Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)

1934-04-11 / 83. (3414.) szám

mraiSí? ...................vnatna-j-. 19 84 április 11. s^erdír. fHifym klé vmMá A hideg légáramlat tegnap este erős légköri 4&­varokat idézett elő, minek következtében he­lyenként zivatarok léptek fel. A köztársaság ke­leti részéu még szép az időjárás. A hőmérséklet maximuma líuszton 14 fok volt. — Időprognózis: Változékony, hűvös, osapadékrahajló, gyönge szél. — Mussolininak villát ajándékozóit egy angol arisztokrata hölgy. Rómájáéi jelentik: Lady Ogto londoni angol hölgy san rém ói villáját A londoni olasz nagyikövet utján Mussolininek ajándékozta. Mussolini örömöm! fogadta az ajándékot, és a, vil­lát az ajándékozó hölgy nevéről kemsztelte el. Hogy a villának mi le*/, a rendeltetése, arról egy­előre nem történt döntés. —A budapesti tavaszi uemretihöisi vásár igazolványai a pozsonyi magyar konzulátuson kaphatók. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi jnagyar királyi konzulátus közli, hogy a má­jus 4-től május 14-ig tartó budapesti tavaszi nemzetközi vásárra a vásár igazolványok a konzulátuson 28 koronás áron kaphatók. Meg­rendelésnél vidékiek még 850 korona portó- dijat is mellékeljenek. — A tokiói polgármester gondjai. Budapesti azer- keeatőségiuiJk jelenti telefonon: Érdekes levelet ka­pott tegnap Sipőcz budapesti polgprmiester Japán­ból. Trataro. Tökio polgármestere irta a levelei, budapesti kollegájának angol nyelven s benne az­iránt kér felvilágosítást, hogy hord-e ö s egyálta­lában a magyar főváros városi tisztviselői kara szal- gálafi egyenruhát « ha igen. milyen alkalmaikkor viseli azt. Az iránt is érdeklődik a tokiói polgár- mester. hogy vam-« a magyar főváros polgármeste­rének külön polgármesterei zászlója, vagy egyéb hi­vatali jelvénye 6 milyen alkalmakkor szokta azt használni. Sipőcz polgármester udvarias hangú le­vélben válaszolt Tokióba s közölte az ottani polgár- mesterrek hogy sem neki, sem a város tisztviselői­nek nincsen egyenruhája sem zászlója, sem semmi­féle hivatali jelvénye. — Motorkerékpárszerencsétlenség Pőstyén köze­lében. Pősty-éni tudósitónk jelenti: Banka község mellett sulyoe kerékpárszo reneflé tlenség történt. Eajnooha brézói építőmester motorkerékpárján haladva, egy utkanyamlatnál összeütközött egy személyautóval. Az őse ze ütközés következtében Hajnocba oly szerencsétlenül bukott le gépéről) hogy életveszélye* sérüléseket szenvedett. Sulyoe sebesülésével kórházba szállították. — „Dilettáns** kasszafurók Nagyszombatban. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Az Adria bizto­si tó intézet nagyszombati f óiig ynö ke égének irodá­jában tegnap éjszaka ismeretlen betörők jártak és megfúrták a Wertheiim-kasszát, amelyben 5000 ko­rona készpénz volt. A kasszafurók azonban kon­tároknak bizonyultak mesterségükben: a tetejéről fúrták meg a páncélszekrényt és igy a pénzhez, amely az alsó trezorban volt elhelyezve, nem értek el. Tehetetlen dühükben összetörték az iroda Író­gépét. A csendőreég megállapította, hogy a helyi­ségbe a pince mennyezetének áttörésével jutottak