Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)
1934-03-06 / 54. (3385.) szám
'KwgatMag^r-hirmp 1934 máirdus 6, kedd, Esterházy: Ha kötelességeinknek eleget teszünk, teljes joggal követelhetjük a minket megillető jogokat R keretztéiurttociaibta párt nagysikert nyitrai körzeti gyűlésén Franciscy utódjául Szmida Kálmán prépostot választották mag körzeti elnöknek Nyitra, március 5. Az onezágfos kereeztóny- ezocialista párt uyitrai helyi szervezete és nyit- favidéki szervezetei nagyszabású körzeti taggyűlést tartottak a nyitrai iparosház nagytermében Esterházy János országos pártelnök, Fe- dor Miklós nemzetgyűlési képviselő és dr. Aixin- ger László országos pártigazgató részvételével. A. gyűlésen harminckét vidéki szervezet képviseltette magát kisebb-nagyöbb kü’döttségekkel. úgyhogy a nagyterem zsúfolásig megtelt közönséggel. Jedlicska Gyula elnöki megnyitóján melegen üdvözölte a megjelenteket s kegyelettel emlékezett meg a nyitrai szervezet, elhunyt nagynevű elnökéről, dr. Franciscy örökét s a nyitrai helyi szervezet elnökéül Szmida Kálmán prépost-plébánost választotta meg. A szervezet uj tisztikarának többi tagja a következők: ügyvezető elnök: Jedlicska Gyuia, al- elnökök Morvay Kálmán és Gyiirky Ákos. elnöki tanács tagjai: Szabó József, Bacsa Béla, Schwarz Ádám, Rolfesz Bernát, titkár: Mandák Kálmán, jegyző Risnyovszky János, pénztárnok: Simek Antal, ellenőrök Rutkovszky József, Spaíyina István. Megválasztották a helyi szervezet választmányának tagjait is. Közfelkiáltással ugyancsak megválasztották a körzeti vezetőséget. s ennek összetétele a következő: elnök: Szmida Kálmán, ügyvezető elnök: dr. Gvürky Ákos. aleinökök Janák Lajos és Bacsa Béla. titkár: Cséffalvay Géza. jegyző: Jankovics Imre, pénztávnok: Széchényi Sándor, ellenőrök: Sípos István és Linzmayer Antal. Az uj helyi. elnök székfoglalójában. kifejezte, hogy az elnölki tisztet ugyan eziveeebben látta volna fiatal, tetterőé kezekben, de meghajlik a közgyűlés egyhangú akarata, előtt s tiszta szándékot, igazságszeretet és jóakaratot hoz uj munkaköréibe. A keres ztéttys*oeiali«ta párt. nyitrai helyzetére nézve jellemzőnek találja azt a tényt, hogy míg egyes politikai pártszervezetek Nyitrán 500-nál is több tagság igazolváninyál is rendelkeznek, de választás alkalmával alig néhány szavazatot tudnak összeszedni: addig a* országos ksresztémyszo- ciallefca párt hívei, akik nem is rendelkeznek párt-igazolvánnyal, a választások idején mindig hűségesen kitartanak a párt eszméi mellett. Nagy tetszéssel fogadott beszéde után Esterházy János országos pártelnök emelkedett szólásra. Esterházy ismertette a politikai és gazdasági helyzetet s hangsúlyozta, hogy pártja mindig keményen harcolt az őslakosság sérelmeinek orvoslásáért és a jövőben sem tér le következetes kritikájának útjáról. Most van éppen tizenöt esztendeje annak, hogy a párt Nyitrán zászlót bontott. Azóta a párt nyílegyenes utón haladt, jottányit sem engedett elveiből és nem tért el kitűzött céljaitól. A párt leghatalmasabb fegyvere az Igazság. Ha kötelességeinknek eleget teszünk, akkor teljes joggal követelhetjük a minket megillető jogokat. Azt a vádat kovácsolják ellenünk — úgymond — hogy magyarónok, irredenták, állam- feliforgátok vagyunk. A vád nevetséges. Azok vagyunk, akiknek születtünk: magyarok, szlovákok, németek, azok is akarunk maradni A szónok utal arra, hogy a párt- mindig előre figyelmeztette a kormányt a fenyegető gazdasági és politikai bajokra, de tanácsait nem fogadták meg s tiltakozását nem vették figyelembe. A siralmas gazdasági helyzet szomorúan igazolja, hogy a pártnak