Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)
1934-09-13 / 209. (3540.) szám
(3540) Slém * *#tt**rt**1 * 1934 ”eptem^er 13 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed* évre 76, havonta 26 Kö., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Kő. • R képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. Egyes szám ára 1.20 K{, vasárnap 2.— K(. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség. Prága M., Panská u 11 c e 12, 11. emelet. 9 Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet. • • TELEFON: 3 0 3 -1 1 9 9 SÜRGÖNYCIM HIRlflP P R A H fl. A népszövetség Dolltuss emlékének áldoz A fővita megnyitása ■ Aioisi báré Scialoja emlékéről Ossi w@lés (—s —i) Kevés híján bent van már az amya- föld minden áldása, a magyar gazda koraősz elejéin már csak a szelő szüretelésót várja, s ha leszedte a sárga, piires és fekete fürtöket, sáfárkodó számadással visszapillant az elmúlt év mérlegét elkészíteni. Ha föllhangzott még a Szüretelek mindig egyformán vidám, mindig ugyanolyan hagyományokon épült, egynapos vagy többhetes munkaünnepe, munkára készül t, régen dédelgetett, melengetett nóta- csokra, s ha a kiöltő Lévayvál mindenki adózott már a nyárom lustán heverő, csak néha élber szőlőpásztoroknak, a magyar falu bele temetkezik az őszi eső egyhangúságába, s néha feneketlen sárban, végnélküli éjszakában, nagyon ráér elgondolkodni önmaga jelenje s jövője Mött S ha uigy látja, hogy az Isten jó- ságos kezével kissé jdbban mért az anyagiakból a nagyon fáradt magyar gazdának, ritkán derűs arccal odafordul a szellemi aratás, a kultúra szüretének naptárához is, és az ősz hosszú estéin, télre készülve, kinyílik természetes rátermettségének sok-sok színes gondolata és a saját keínyér mellett saját széllé* mének táiplálására gondol. A magyar falu kultúrája mindig ősszel kezdődik. A Felső-Tiszátói a Kék-Duna mentéig sok-sok apró magyar faluiban me ‘■•leven.edik ilyenkor az adótól mentett fillérekből épített kulturház, a magyar faluk leghűségesebb munkásai: a magyar tanítók kezükbe veszik a fiatalságot és néha szinte csodákat művelő erővel felébresztik jószándéku népünk kultur- szomját. A faluk öregébíbje otthon virrasztja a tanulgató, színdarabra készülő, verseket szavaló és újságokat olvasó fiatalokat, s az apró házak lámpái együtt virrasztanak édesapákkal, édesanyákkal. A fiatalok pedig temetik az öregek gondját és a maguk módján igy készülnek a szebb és áhított jövendőre. ősz kezdetén, az első esőzés és aiz első éj- mapegyenlőség idején nekünk is fokozottabb ■figyelmet kell szentelnünk népi kultúránk ápolásának. Nekünk is föl kell figyelnünk ar ra, hogy milyen könyvek és milyen újságok kerülnék a falusi kultuirházakba, milyen lapot olvas a magyar család, mely a nyelvjárás sokszor csokorba köthető ősi zamatjain át nyelvileg mindenütt egyetlen nagy családot alkot, és szive-lelke egyformán dobban, egyforma szellemi táplálékot álhit. A magyar tanítók munkában buzgó nagy seregén van most a sor, hogy ne csak a fiatalokat, hanem az öregeket is rávezessék saját nyelvük, saját kultúrájuk hetükbe formált szépségeire. Rajtuk van a sor, hogy a magyar falu, a magyar családok ezrei számára a legmegfelelőbb olvasnivalót kiválasszák, nekik utat mutassanak, s az ősz álmos egyhangúságát a maguk idejének