Napló, 1933. november (1. évfolyam, 24-48. szám)
1933-11-10 / 31. szám
1S33 november IC, péntek. 4 öerlin, november 9. A Lubbe-por mai tanúkihallgatásainak során jelentkezett Dimit- roff takarítónője, aki bizonyára némileg elrajzolt, de tagadhatatlanul érdekes képet festett a bíróság előtt a Lubbe-pör legérdekesebb alakjáról. A takarítónő vallomásában előadta, hogy ő Kaspeizcr titkárnőnél dolgozott, amikor egyik nap idősebb ur csengetett be és a nagyobbik szoba után érdeklődött. Az idősebb ur Schaafsmanja néven mutatkozott be és kibérelte a szobát. A németországi fémmunkás sztrájk idején Schaafsmanja éktelenül mérgelődött, s amikor a takarítónő azt kérdezte tőle, miért izgatja fel ennyire a sztrájk, legyintett és azt mondta, hogy ő ehhez nem ért. A különös viselkedésű idegen azt mondta, hogy Oroszországból jött, ahol sokkal jobbak a viszonyok, mint Németországban. A tanú az elnöknek arra kérdésére, hogy látta-e, hogy a lakó dolgozik valamit, azt feleli, hogy megfigyelte, hogy ci különös lakónak sok könyve van, főleg meztelen képekkel illusztrált könyvek, s ezért azt hitte, hogy Schaafsmanja ur író, aki „NácktkulturávaN foglalkozik. Megfigyelte azt is, hogy a lakó sokat ir, de munkáját mindig magával vitte. Látogatói nem igen voltak, egyszer járt nála egy fekete ur, akinek hiányzott egy foga és később Ka- speizer kisasszony Ilge nevű barátnője látogatta meg az idegen néven ott lakó Dimit- rolfot. Dimitroff ekkor váratlanul a következő kérdést intézi a tanúhoz: — Kaspeizerné úgy tudom gyakran elégedetlen volt a takarítással? Dimitroff ezúttal sem téveszti el a hatást, mert a takarítónő éktelen haragra lobban, elkezd kiabálni, hogy ő azért hagyta el a lakást, mert nem birta tovább tűrni azokat az állapotokat, amik ebben a lakásban uralkodtak. — Hogy miért mentem el, ezt maga nagyon jól tudja, maga szemtelen fickó — kiáltja a tanú Dimitroff felé. Az elnök rendreuta- sitja a tanút, aki azonban nem tudja fékezni magát és magából kikelten kiabálja, ho°v Dimitroff erőszakot akart rajta elkövetni. Dimitroff: — Még életemben nem hallottam ilyen szemtelenséget. Elnök: — Hallgasson Dimitroff. Dimitroff ezután megállapítja, hogy 1930 második felében egészen 1931 novemberéig Kaspeizerné asszonynál lakott, ahol dr. Schaafsman, iró néven volt bejelentve, azonban soha nem látogatta meg őt Eberlein kommunista képviselő, egyébként Eberleint csak 1932-ben ismerte meg Moszkvában. Megállapítja, hogy a tanú preparált vallomást tett, csak azért, hogy a vádat vallomásával alátámassza. Ezeknél a szavaknál ismét izgatott jelenetre kerül a sor az elnök és Dimitroff között, végül is az elnök megvonja Dimitroffntól a szót. DIMITROFF A GYÚJTOGATÁS ÉJSZAKÁJÁN — UDVAROLT A következő tanú Röslerné, aki a parlament írágyújtásának éjszakáján a müncheni gyors hálókocsijában együtt utazott Dimitroffal. A tanú előadja, hogy a vonat már ment, amikor Dimitroff belépett a fülkébe és társalogni kezdett vele, Dimitroff Herdiger dr. néven mutatkozott be neki és előadta, hogy iró, s a német kultúra hanyatlásáról készül könyvet írni. Egy óráig va?y fél kettőig beszélgettek és másnapra rendevut beszéltek meg egy berlini kávéházba. Dimitroff ezután elhagyta a fülkét. Reggel értesült a tanú az újságokból, hogy felgyújtották a birodalmi gyűlés palotáját, Dimitroff is megjelent a reggelinél, belenézett egy újságba és csak a fejét csóválta, este a kávéházban