Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-09 / 33. (3364.) szám
Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 70, havonta 26 Kó; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 K& F\ képes melléklettel havonként 2.50 KC-val több Egyes szám ára 1.20 Ké, vasárnap 2.—KE A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség: Prága IL, Panská ulice 12. n_ emelet. — Telefon: 30311, — Kiadóhivatal; Prága IL, Panská ulice 12. 111. emelet. Telefon: 34184. SÜRGÖNYÖM: HÍRLAP, PR AHA KÉT ÁLLAM KÉTFÉLE VÁLSÁGA Irta; SZVATK0 PÁL I. 4 nagy Franciaország Nem tkedd tiuil komolyáé venni a francia krízist. Amilyen hirtelen vadállatok a párisi 'kispolgárok, ha egyszer leszedték a fogasról a forradalmak rozsdás fringiáját, amely ott lóg pontosan a frankokkal telegyönnöszölfc harisnya fölött, olyan hamar megszelídülnek, ha valaki a kedvük szerint rájnk mosolyog. Tegnap még hiénák voltak, ma teli szívvel örülnek Doumergu enelk. Nem lehet komoly válság az, ahol egy mosoly, a kedves délÍTanciaocezági Gaetonnet hagyományos és szertartásos mosolya azonnal ki tudja engesztelni a lélek fúriáit. Az öregur nem hoz mást a tarsolyában .Tonlouséból, csak eat a mosolyt, s ez elég. Elég Doumergue kellemes modora és udvariassága, ment a párisi uccával udvariasan ke® bánni, ez minden. A volt elnök ik elemes egyéniség, a mosolya az, az élete. Soha nem tülekedett, mindig hívtak, korrekt volt, mint miniszter, mint elnök, korrekt volt a házassága, visszavonulása, eljövetele. Azt mondják, nem aikart jönni. De amikor tegnap este Lefbrun elnök a jó nevelésére apellált, azonnal igent mondott, összecsomagolta kis cókmókját, megcsókolta kedves, öreg életpárját és fölült kézitáskájával a ra.pide-ra. A vonat nagyot füifcy- tyentett, s Gaston Doumergue, aki tudta, mi illik, elindult Franciaországot megmenteni. És meg fogja menteni. Doumergue tegnapi elindulása sokban hasonlat ahhoz., ahogy Bin- clénihurg elindult 1914-ben, 1925-ben. vagy 1932-ben Németországot megmenteni. Mindkettő öregur, mindkettő alapjában véve nem kimagasló politikai vezérférfiu — de mindkettő hazája erényeinek teljes megtestesítője, s ez a sikerük titka. Hindenlburg, amikor el-el- hívogatták hannoveri nyugalmából, katona volt s azért ment (akarata ellenére), mert a német kötelesség hívta. Doumergue, amikor elhívták virágos kúriájából, a legtisztább polgár volt., s azért ment, mert tudta, mi az iL lendőség. Hindenburg komor germán katonafeje lecsillapítja a nehéz teuton háborgást. Doumergue francia mosolya- leszereli a legszila- jabb gall. forrongást is. A mosoly ma délelőtt megjelent a Piacé de la Conoordeon, s mintha tündémjjak simogatták volna végig az aszfaltot; a vér, a tűz, a zendülés nyomai eltűntek. A mosoly győzött. Ebből látni, hogy a franciák váratlanul jött tegnapelőtti forradalma nem volt a lappangó kór kitörése, hanem a népszenvedély akut rohama, mely elmúlik, mint ahogy jön, mint az árvíz, miint a földrengés. Nagy különbség van abban, ha a krízis valahol krónikus, mint Németországban volt, vagy most Ausztriában, s aközött, ha akut gyulladás, ha csak a szembe került szálka okozta (mint amilyen például a Stavisky-botrány), ha a szó szoros értelmében tisztulási folyamat és olyasvalami, mint amikor az egészséges szervezet lázzal, gennyel kiveti magából a betegség csiráit. Ez történt tegnap Franciaországban. A gyógyulás megkezdődhet. Az állam krízise két nap alatt véget ért, legalább igy jelentik a legújabb hírek, amelyek Doumergue mosolyának varázserejé ről szólnak. A francia nép nagy abban, hogy a betegségeit egyetlen határtalanul nagy és merész lázki töréssel le tudja győzni. Így volt 1917-ben, amikor tigris kellett, és eljött Gle- menceau, igy 'volt. 1926-ban, amikor a nagy romantikus fantaszták zagyvasága helyett a hideg józanság kellett a frank megmentésére és eljött P óin cáré, s igy volt. 1934-ben, amikor a mérges és egymásra agyankodó népharag- ban egyetlen üdiitő mosoly kellett, semmi más — és eljött Doumergue. Az ucca jól fogadta. Gaetonnet jelenti Franciaországban a prosperitás idejét, 1924-től 1931-ig volt eln-Ök, a legszebb időben, miután 1926-ban ügyes saldkhuzásával meghívta Poin- carét a bajok orvoslására, ő jelenti a nyugalom, a fellendülés éveit, mint Coolidge .jelentette a prosperitást Amerikában. Mire készül most a mosolygó miniszterelnök? Tévednek, akik úgy vélik, hogy mélyreható, nagy reformok szervezik át a francia közéletet. Néhány apró újítás, a kamara feloszlatásának joga, uj választások, az elnöki hatalom kibővítése, némi kis cenzúra és fegyelem, a mosolygó autoritás elvének beiktatása, — kevesebb változtatás, mint amit Clemenceau cselekedett annakidején, s a szerkezet menni fog. Hogy meddig, nem tudhatjuk. Az eszmék irama gyorsabb, mint hajdan volt. Ma Doumergue mosolya még békiteni tud Parisban, — de ki