be. A helyszínen ujjlenyomatokat találtak s azt remélik, hogy ezek segítségével rövidesen lefülelik a dilettáns kasezafurókat. — Barátját küldte maga helyett a fogdába. Nagyszőllősi budéeitónk jelenti: A nagy szól lősi já­rási hivatal Todav estes Pétert tizennégynapi elzá­rásra ítélte. Tod&vcsic* mindenáron el akarta ke­rülni a büntetést, ezért barátját fogadta föl erre * kellemetlen föladatra. Barátja ezabályezerüen jelentkezett a fogdában s már tiz napot ült Todav- csice helyett, amikor a kisrákóoi csendőrök nagy meglepetésükre összetalálkoztak a szabadlábon levő Tedavcsiccsal. KLetilt a turpiság s Todavesi- ceot letartóztatták * most To/Javceics a nagyazől- lósi fogdában együtt ül barátjával, akit a hatósá­gok félrevezetése elmén vontak felelősségre. Polío izei PMfl ;m;i>tden mósti^hpM.r — Elcsábította a hintáslegény: lapkövet evett. Komáromi tudósitónk jelenti: Guta községijén cir­kuszosok jártak a egy úgynevezett „Prátert** állí­tottak fel. A „Prátert** nagy buzgalommal látogatta a falusi fiatalság, köztük egy J. B nevű tizennyolc- esztendőé leány is. A leány hamar megbarátkozott x binitáelegényekikel 6 eltávozott velük. Három le­gény is hivta magával e ismeretlen helyre távoz­tak. A leány azonban megunta a vándorlást é* harmadnapra visszajött. Félt azonban szüleitől, csak nagybátyja házáig mert menni s néhány napig ott maradt. Mivel a családi kibékülés nem követ­kezett be, lugkövet evett. Súlyos «ér Illésekké] szál­lították a komáromi kórházba. — Fogháíübüntetósre Ítéltek Nyitrán egy gondatlan érsekmjváxi anyát. Nyitrai munka Iáriunk jelenti: A kerületi bíróság Titéllfőn ítélkezett Feketémé érsekujvári asszony felett, akit azzal vádolt az ügyészség, hogy gondat­lanságával halálát okozta hAroraárves gyer­mekén ok. A kisgyermek hozzáiférkőaött egy lugkőoMatot tartalmazó edényhez óe abban a biazemben, hogy az tejet tartalmaz, kíitta. A kórházija szállított gyermek a súlyos égési sebekbe belehalt. A gondatlansággal vádolt anyu a tárgyaláson beismerte bűnösségét, mire a bíróság az enyhítő körülményiekre vnió tok intette! Jogerősem egy havi feltételes Ruszinszkói munhá véres drámája Prágában Az elkeseredett asszony leszúrta iszákos tértéi Prága, április 10. Prága Dejvlee nevű külvá­rosában tegnap vére* családi dráma játszódott le, melynek szereplője egy Ríjszintz-kólból Prá­gába származott mupkáslházaspár. Molnár llkó 31 éves ruszinszkói épitőmunkás és 27 éves fe­lesége Prágáiban segédmunkáscikként dolgoztak. Az utóbbi időben a férfi iszákossá vált és szenvedélye annyira növekedett, hogy már vízzel kevert szeszt ivott. Napról-napra része­gen jött haza é* úgy feleségét, mint három­éves kisgyermekét állandóan fi töt te-verte. r Társadalmi Elet Szombaton Molnár egész fizetését elitrta s mi­dőn tegnap felesége szemrehányásokkal fogadta, az asszonyt öklével fejbevágta é# véresre verte. A kétségbeesett asszony erre egy nagy konyhakést ragadott és azt férje mellébe «®urta. Molnárt sulyoe sérülésekkel szállították a kór- ; háziba, feleségét pedig a-z első segélynyújtás I után 'letartóztatták. A magára maradt