mennyire igaza volt. A szónok szóvá teszi a magyar községekben működő szlovák „kisebbségi iskolák" ügyét g a Dérer4éle iskolareform tervét, mely a felekezeti iskolák fokozatos megszűntetését célozta. Egyetlenegy kormány sem engedheti meg magának — úgymond — azt a fényűzést, hogy hadat üzenjen istennek. Majd a kormány beruházási politikáját tette bírálat tárgyává abból a szempontból,, . hogy vájjon Szlovénszkó teherviselése . arányaiban részesült-e a befektetésekben? Itt csattanós összehasonlításokat tett az egyes országrészek között s főleg az útépítési anomáliákat emelte i nifffffUHfiynrim !»■ — ■ wi—n n —- ■ —— Második szeeeposztás Heqén$ leia: taiik BatdwUi 1 — Rendben vau, doktor. Mathews felállt és megkönnyebbülten nézett a fiúra. Örült, hogy hatott rá az érvelése és bízott a jövőben Tudta, hogy Lommer megtartja a szavát. — Akarsz most beszólni vele? — kérdezte szelíden. Lorrimer teje idegesen rándult meg a párnán, kezei reszketve simogatták a takarót. Bizonytalanul mondta: — Nem. Majd .. • holnap. Végig kell gondolnom a dolgot. És átállítani magamat, átigazítani az uj kar ütmén vekhez. — Mosolyogná próbált. — Nagy oá szépen köszönöm, doktor. Szégyellem, hogy ilyen buta módon levert lábamról az izgalom. Csúnya roncs vagyok ón ... — tett© hozzá keserűen - . •. hogy is követelhetem, hogy Delight, ha meglát... — Elhallgatott, Aztán nagyon gyöngén, nagyon szánandóam mondta: — Azt üzenem neki, hogy szeretem . •. Mikor Mathews elment, még sokáig feküdt mozdulatlanul. Gondolkodott, töprengett, igyekezett világosan áttekinteni a helyzetet, ahogy erre Mathews kérte. Nagyon jól értette, hogy mit kiván tőle az oirvos. De ma nem akarta viszontlátni a lányt, addig nem akart vele találkozni. amíg vissza nem nyeri az önuralmát. Hiszen olyan váratlanul történt. az egész, olyan csodálatos volt... Belépett a szobába kedvetlenül, lélektele- miül, az élet mély unalmával és örök boldogtalanságával szivében — és meglátta a lányt. Abban a pillanatban fölismerte Olyan mélységes öröm és hála. olyan ujjongó boldogság töltötte el, hogy szinte elviselhetetlen volt. De a lány visszarettent tőle, úgy né&ett rá, mint idegenre, mint őrültre. •. Nem akart szólni hozzá, még a neve se szaladt ki a száján. És a szörnyű csalódás, a lány hűségébe vetett hitének megingása, a ráeszmélés, hogy elfelejtette a csókokat, a forró fogadkozást, hogy a szive elfordult tőle — teljesen összetörte a férfit... Most, hogy Mathewstól elüiihető magyarázatot kapott a lány érthetetlen viselkedésére, lassan megértette, hogy találkozásuk a lánynak is megrázkódtatást jelentett, még ha más értelemben is, mint neki. Ehhez kellett mos1 alkalmazkodnia. De ma még nem tudta viszontlátni Tanácstalanul vergődött, töprengett. úgy érezte, hogy kifordul tengelyéből a világ, még az utolsó évek élettelen, rideg világa is összedőlt. Amúgy is megkínzott idegeit az óriási, túl hirtelen érkezett öröm és a-rögtön rákövetkező gyilkos csalódás, megdöbbenés és kétség teljesen összeroippautotta. Majd holnap... Ée évek óta most történt először, hogy foglalkozni kezdett a holnap gondolatával. Ha még nem is várta nyugodt, szilárd boldogsággal ezt a holnapot, de a reményteljes várakozás sugara mégis belepózott már a szivébe. Legalább látni fogja a lányt, megérintheti a kezét, hallhatja a hangját; legalább, ha ennyi sok elveszett év után is. de visszatéri hozzá, legalább egy fedél alatt lakik vele. A földszinti szobában dr. Mathews elismételte a két -nő előtt, hogy mit mondott Traverznek és Mary Lou fellélegzett a gondolatra. hogy a rettenetes találkozás elhalasztó- döfi ..... ki. A