beszélgetett Dimitroff a gyujtogatási esetről cs többek között azt mondta, hogy nem hiszi, hogy a kommunisták követték volna el a gyújtogatást. Dimitroff: — Azt mondtam, hogy a gyújtogatást politikai provokátorok követték cl. Ami pedig a tanufelvonultatást illeti, a klasz- szikus vádirat klasszikus tanúi mutatkoztak be előttünk. Az elnök megfenyegeti Dimitroffot, hogyha még ery percig így folytatja, a legsúlyosabb büntetést rója ki rá. A szünet után a bíróság tovább folytatja Dimitroff kisebb nagyobb nőügyeinek bon% colását. Sor kerül Dimitroff volt menyasz- szonyának vallomására. Anni Krüger asz- szony előadja, hogy ő maga nyomatott eljegyzési kártyákat saját és dr. Schafsman-Schmidt névre, mert ezzel akarta elhallgattatni azokat, akik Dimitroffal való viszonyáról plety- káztak, Dimitroff ezeket az eljegyzési kártyákat nem is látta. A tanú vallomása során előadja, hogy Dimitroff miatt vált el férjétől. VISZONYA VOLT-E KRÜGERMÉNEK DIMITROFFAL? A tárgyalás további folyamán az elnök felolvassa a Krügerné válási Ítéletét, amely mindkét iiázás tár sat hibásnak mondja ki a válásban, az asszonyt Dimitroffal folytatott viszonya miatt. Krügerné további vallomása során részleteket mond el Dimitroffal való viszonyáról, elmondja, hogy Dimitroff mindig magányosan járt, egyizben látt őt két férfi társaságában, Dimitroff a.zt mondta., hogy két szegény művészismerőséről van szó, akiket támogat. Dimitroff kijelenti, hogy őszinte hálával tartozik a tanúnak, aki soha nem tudta, hogy ő kommunista s aki, miután őt ilyen súlyos váddal terhelten letartóztatták, akkor is melléje állt és megpróbált rajta segíteni. Dimitroif kijelenti, hogy Krflgeméhez a legtisztább barátság szálai tűzték. Ezután Dimitroff kérdést intéz a, tanaihoz, igaz-e, hogy az ő letartóztatásával kapcsolatban őt is letartóztatták? Az asszony -sírva vallja be, hogy amikor megtudták Dimitrotffali való kapcsolatait, őt is letartóztatták, de aztán egynapi íogvatartás után újból szaifradoiifocFCs irtották. Dimitroff -ezután kéri, hogy azt a memorandumot, amelyet ő még szeptember 30-án 'készített, ismertesse ,a bíróság. Eixbeimn a memorandumban Dimitroff kérte, hogy külföldi újságírókból és jogászokból álló bizottság vizsgálja át az ő németországi magánéletét. Az elnök kurtán elhallgat tat ja Dimitroffot, majd. az ügyész -teszi fel a tanúhoz azt a kérdést, hogy a Dimitrolihoz való viszonya valóban olyan természetű volt-e, mint amilyennek a válási okirat feltünteti. A tanú erre a kérdésre igennel felel. Dímilroff dühösen felugrik: — Bocsánatot kérek, ügyész ur, de ki kell jelentenem, hogy nem vagyok se impotens, se hoxnoszekszuális, hanem igazi férfi... E szavaknál az elnök félbeszakítja Dirnitrof- fot, általános felháborotdás moraja tölti be a termet, úgy hegy az elnök -kénytelen -a -tárgyalást beszüntetni. Esetek különös emberekkel •> A mandarin bölcsessége Ennek a történetnek az az értéke, hogy va lóban megtörtént, hőse Prágában él és böl csessége bölcsebb a mandarinok sokat ma gasztalt bölcseségénéi. Egy gyáros barátom a kínai kormánnyá tárgyalt. Valami igen nagy üzletről volt szí és nekem csak annyit mondott, hogy millió kát fog keresni, ha sikerül. A siker azonbai egy Prágában élő mandarintól függ, mondta a barátom, és ez a mandarin felette különö ember, megfoghatatlan, amit ne értsek misz tikusan, hanem úgy, hogy nem lehet megfog ni, annak dacára, hogy