gyerme­ket pedig átadták egy gyermekvédeíroi inté­zetnek. Pogromot rendezett a nép egy máramarosi román faluban, merta hatóságok megakadályozták a húsvéti „zsidőkövezés“-t Már&ni&rosspiget, április IQ- Á ináraniarosmogj ei Jerrwl községben évtizedes szokás volt, hogy a giörögkatolikusok nagy* csütörtökének estéjén a román lakosság kö- vely megdobálta a faluban lakó zsidók házait. A hatóságok ugyan ellene voltak ennek a régi népszokásnak, de a falu lakoifágával szemben tehetetlenek voltak. A mostani görögkeleti húsvéti ünnepek alatt a szokott­nál nagyobb számú csendőrséget helyeztek el a faluban cs a csendőröméinek uagyesiitör­tökön őrizet alá vették a faluban levő zsidó házakat, hogy azokat megvédjék a támadás — Meghalt a leghíresebb német múzeum megteremtője. Münchenből jelentik: Oskar von Miller titkos építészeti tanácsos, a mün­cheni német múzeumnak, a vitáig egyik leg- érdekesefbib technikai múzeumának meg­teremtője tegnap 79 éves korában München­ben meighalt. — Seipel-Ring lesz a Ring dics 12. November. Pécsből jelentik! A •május cl-scjci ünnepségek al­kalmával hozzák nyilvánosságra a bécsi körút egy részének az eddigi Ring de* 12, Novembe.r-o«k uj elnevezését. A körút uj neve Seipel-Ring lesz. xx Szívbetegeknek és érelmeszesedésben szenvedőknek a természetes „Ferenc József" keserüviz használata könnyű és pontos bél- müködést biztosit. — Felmentették a zsarolással vád»lt nyit­rai di vaiárukeiresk ed őt. Nyit raj munkatár­sunk jelenti: Érdekes zsarolási bűnpe-r foglajj- koztabta hétfőin a nyitrai kerületi bíróságot- A vádlott Löwy Móric iámért nyitrai keres kedő volt, aki a vádirat szerint, zsarolást kö­vetett el Stem Tóbiás pozsonyi ügynök ká­rára. A vád szerint Löwyl üzletében felke­reste Stern ügynök, hogy behajtsa cégének néhány száz koronás követelését. Lövvy a számlát kiegyenlítette, a kamatokat azonban csak hosszabb vita után voilt hajlandó meg­fizetni. Az ügynök erű ián újabb árut kínált a kereskedőnek, aki azonban semmit sem rendelt. Stern ekkor elhagyta az üzletet, de egyik táskáját visszahagyta, majd mikor visz- szajiött az üzletbe, azzal vádolta meg a ke­reskedőt,, hogy egy eált kiemelt a csomagból. Löwy félbáboi'odva utasította vissza a gya­núsítást és kijelentette, hogy rágalmazásért bíróság elé állítja Sternt Az ügynök düihö- «en távozott, majd rövidesen azzal tért vissza, hogy a keresett sáli egy másik üzletiben meg- taiáíita. Kérte Löwyt, hogy bocsásson meg neki. de a kereskedő hajthatatlan maradt és felljelentési szándékát, fenntartotta. A meg­ijedt ügynök ekkor előbb a kifizetett kama­tokat ajánlotta fel „fájdalomdlif4 fejében, majd araikor látta, hogy a kereskedővel nem boldogul, a számla egész összegét, — mint­egy négyszáz koronát kínálta riekj kárté­rítésként, Löwy vonakodott az összegei el­fogadni, végűi is ami a fettétellel vette át. hogy azt jótékonyáéira fogja fordítani. Stern •ezután zsairoflásért. bűnvádi följelentést tett a kereskedő ellen, aki a mai tárgyaláson körö­kén tagadta bűnösségét ős védekezése során elmondotta, hogy csak az ügynök umszoláisáira fogadta cl