tudja, nem fertőzte-e meg jobban a keletről jött ragály Franciaországot, ki tudja, nem válik-e az akut betegség krónikussá, s nem mutatkozik-e szükségesnek, hogy mosoly helyett Franciaországban is keserű pilóták, mérgei, maró, kegyetlen orvosságok vegyék át a gyógyítás szerepét? II. A kis Ausztria Az osztrák krízis más természetű. Krónikus és orvosolhatatlan. Lám, ma uj lázkitörés híre érkezik Becsből: az erőskezü Fey felhasználta Dol.lfuss távoUétét és nekitámadt a szociáldemokrata pártnak. Nincs messze az idő, amikor Tirol és Felsőauszitria után a többi tartomány is leszámol a pártokkal és a fosisztaA volt köztársasági elnök alakit kormányt Franciaországban Doumergue mosolya megbékítette a párisi uccát Százezres tömeg OrOmrivalgással fogadta a dezignáit miniszterelnököt a pályaudvaron — Újabb hét halottja van az uccai harcoknak - A „miniszterelnökök kormánya" Alkotmányreform, uj választások Paris, február 8. Jelentettük, hogy Dala- dier kormányának tegnap délutáni bukása után Lebrun köztársasági elnök a Délfrancia- orszagban lakó Doumergue volt köztársasági elnökkel tárgyalt az uj kormány megalakítása érdekében. Doumergue kezdetben visszautasította az ajánlatot, de amikor a köztársasági elnök a hazafias érzésére apellált, elfogadta azt és bejelentette, hogy azonnal Parisba utazik. Csütörtökön délelőtt meg is érkezett a francia fővárosba, ahol rendkívül kusza helyzetet talált. A tegnapelötti és a tegnapi uccai harcok még nem csitultak el és a politikai élet teljesen zilált. A jobboldal győzelme ellensúlyozásaként az általános szakszervezeti szövetség elhatározta, hogy jövő hétfőn huszonnégy órás általános sztrájkot tart és nem lehetetlen, hogy a vasutasok is csatlakoznak a szírájkmozgalomhoz. A volt miniszterelnökök, — igy Herriot, Daladier, Chautemps, Tardien, Oaillaux, Sarraut, Laval és Barthon, —- tegnap ülést tartottak, amelyen egyhangúan helyeselték Doumergue megbízatását, mert ő az egyetlen ember, aki a francia parlamentarizmust ki tudja vezetni a kátyúból és lecsillapítja az ucca haragját. Doumergue megbízatásának híre a lehető legjobb hatást gyakorolta a francia közvéleményre. Doumergue diadalmas fogadtatása Paris, február 8. A francia sajtó lelkesen és örömmel üdvözli Doumerguet. Az általános vélemény szerint a volt köztársasági elnök meg ma este megalakítja az uj kormányt, amelynek első tette Chiappe rendőrfőnök visszahívása lesz. Ugyanakkor Fenard, a Szaj- na-departement. prefektusa is visszakerül helyére.. Doumerguet ma reggel 9 óra 15 perckor Gastou Doumergue volt köztársasági éltük, akinek fco r inán yalakitáeát nagy megnyugvással fogadta a francia nép. óriási lelkes embertömeg fogadta Parisban. A százezerre menő tömeg lelkesen megéljenezte az agg államférfiut. Gaston Doumergue megérkezése után azonnal a köztársasági, elnök palotájába ment. A tartózkodóan viselkedő szocialistákon kívül a közvélemény egyhangú lelkesedéssel helyesli Doumergue megbízatását és hizonyos1 ra veszi, hogy a volt köztársasági elnök véget vet a belső feszültségnek és nyugtalanságnak. Valamennyi lap hangsúlyozza, Hogy Doumer- gue-et valósággal parlamenti plebiszcitum hivta meg a kormányelnöki székbe és a neo- szocialistáktól a jobboldali pártokig mindenki örömmel üdvözli öt. Az Excelsior igy ír: „Douuiergue-et mindenki tiszteli és a krízis megoldására nincs alkalmasabb ember. A volt, köztársasági elnök ma a legnagyobb, pártok fölött álló politikusa az országnak.“ A Journal szerint Clemenceau ideje óta az ország senkit sem szeretett úgy. mint Doumergue-et és senkiben nem bízott meg annyira. Az uj kormány megalakításával kapcsolatban néhány lap megjegyzi, hogy Doumergue a volt miniszterelnökökből álló kormányt fog alakítani. Más lapok szerint az uj miniszter- elnök kabinetjébe számos parlamenten kívül álló személyiséget is be von. Mindenesetre bizonyos, hogy az uj kormány a nemzeti és a köztársasági egység széles bázisán alapul meg, azaz ugyanolyan lesz, mint amilyet Doumergue elnök kérésére Poincaré alakított 1926-ban a frankpánik napjaiban. Ha ez megtörténik, akkor remény van arra, hogy Doumergue lecsillapítja a fölzaklatott közhangulatot és helyreállítja a szükséges rendet & pénzügyi é« a külpolitikai kérdések elintézésére. A „kedves mosoly" megjelent a párisi utcán Paris, február 8. Doumergue negyed tizekor csak nehezen tudott utat törni a pályaudvart övező óriási emberfőm egfben. Legelőször a Ruen Rivolin lévő szállodába ment, majd azonnal Lebrun elnökhöz hajtatott. A köztársasági elnök és a dezignáit ani ni-/.terelnők tárgyalása félóra hosszat tartott. Paris valóságos örömmámorban úszott, amikor újra megjelent az nccán a volt köz- társasági elnök ismert és szeretett mosolygása. Az Elyseé-i fogadtatás után a/, újságíróknak Doumergue ismét szokott mosolyával nyújtott (FOLYTATÁS A 2, OLDAL 2- HASÁBJÁN^