a keze mindenüvé elér és minden lében ő a nagy kanál. Menjel fel hozzá, mondta a gyáros, és vegyem eh. a pszichoanalízist, mert azt szeretné tudni milyen biztosítékokat tud és akar a kina kormány a szállítások ellenértéke képpét nyújtani; ezt pedig legszabatosabban cs meg bizhatóan csak a prágai mandarinból tudón kiszedni. Gyáros barátom a nagy üzleteke nagyvonalúan és körültekintéssel köti me\ és ezt az esetet is úgy rendezte, hogy egy elő kelő társaságban találkoztam a mandarinnal aki hosszabb előjáték után a társadalmi fór mák kihangsulyozásával meghívott a laka sara egy csésze teára, anélkül, hogy tudót volna a köztem cs a gyáros közt fennálló viszonyról. A mandarin lakása mindenben illett a ma- gasrangu férfi szellemi és anyagi személyisé géhez. Csodálatos perzsák borították a pad lót, nagyszerű sárkányos aranyselymek ékes kedtek a falakon, bölcs mondások bizonyltot ták, hogy a Mennyei Birodalom egyik fő funkcionáriusa kellő cs kellemes harmóniábt tudja olvasztani az anyagi cs a szellemi éle elemeit, cs beszélgetésünk elején rögtön rá jöttem, hogy valóban kiválasztott emberre ülök együtt. Szürcsölgettük az illatos teát é. a párakból a Távoli Kelet tarka képei száll tak elő és népesítették be a szobát. Feladatom nem volt könnyű, hiszen egy valódi kínai mandarin emberismeretével az európa együgyű pszichoanalízis csevegéses fondorlatai nem tudtak lépést tartani; nekem pedi,( meg kellett analizálnom ezt az embert, akiről láttam, hogy az első pillanattól kezdve többet tud rólam, mint cn húsz évi analizi. után róla tudhatnék. Mindig emlékezetemben fog maradni ez t tea cs a hozzá fűződő beszélgetés cs mindi< látni fogom az ölesen tagbaszakadt kínait c metszett szemével és lelógó bajuszával, amely minden rezignáció tökéletes szimbóluma volt ügy lógott le két felől ez a bajusz, mint általában a kínai férfiak képein látható, de engem azért nyűgözött le különösképpen, meri szuggeszció következtében azt hittem, sói szentül meg voltam győződve róla, hogy ci a bajusz mondja el azt, amit a keletien illedelmes szavak elhallgattak. Ezek a virágo. szavak az mondták, hogy ilyen nagy szerencsére nem volt elkészülve és hogy az én látogatásom egy alázatos és érdemtelen mandarin egyszerű lakásán felejthetetlen élmény — aj,— ■ számára. Nem lesz ezentúl olyan kérésem, • amit azonnal ne teljesítene, — követelném • tele akár vagyonát. Itt mélyen meghajolt és nem engedte, hogy közbeszóljak, részben • azért, mert feleslegesnek találta a hálálko- 1 dást, amit vallása tilt, részben pedig, mert • jól tudta, hogy egy újságíró képes rá, hogy '■ szavánál fogja és kölcsön kér tőle vagy ezer '• koronát. Virágos szavai továbbá azt mond- ' ták el, hogy milyen csodálatos ország a 1 Mennyei Birodalom. Sokáig időzött vallási ; és művészi kérdéseknél és tanulságos össze- 1 hasonlításokat tett Európa és Ázsia hite kö- ; zött. Majd lassan és észrevétlenül áttért Ja- 1 pánra, amely számára nem szent Ázsia többé, i mert az európai civilizáció, a kapitalizmus ■ és az imperializmus karmaiba került és többet szabadulni nem tud. Innen magyaráz' ható, mondta a bölcs mandarin, aki azt hitte, ; hogy neki kell kizárólagosan beszélni, hogy magas vendegét, azaz engem mulattasson, hogy Japán harcba kezdett Kínával és rosz- szabb ellenfél Európánál. Kínának védekez- - ni kell, mert Kina ugyan nem ches cs nem ragaszkodik görcsösen cgy-egy területhez, akár