a pénzt, amelyet lénylég jóíékony- cétra fordított- Stern vallomása során mage­rő* Hello a vádat, a kihallgatott tanuk azon* iban ménUW állomást lettek, mire a birófág felmentette a kereskedőt. Az ügyész három napi gondolkozód idői kért. ellen. A falu lakossága azonban nem törődött bele a dologba, hanem hétfőn este meglepem téfisjserüjeg mintegy s gáz főnyi töpiCg a falu­beli jegyző és a görögkeleti pap vezetésével a szürkület beálltakor megtámadta a zsidók házait. Most azonban nem elégedtek meg a házak mogkövozésével, hanem több házba be is rontottak s azok lakóit agybafőhe verték, az ablakokat betörték és a bútorzatot össze­zúzták, Négy zsidó súlyosan megsebesült. A lakosság pusztításának a csendőrség vetett véget. A zen dűlők vezetőit, a jegyzőt és a görögkeleti papot le tartóztatták és több egyén ellen eljárást indítottak. — „Én, Nagy János, apám fia, itt ugrottam a Dunába**. Komáromi tudósitónk jelenti: Nagy Já­nos gutái fiatalembernek sokszor meggyűlt a baja a bicíikUtulaj'dűmpsokkal. Számo* biciklieltü nést Írtak a rovájsráa * utóbb már szüleivel is meg-1 gyűlt a baja, Március tizenötödikén eltűnt s hiába keresték, nem találták. A Vágduma partján játsza-; dozó tok olásgyermeke k az d tűnés után egy simára gyalult, megfarágott fadarabot, találtak, amelyen ez állott: ..Én, Nagy János, apám fia, itt ugrottam a Dunába máréin* 15-én. Isten velők!1* A különös leletet elküidötték a csendőre égnek is, a nyomo­zást megindították, viszont kétes, hogy a legény ( valóban eltünt-e s nem félrevezetni akarja-e a Szüleit? — Megkezdődtek a Szobránc—ungvári ál­lami ut folytatólagos munkálatai. Szobra,nei tudósítónk jelenti: A Szobránc—ungvári ál­lami ut f oly Utólagos betoiMuuukálatajt a na­pokban megkezdték. Ugyancsak megkezdték a Nagyimihály—szoibránci szakaszon ip az el­maradt hidak késai lését. A munkálatoknál helybeli nruLikanélküiiek eínyben részesül­nek. A munka ellen csupán Szobránc háztu­lajdonosai éllek jogorvoslattal, mert a közsé­gen keresztül az uttestethelyénként egy mé­terrel emelték s igv egyes házak teljesen j mélyben maradnak és kénytelen ék lesznek j házaikhoz az úttestről lépcső-lejáratokat ké-j szí leni. — Betörők jártak a koinjáti gyógyszerész laká­sában. Nyitrai munkatánsunk jelenti: Hétfőre vir­rad ó éjjel vakmerő betörést hajtottak végre Isme­retlen tettetek Komjátou Wiuklev István gyógy­szerész házában. A betörőknek síiikerült a gyógy* *?eré«r, éléstárába behatolni, ahonnan mintegy négyezer korona értékű különváló holmit, főleg szeszt és élelmiszereket vittek magukkal,, e min­dén áruló nyom hátrahagyá*a nélkül éilméinékül- ték. A jelek szerint a vakmerő betörést helyibeli szegénylegények követték eb A cseudőnpég nyo­mozása eddig nem hozott eredményt,. — Kassai Aljechin-sakkör — Charousek.kör 5i»—H, Kassárő] jelentik: A keletszlovonszkói sakkzsupa bajnoki v© rgen yenek eleő fordulóján Kassa két. legjobb klubja mérkőzött egymáfieal vasárnap e«te. A győzte*, a váraikozások ellenére áz Aljeobiu-kör lett. Réezleteredmány: az Aljeebin játékosai közül győztek; Ceőv.