feláldozásával is enyhíteni igyekezzenek. A kisebbségi sorsban élő nemzet legtöbbet a tanítótól várhat. A csehszlovákiai magyar tanítóság vállaira olyan történelmi feladat nehezedett, melyet vállalni szinte emberfölötti dolognak látszik. Könyveink, újságaink, folyóirataink, nemzeti jövőnk s a népszámlálások mérlege legnagyobbrészt tanítóink kezeiben van lefektetve. S ha a, főiskolás ifjúság a maga színes elgondolásaival, a Szefcfü— Procihászka—Széchenyi elgondolással uj szellemet akar elhinteni a falu körében, a magyar tanító már készen várja őket, mert bár legnagyobb részük semmiféle főiskolás mozgalomban nem vett részt, a kérdés tudományos oldalait nem vitatta meg magvas, tudományos vitákban, a falu gyakorlati éleiét azonban egyedül ő ismeri, sóik helyen ő teremtette a kultuirházat, 5 vezeti a szövetkezetét, ő csinálja a* egyes vidékek gyön.győebokréfáilt, ő Genf, szeptember 12. A népszövetség közgyűlésének ma délutáni megnyitása után Motta svájci szövetségi tanácsos a szónoki emelvényre ment és rövid beszédben méltatta Dollfuss osztrák kancellárnak és az élhunyt Scialoja Washington, szeptember 12. A helyzet az elmúlt napokban a sztrájkvidéken lényegesen kiéleződött. Nemcsak Észak- és Dél- karolinában, ahol eddig is a legnagyobb volt a nyugtalanság, hanem az ujangol államokban is véres összeütközésekre került a sor a karhatalmak és a sztrájkolok között. Az ujangol államokat a sztrájk eddig nem igen nyugtalanította s annál veszedelmesebb tünet, hogy az általános izgalom, amely lassan- lassan elborítja az egész Uniót és itt ott is anarchisztikus állapotokhoz vezet, a legjózanabb területeket is megfertőzte. A sebesültek és a halottak száma rendkívül nagy. ? Rhode Island államban tegnap az összeütközések folyamán nyolc embert agyonlőttek és több mint száz embert súlyosan megsebesítettek. A kormány Rhode Islandben kihirdette az ostromállapotot. Amikor a Rhode Isand-i összeütközések híre eljutott a többi sztrájkvidébre, a nyugtalanság mindenütt kiújult és általános idegességre adott okot. A hatóságok kénytelenek voltak messzemenő intézkedéseket foganatosítani, hogy a tegnapi események visszatérését meggátolják. menti meg az egyes vidékek népi kultúráját. Még az se fájjon a magyar tanítónak, ha húszéves fiaitalok a jövő szent füzétől ihletve kimennek a magyar falura és ott a sok szép színes szó között megfeledkeznek róla, elfelejtik, hogy hiába vinnének uj igét a magyar faluba, ha a magyar tanító ezekbe a® igékbe eleve bele nem született volna. A tanító élete mindig a gyümölcsét vesztett őszt szimbolizálja. Akkor lép a falu és egész magyar életűink nézőterére, amikor az aratáson, szüreten túl már csak a munka maradt. De a jó munka gyönyörűsége a legszebb gyümölcsöket érj elöl asz delegátusnak emlékét. Motta beszédét a közgyűlés mély részvéttel hallgatta meg. Később Aioisi báró olasz fődelegátus szívélyesen megköszönte a szónoknak Scialoja méltatását, majd Fliigel báró osztrák delegátus köszönte meg a megemlékezést Dollíussról. Az elnök Rhode Islandben a nemzeti gárda ötezer embere állandó készültséget tart. Észak- és Délkarolinában, ahol eddig is többször összeütközésre került a sor, 6000 nemzeti gárdista cirkál állandóan a sztrájkvidékeken. A gyárakat és a hivatalokat éjjel-nappal őrzik. Maine és Connecticut