leszerelési problémáról ezeket mondta: Mi békében és nyugalomban akarunk élni, mire jó tehát a fegyverkezés? Nem lenne-e eteg oly hadsereg, amely a rendet biztosítani tudja s nem jobb volna-e a fölszerelésre szánt pénzt a munkanélküliség és egyéb szociális problémák meg oldására fordítani? A szónok kemény szavakkal ostorozza a magyar kisebbség sorait destruálui akaró sajtót, végül bejelenti, hogy a pánt rendületlenül tovább küzd az önkormányzati eszméért. Percekig tartó éljenzés és taps fogadta a pártelnök hatalmas hatású beszédéi. Fedor beszámolója Utána Fedor Miklós képviselő mondott szlovák és magyar nyelvű beszámolót. Nem igaz az, mondotta, hogy a szlovák gyűlölné a magyart. Akadnak azonban mindig, akik ezit szerelnék elhitetni s ilyenek azok, akik leverik a magyar cégtábláikat, mint például Eperjesen és Nyitrán történt. Ezek azonban konjunktúra- hazafiak. Ismer olyan embereket, akik azelőtt az ajtójukra is kiírták, hogy velük csak magyarul lehet beszélni, ma pedig nem ejtenének ki égy hangos magyar szót. A szónok bízik a demokrácia győzelmében, de ezt nem abban látja, hogy minden szociáldemokrata zsíros állásba kerüljön, hanem abban, hogy győzni fog a szeretet, az egyenlőség és az igazság elve. A keresztényszocialista párt rendületlenül tovább küzd a lobogójára irt erkölcsi eszmékért. Aixinger fejtegetései Nagy éljenzés és taps fogadta Fedor derűs ötletekkel fűszerezett beszédét, majd doktor Aixinger László pártigazgató mondott hosz- szabb beszédet. Nem lehet bennünket azzal a váddal illetni, — mondotta egyébek között — hogy nem vagyunk lojális polgárai az államnak. A parlamentben, az országos és községi önkormányzati munkában kivesszük részünket, a jogos bírálat határát nem lépjük túl, tehát nem vagyunk államteHorgatók. Jogokért törvényes formák között is lehet harcolni, mi ©zt az utat választottuk s erről az útról nem is akarunk letérni. Minden kisebbség annyi jogot kap, amennyit ki tud vívni magának. Ezért nem szabad egy pillanatra sem lemondanunk jogaink követeléséről. A szónok végül a nyitrai nők keresztény lelkületére apellál. Tapsviharral fogadott beszéde után Szmida Kálmán mondott hatásos záróbeszédet. A méltóságteljes lefolyású gyűlés után a Králik- vendéglőben száz terítékes közebéd volt s itt többi)ek között dr. Gyürlcy Ákos. Szmida Kálmán (és Fedor Miklós mondott pohárköszöntőt. A három tninsszterelnilf római találkozójával párhaiamosan a gazdasági szakértők is tárgyalnák Budapest, március 5. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Gömbös Gyula miniszterelnök március 12-én, hétfőn indul Rómába a három miniszterelnök találkozójára. Gömbös valós ziiíüleg szombatom tér visz- sza, nem tartják kizártnak azonban, hogy a tárgyalások elhúzódnak. Római politikai körökben ezektől a tanácskozásoktól nemcsak a középeurópai helyzet tisztázását várják, hanem meg vannak győződve arról i«, hogy a gazdasági kérdéseket Jelentősen sikerül előmoíüitani A konferenciának gazdasági jelen- tősége abban áll, hogy a három miniszterei- nöl tanácskozásával párhuzamosan a három állam gazdasági szakértői is konferenciát tartanak. a magyar kereskedelmi delegáció máris elutazott Rómába. Gömbös Gyula miniszterelnök egyébként egyedül megy Rómába., Kánya Kálmán külügyminiszter nem utazik vele, miután a konferenciát kizárólag a báron miniszterelnök találkozójának tekintik. — Emlékszik, hogy mi volt a nevük De- light. Hartford rokonainak, akiknél lakott? — kérdezte az orvos Mrs. Lorrimerb Az asszony felállt és a kis, falíbaépitett páncélszekrényhez ment. Beállította a kombinációs zárat, kivette a szekrényből kis fekete