áry, Láng, Clru- set.zky, Zabodrocky. SvJnay. Döntetlenfii végződött a Szakmáry—Bénin játszma. A második fordulón, melyet ápríl-l* 22-én Kperjeewn bonyoMtanak le, az Aljechlm 'klub » játékerő# eperjesi körrel mérkő­zik. — Japán átveszi Brazília egész gyapottemiéöél. Londonból Írják: A Délamerikában utazó japán ihivatslos kereskedelmi küldöttség rtnöke kijeién totte, hogy a jelenleg tárgyaié* alatt. áUÓ szerződé* értotmében Japán fed fogja, vásárolni Bra/zitóa, egé«z ídvJlljető gyapottenméeét, A folyó évi felr&ls,g#t, 70.009 tonnára, be.c*iilik. A nyilatkozat, amely vol- takcpjien azt jelenti, hogy Japán kizáró|,a,gos*á- got nyer a brazíliai gya.poiitormel'éfire, nagy nyug-! Ulanságot keltett a. la.no»*:lilrei gyapotszövőköröÍv­ben, miután attól tartanak, hogy az olceó dólamé, riksi nyeneanyag még növelni fogja, azt a dönnping- veszedelmet, amellyel a japán gyapotipar az angol termelést, fenyegeti. # A kassal katolikus magyar ifjúsági egyesü­letek vjeárnap eete nagysikerű műsoros, virágos e*tét rendeztek a Schalkház nagytermében, me­lyen Ofiánszky Józeef püspökkel az élén megjelent a ksssai katolikus társadalom sziue-j&va. A mag; sikerű est miUsorát Reeatkó Sári, a katolikus leányklub cinöknőjénők megnyitó szavai vezették be, aki rámutatott a feihérva*árnap s ezzel kapceo- íatoean xi eet, jelentőségére, amely szimbolikus érteimé® felül a kassai -katolikus magyar ifjúsági egyesületek egész#ege# összefogá#á,t ie dokumen. tálja. Ezután az ifjúság férfikara Dienzl-Deimény ,,Liiliom*zá.l“ és Schmied-Dömény „Anniig tavasz Íe#z‘‘ cl mű <Lalát adta, elő batáo-oeam, jó Ö-Rsze'a- nuláfebau. A. nagysikerű énekszám után egy ham- ■giilaüo# tánc jelenet következett, melyet kilenc bájos lány, aévezermt: Ferenczy Ilonka. Martoceák Joli, Veréb Nelli, Szaffkó Manói, Szaffkó Bözsi, Baróczy Juci, .Papp Lrzeébet, Gömöri Hu# és Papp Ervinbe mutattak be ugyan csak nagy sikerre], Bodnár Bözsi zo-ngorakLsérete mellett. Stoffán Magda két verset szavalt el, majd a,z ifjúsági ve­gyeskar énekszáma fejezte be a, műsort, és külö­nösen Schubert tavaszi indulójává,! váltott ki nagy sikert. A vegyes kari számot FilosáK Béla vezényelte, a virág táncot pedig Lengyel Ferenc tanította be. Az est rendezését Bartba Bója le- gérnyegyesületi igazgató irányítása mellett az if­júsági egyesületek közös rendezőbizottsága végez­te, azonban különösen a leány,klub s annak el­nöklője, Reeatkó Sári fáradozott sokat az est si­kere érdekében. A műsort a legényegyleti zene- ivar muzsikája mellett hajnali két óráig tartó táne követte. — A magunk részéről a kassai katolikus magyar ifjúsági egyesületek összefogását — mely­nek érdek ében különösen Partiba Béla dolgozott sokat és eredményesen — rendkívül üdvösnek tartjuk s szeretnők, ha ez az összefogás végleges maradna azoknak a közös céloknak az érdekében, melyek egyformán szerepelnek valamennyi katoli­kus és magyar egyesület programiján. # A szepsi református kulturest fényesen sike­rült. A református kul tunbáz javára rendezett es­télyt Csáji Pál lelkész rendezte igazi hozzáértéssel. A műsort Gaál Kató, kassai reálgimnáziumi nö­vendék