államban ugyancsak mozgósították a nemzeti gárdát. Massa- chusett államban a nemzeti gárda mozgósítása küszöbön áll. A sailesvillei csata Sailesvilleben ezer sztrájkoló megtámadta a gyárak őrzésére kirendelt ezer nemzeti gárdistát. A munkások elkeseredésükben heves kőzáport zúdítottak a katonákra és szidalmazták őket. — A nagyipar gyáva zsoldosai vagytok! — A korrupt államhatalom hóhérlegényei! Ilyen és hasonló kifejezések röpködtek a csata elején a katonák felé. Azok a csapatok, amelyeket a gyártulajdonosok szerződtették üzemeik védelmére, csakhamar könnygáz- bomba-támadással feleltek a szidalmakra. Az uccai küzdelmeknek ez a Fegyvere azonban heti a® ősziben is, a letarolt határon túl a négy fal között uj magvetés kezdődik. Magvető magyar tárni tóinknak ezéirt a munkáért a nemzet tisztelete és hálálja jár kii. A magyar falu őszében a magyar tanító áll elsőnek posztjára. Ha belefáradna is az őrt- álláisba, tartson ki addig, amíg a maga arcára tud formálni újonnan került utódokat. Legyen az őszi pihenőre térő magyar faltu lelkiiisme- rete, legyen családfő a magyar családok „szétszórt falucskáiban. Szépséges nyelvünk nóta- fájáról szedegesse tovább is a gyönyörűséges virágakat, zamatos nyél-vünk ősi tisztaságát, kérésére a népszövetség valamennyi delegátusa fölemelkedett helyéről és igy adózott a két nagy halott emlékének. A fővitát csak a gyász szavainak elhangzása után nyitották meg. Az első szónok ma délután Ontillo argentínai delegátus volt. csődöt mondott, ami ugyancsak jellemző a munkások nagy elkeseredésére. A sztrájkolok látták földön fetrengő elrtársaikat, akiket a gáz el kábított s ez a látvány még jobban elkeserítette őket. A gáz ellenére behunyt szemmel, botokkal és boxerekkel villámgyors támadást intéztek a katonák kordonja ellen. Amikor a helyzet percről percre súlyosabbá vált, a csapatok parancsnoka kiadta az utasítást a lőfegyverek használatára. A frontszeríien fölfegyverzett nemzeti gárdisták gyorstüzelése megtörte a munkások lendületét. A tömeg futásnak eredt és igyekezett a lőtávolból kifutni. A harcmezőn három súlyos sebesült maradt, akinek állapota reménytelen. A könnyű sebesültek a munkásokkal együtt menekültek, hogy elkerüljék a letartóztatást. A sztráikolók elkeseredése Danielsonban Connecticut államban a sűrűn lakott ipari területeken az összeütközéseknek ugyancsak sok sebesültje van. A Sailesvilleből érkezett legújabb jelentések szerint a sztrájkolok az első csatavesztés után saámu/nlkira. A magyar szív szeretettel és elismeréssel gondol azokra, akik néha heti ötvera-*hatv.a-ri órán át foglalkozniuk a kis Laj- csi'kákkal, Marikákkal, hogy este föl cseréli jók őket a felnőtt Lajosokkal é® Máriákká!. A magyar falu őszéin a magyar tanítókra bízzuk az uj vetés alá való őszi Számlást. Most mér tizenhatodszor kérjük őket, legyenek továbbra is odaadó, kitartó hívéi szel'embégünk legfőbb bástyájának mindnyájunk reménységének: az őszi Mónira térő magyar falunak. Riasztó híreit az Unióból Polgárháború az amerikai sztrájkterületen Egyre nagyobb arányú összeütközésekről érkezik jelentés Tízezer gárdista és százezer sztrájkoló harca ■ Dinamitree- rényletek ■ A munkálok a gyárak levegőberöpitétét tervezik Tegnap: tizenegy halott, száz súlyos sebesült egyéni sajátosságait őrizze meg továbbra is