jegyzőkönyvét. — Ide jegyeztem be mindent — magyarázta. — Fel irtán a 1 eg jelen ték telén ebb részletet is. amire Travers vissza tudott emlékezni, hogy lehetőleg pontos adatokkal tudjam ellátni londoni ímegbizottaimat. Még jó ideig ültek együtt, elolvasták és megvitatták a jegyzeteket, melyeket Mrs. Lo'r- rimer igyekezett kiegészíteni a fiától hallott leírásokkal. Ekként Mary Lou megismerkedett saját életrajzával. Deligiht Harford New-Yorkban született. Szülei is amerikaiak voltak. Négyéves volt, mikor anyja elvált a férjétől és a gyermekkel együtt Angliába utazott, rokonai látogatására. A látogatásiból hosszabb tartózkodás lett. Röviddel. a háború kitörése előtt, egjr svájci utazás alkalmával Mrs. Harford megismerkedett egy német emberrel és feleségül nwr t hozzá- Deligiht nem volt hajlandó együtt élűi a mostoha aktjával. Anyja tehát akit most már Mrs. von Kodinak hívtak, Drezdába utazott a férjével és leányát angliai rokonaink hagyta. Mr. Harford kevéssel ez előtt halt neg és a kis örökség, melyet leányára hagyat, elegendő volt arra, hogy Deligiht. lakását és ellátását ; fedezze és még kevés költőpénze Is laradjon. Anyjának, aki különben is hideg ésfelületes gondolkodású nő volt, nem okozott kiönösebb szomorúságot, hogy leányától el kellet válnia. 1 Úgy se volt köztük soha zavartalanig jó vi- 1 szony. legalább is Delight igy mohi a Tra- versnek. i A lány londoni nagynénijeit Lucy ss Mary T Mór fisnak hívták. A két jómódú vakisasz- c szörny a Green Streeten lakott és Deght ve- r lük maradt. A háborús munkáiból mid a két 1 hölgy bőségesen kivette a részét. Lw Frao- r ciapTSzágban. közvetlenül a front miőöil dol- gozott egyik* egészségügy1 missziónál Mary ki- pedig valamelyik londoni hadikórházau voil! ' ápolónő. Deligiht maga is egy katom étkez- ‘ dé)en dolgozott és ott .találkozott a fiatal Tra- r ve s-szel. A történelmi hátteret ekként megállapitot- tál és Mary Lou uijra meg újra elismételte a rézleteket, amíg már kívülről tudta a leckét.- Valószínű, hogy néhányszor csúfosan. ^ in g fogok bukni a szerepemben — mondta di Mathewsnak és Mrs. Lorriimernek. — Pél- ' dml, joggal csodáikozihatik majd Travers, higy nem tudok semmit a nagynénéimről és min is-kapok tőlük levelet, s J_ Meghaltak — jelentette ki dr. Mathews - erélyesen és széles mozdulattal szinte letö- ^ rjilte a föld színéről a két derék vénkisasz- ■ aonyt. — Ezért jött- maga vissza Amerikába* társalkodónői minőségben. Egyrészt azt remélte, hogy itt könnyebben talál munkát, másrészt meg tel akarta keresni apja itt élő rokonait. . — És mi van Delight... akarom mondani' lz én anyámmal ? — kérdezte Mary Lou komolyan. — Az is meghalt! Mary Lou öukéuytelenű! elnevette magát I — Ne! — kérte az orvosi. — Ne öljünk meg ndiidönkit. Szeretnék valami kevésbé gyászos negoldást találni. ■ . — Hát akkor teljesen elidegenedtek egymástól — ajánlotta Mrs. Lorrimer — Hopp! a háború! Az asszony német férjével maradt, akit maga amúgy se szeretett, ehhez járult még az, hogy maga a háborúban lelkes angol- párti volt... Nos, megfelel az indokolás? — Meg kell. hogy felelljen — sóhajtotta Mary Lou. — Jobb magyarázatot úgy se találunk. Dr. Mathews nemsokára elment. Mrs Lor- rimer és Mary Lou együtt vacsoráztak a győri vő rii faburkolattal díszített ebédlőben. Vacsora után Mrs. Lorrimer felment az emeletre, hogy jóéjszakát kívánjon fiának. Mary Lou pedig az előkelő fogadószmbában és zeneteremben bolyongott, a könyveket, képeket nézegette és azon elmélkedett. • vájjon megszokja-e . valaha, ezt a sok szépséget és pompát- Mrs. Lorrimer hamarosan visszajött hozzá. Folytatjuk