kitűnő szavalata nyitotta meg, majd Sze­pesi Gyula egy ötletes betüképét adták elő kicsiny iskolásgyenmekek igen kedvesen. Győri Klára és Keszi Lajos szavalatainak is nagy sikere volt Végül két vígjáték került, előadásra, melyekben Kövér András, Héczey Károly, Gsztxó László, Ko­szi Anna, Nyerges József és Gaál Ilona remekeltek. # A komáromi keresztény szakszervezetek mű­kedvelői a Katolikus Legényegylet nagytermében igen jól sikerült műsoros vidám estet rendeztek. Az est rendezéeének ötlete Derfinyák Gusztáv tit­káré volt, a- rendezés munkája ifj. Török Jánost dicséri. A műkedvelők most állottak ki először dobogóra s máris megállapítható, hogy néhány határozottan tehetséges színjátszót találtak. Erős igyekezettel, jó összjátékkal adtak elő néhány kabar ébre fát, köztük eigyet dr- Borka Gézától is, Uttó Antal egy Sik Sándor verset szavalt átér zés­sel, a szereplők közül különösen Paál Ediíh és Rlchter Sándor mutatott erős színészi készséget, de a többiek is; Droezt Águes, Szmiceek Lajos, Dob is Sándor, Uttó Antal, Jancsó András, Paál Gyula, Molnár Béla, Paál István, Kollár Magda, Csaplár Mihály, Gulássy József is mind kitettek •magukért, # A legényéi református ifjúság busvét másod­napján nagysikerű műsoros estét rendezett, mely­nek kiemelkedő pontja „A bor** előadása volt. A rendezőség a darab szereplőit ügyes kézzel válo­gatta össze, úgyhogy a darabnak hatalmas sikere volt és megérdemelte a nagyszámú közönség tel­jes elismerését. Az est sikere felülmúlta a. kultu­rális béren dicséretes munkát végző legenyei ifjú­ság eddigi rendezéseinek sikerét, és jelentős össze­get juttatott a református egyház javára. — Fogházra Ítélték a csendőrökre támadó nagy* tapolcsányi cigányasszouyokat. Nyitrai munka­társunk jelenti: Hónapokkal ezelőtt egy eseudör- őrjárőns rajtakapta Sztojka Ilona és Lakatos Júlia ciginyacszouyokát, aimiot Rusniak Mihály nagy- tapolceányi kertész gazdaságában a kukoricát dézsmálták. A cigány asszony ok szóm beszálltak a csendőrökkel és husángokkal védekeztek a letar­tóztatás ellen. Végül is sikerült őket ártalmatlanná tenni. A nyitrai kerületi bíróság hétfőn Ítélkezett a harcias amazonok felei, akik kereken tagadtuk, hogy lopáson érték volna őket, és azt hangoztatták, hogy a kérdéses időben a nyitrai vásáron voltak. A bíróság nem adott hitelt az átlátszó védekezés­nek és a tanuk terhelő vallomása alapján S/tcj- kámét egyhónapi, Lakatos Júliát pedig nyálon api fogházbüntetésre Ítélte feltétlenül. Műidbe lton fellebbeztek, xx Velites kiiunyehniisúgil kövei cl, ezetl magára vessen, kinek GOLYVÁJA VAN, vagy duzzadt mirigyei vaunak s mégsem tart Cl GÉL KA jódos viskurát, Mögreudelhetö Clgelka forrásvállalatuál, Bardejov. — Erdőtűz pusztiíoU n nagyidat Schell tiruda- lomban. Kassáról jelentik: A napokban eddig r •mereflen okok folytán tgz keletkezett Sehol 1 Pé ter uagyidai földbirtokos ordejé'ben és lm műinek el hold eid ót ■erű letet pusztított, el. A tüzet vslószinu lég vigyázatianság időzte elő á a ceeudörseg most etoben az irányban folytatja .% vizsgálatot­6

Next

/
Oldalképek
Tartalom