találtak-e ott szénbányát, akár nem, de amikor fegyveres elszántsággal megindult testvére, Japán ellen, azért tette, mert sok tűrés után és a szent vallási parancsok betartása mellett rájött arra, hogy meg kell védeni az ősi ázsiai földet----------a tradíció és a vallás érdekében. — Nem voltunk felfegyverkezve — mondta pátosszal — cs ez bizonyltja legjobban, hogy a békét minden fölött tiszteljük és borzadunk a vérontástól. Nem volt hadseregünk. nem voltak tankjaink és gépfegyvereink, ágyúink és repülőgépeink . . . De Íme, most a földből nőttek elő, van már mindenünk, a szent lelkesedés teremtette meg a hadseregünket . .. Ha még hiányok mutatkoznak, akkor ezek nem lényegesek és szükségünk csak jó gázmaszkokra lenne . . . Ebben az elhatározó pillanatban a rezig- nációs bajusz kétfelé ágaskodott és félelmetesen hasonlított II. Vilmos német császáréhoz. A mandarin felállót, kitárta karjait és az eddigi francia nyelv helyettv tökéletes zsizskovi cselb dialektusban így szállott: —■■ Riba, Fisch — Geld am Tisch! íme a bölcsesség egyetlen mondatban. Aztán még csak annyit mondott, hogy a szállítások felét készpénzben fizetik, a másik fele abszolút biztosíték. Egyáltalán hirtelen és átmenet nélkül üzletről kezdett beszélni. Lassan kitűnt, hogy a mandarin nem is igazi kínai, csak kínai szolgálatban áll. Prágai születésű, prágai lakos és neve Mandarinok. Jaroslav Mandarinok. Mindent tud, tud az üzletről, tud megbízatásomról és benne van. Mondjam ezt meg barátomnak. Említettem, hogy barátom gázmaszkokat gyárt és ezekkel kívánt üzleteket kötni Kínábanf —- Látom, hogy megfeledkeztem róla, hát történetem végen pótolom a mulasztást. NEUBAUER PÁL. A TAMMANY HALL BUKÁSA Sokéves uralom után megbukott a newyorki Tammany Hall, a városi párt, amelynek hatalmáról és titokzatos üzelmeiröl nemcsak újságcikkeket, de regényeket is olvashattunk. A polgármester megválasztásával végleg eldőlt a párt sorsa, megszűnt az uralom, amelyet New- yorkban „bossismusnak“, az urak protekcionizmusának neveztek. Ez volt a világ legnagyobb városi klikkje, amely a saját tagjai között osztott szét minden vagyonszerzési lehetőséget a legnagyobb lehetőségek városában. Az uralom megtartásának módszere egyszerű volt: a választások ideje alatt a legügyesebb jelszavakkal szerezték meg a tömegeket, apró koncokkal lekenyerezték a kisembereket, a választások megtörténte után pedig folytatódtak az üzletek ugyanezeknek a kisembereknek a kizsákmányolására. A Tammany Hall megtalálta a maga üzleteit a szesztilalomban is és nyilfan vádolták meg a pártot azzal, hogy vezetői résztvesznek a nagyszabású alkohol- csempészetben. Valószínű, hogy a szesztilalom elleni hangulat söpörte el a pártot, amely a nagy titkos üzletek miatt lekötelezte magát a tarthatatlan intézkedés mellett. Idegen származású embert választottak meg polgármesternek, aki szónoki képességén kívül azzal a nagy előnnyel rendelkezik, hogy mindig nedvespárti volt és ezt múltjával is méltóan igazolhatta. Valóságos forradalom volt a választás alatt a newyorki uccán, az emberek tobzódtak az alkoholban és mivel az egyébként törvényesen megengedett sörfogyasztás ezen a napon tilos volt, a derék jenkik sör helyett a legkoncentráltabb alkoholokat fogyasztották. Most már nem a titkos bárokban itták a whiskyt, nem a hátsó zsebükből előhúzott üvegből kortyolták a snapszot, hanem nyilvános vendéglőkben. Részeg