitálni akarják a tábornokot és ennek érdekében kiét érdekes könyvet is irt Gör- geyről. Holly Jenő pozsonyi író és újságíró, akinek több darabját adták béc9i és pozsonyi mák, H a i c z 1 Kálmánnak legújabb könyvét, mély a Kistapoi csíny i-család mozgalmas életét rajzolja meg. Sziki a y Ferenc Polomy Miklós Gömörről szóló szlovák történeti munkájának számtalan tévedését igazítja helyre és rámutat a történeti romantika veszedelmeire és az áltudomány megtévesztő kísérleteire. Sziklay filológiai felikészültsége garantálja e cikk abszolút megbízhatóságát. Nagy érdeklődésre tarthat számot Kerté rí János bibliográfiái összeállitáea Pozsony városáról, amelyet rengeteg forrásmunka alapján irt meg. A felsorolt könyveim majdnem félezer. A füzet a pozsonyi képzőművészeti kiállítást, majd Császár István Bámsáighy Vince pozsonyi kiállítását ismerteti. — A Nemzeti. Kultúra második évfolyamát töltötte be 'és ez alatt az idő alatt bebizonyította, hogy nagy hézagot pótolt a magyar kisebbségi szellemiség terén, 'amelynek egyedüli átfogó tudományos folyóirata, n. p. (*) Pozsonyi iró budapesti sikere. Pozsonyból jelentik: Két év előtt Császár István pozsonyi ujság- iró „A csécsi pusztán*1 címmel népszínművet irt. A darabot Csallóközben több helyen adták elő. Ezt a darabot az idei nyár folyamán egy budapesti cég lekötötte és Magyarországom elő fogja adatni. A színdarab most jelent meg nyomtatásiban a „Fővárosi és Vidéki Színházak Műsora11 84. számában. A színdarab cselekménye a hatvanas érvek idejében jász ódik. A puszta népének életét betyántörtémet szövi át, szerelemmel, önfeláldozással, a föld sze-: retedével és mindenkit kielégítő szerencsés befejezéssel. Különösen a harmadik felvonás érdekes j és ez a felvonás minden eddigi előadásnál kitörő lelkesedést váltott ki. Császár István eddig humoros ifjúsági regényt és noveiláskötetet irt. Az iró darabjával kapcsolatosan kijelentette, hogy a magyar népszínművet rehabilitálni kell. A népszínmű az a. műfaj, amely a magyar nép tömegeiben erősiti a nemzeti öntudatot. Császár most dolgozik egy „Hanyatló zászló alatt" című nagyszabású regényen, amely a világháborúban játszódik és pozsonyi vonatkozásai vannak1. (*) 40 oldal terjedelemben jelent meg a. Magyar Minerva karácsonyi száma. A dr. Reinel János szerkesztésében havomkimt megjelenő Magyar Minerva cimü szépirodalmi és tudományos folyóirat decemberi száma ismét a megszokott gazdag és változatos tartalommal látott napvilágot. A szíovenszkói elbeszélők közül ezúttal Király József, Marék Antal és Tamás Mibálynó Zsadányi Mária szerepelnek a folyóirat hasábjain, míg a költők közül Juhász Béla, Tamás Lajos és Virsik Mária alkotásait kell kiemelnünk. Érdekes, mint mindég, Nyiresi-Tidhy Kálmán „Falusi filmkockája" s meggyőző orejii Tamás Lajos Jankovicg Maróéi tanulmánya. Erdélyből Reményik Sándor és Tompa László egy-egy remekbevágott költeménnyel szólalnak meg a MaKarácsony,