tömegek várták az uecákou a választás eredményét és a forradalmi kicsapongás, a még meglévő törvény elleni nyilvános kihágás a jókedv jegyében, a mámor jegyében izzott és folyt le. Valójában a hipokrízis bukását jelenti a szesztilalom és newyorki függelékének, a Tammany Halinak a bukása. Az emberi gyarlóság őszinte kiélése győzedelmeskedett a tarthatatlan és méreteiben értelmetlen szigor fölött. A szesztilalom dicstelen korszaka beigazolta, hogy az emberi — talán káros — hajlamok könyörtelen elnyomása sokkal egészségtelenebb állapotokat teremthet, mint a hajlamok kiélése. A szesztilalom növelte naggyá Amerikában a ban- ditizmust, mert a szesztilalom elleni működésében a közvélemény menlevelet adott ennek a későbben a közélet minden ágazatát behálózó bandiíizmusnak. A közvéleménynek rokonszenvesek voltak azok az elegáns és jómódom gentlemanek, akik veszedelmes kirándulások árán szerezték meg a nélkülözhetetlen whiskvmennyiséget az amerikaiak számára. Ezek az urak. akik egyszerre több revolverrel és egy whiskysüveggel a hátsó zsebükben járkáltak, szórták a pénzt, ahol csak megjelentek és a szegény ember mindig bizalommal fordulhatott hozzájuk, a várt segítség sohasem maradt el. Nagy volt a becsületük a gangsztereknek a külvárosok tömegei előtt, addig, amíg csak bootleggereknek, szeszcsempészeknek nevezték őket, akik az alkoholos hordókat szállító motoros csónakokon vívták titokzatos éjjeli harcaikat a konok és értelmetlen vámőrök ellen. A szesztilalom tenyésztette ki ezt a kezdetben rokonszenves tipusí, de, mint minden foglalkozási ágban, úgy itt is az történt, hogy túlzsúfoltság következett be. Idővel több lett a szeszcsempész, mint a csempészni való szesz és így a felesleges bootleggerek kénytelenek voltak kevésbé rokonszenves, de egyaránt veszélyes más vállalkozásokba kezdeni. A fegyverük és a képesítésük megvolt hozzá. Ahogy a festőművész elmegy plakátrajzolónak, úgy ment el a boot- legger kidnappernak, gyermekrablónak, aki egyévestől hatvanévesig terjedő korig embereket rabolt, inkább csak a váltságdíj lehetőségeire lévén figyelemmel. Most, hogy a szesztilalom megszűnésével kihúzták a szeszcsempészés talaját valamennyi booílegger Iába alól, a mun- káüanná vált banditák a legváltozatosabb zsarolási módszereket találták ki és népszerűségüket végleg eljátszották. Kétségtelen, hogy a bandltizmus keletkezésének és kiépítésének lehetőségét a szesztilalom adta meg Amerikában. A közvélemény e területen nyugodtan hagyta működni őket. ezért nőhetett meg a tarajuk cs ezért garázdálkodhattak későbben olyan területen is, amelyen már egységesen fordult ellenük az egész társadalom. A melegágy, amelyben nagyranöttek, akkor száradt ki, amikor Amerika nedves lett. Most már csak az a kérdés, hogy a szétágazó burjánzásokat slkcrüí-e kiirtani.' A lehetőség erre kétségtelenül nagyon megnövekedett a szesztilalom megszűntével. Hogy a szellemet már sikerült kiirtani a közvéleményből, azt éppen a Tammany Hall bukása jelenti. A hosszukezü urak, akik nem tagadható összeköti elésben állottak a szeszcsempészek és egyéb bűnösök titokzatos szervezeteivel és akik annyi éven át uralkodhattak New- york polgársága fölött, eltűntek a közélet süllyesztőiében a szesztilalommal együtt. A LVBBE-P0R PIKÁNS NAPJA » 1# 1 mi j*EBnnpppaqi^qMBnaEqBag3DMCTBaaicP|UP»mnanm Dimitroff itö-iigyei a bíróság előtt A bolgár forradalmár és a „Nacktku!tur“