Prágai Magyar Hirlap, 1933. szeptember (12. évfolyam, 198-211 / 3308-3321. szám)
1933-09-16 / 211. (3321.) szám
*f$33 szeptember Ht, s-aombat 3 ‘HWÖUvMAfifeAP -Ht RT.ST> 'X>.iMteMáOivift.\. r,: jaoai Ausztriát beválasztják a népszövetségi tanácsba? A pápa elismerő távirata Dollfusshoz Gént, szeptember 15. A népszövetség tát- j kórsága megerősíti azt a hirt, hogy Ausztria ! jelöltet állított föl a szeptemberi népszövet-1 ségi közgyűlésen megválasztandó nem állan-j dó tanács tagság számára. A római, a párisi és a londoni kormány állítólag kedvezően fogadta a jelölést Ausztria népszövetségi képviselete egyelőre nem erősítette meg a genfi hirt. Oollfass kitüntetése Bées, szeptember 15. Pacelli bíboros államtitkár Sibilia bécsi nunciushoz táviratot intézett, amelyben arra kéri a nunciust, hogy fejezze ki DollfuSs kancellárnak a Szentatya szercncsekjránatadt legutóbbi beszédéhez. A kancellár szavai megnyerték a Szentatya telje® tetszését. A pápa ugyanakkor örömmel állapítja meg, hogy a bécsi katolikus kongresszus lefolyása minden tekintetben kifo- ] ót Dollfuss kancellárnak az osztrák köztársa- gástalan volt. A pápa apostoli áldását küldte | ság nagy arany érdemrendjét. A kitüntetést Dollíussnak. | a kancellár a katolikus kongresszus sikerére Miklas köztársasági elnök tegnap nyújtotta > való tekintettel kapta. Prága, szeptember 15. A múlt napokban rö- ' viden közöltük, hogy Hlinka András pártja elnökségének megbízásából üdvözlő levelet intézett Oiriáci prágai nunciusboz. A latinnyölvü levél szószerinti magyar fordításban így hangzott: Pozsony, 1933. szept. 11. L. J. Ch. Főtisztelendő Nuncius Ur! Excellenciás Uram! Hlinka szlovák néppártjának elnöksége Pozsonyban 1933. szeptember 11-én tartott ülésén rosszalását fejezte ki azokkal az újságokkal szemben, amelyek az utóbbi hetekben minősíthetetlen módon támadták meg Excel- lendádat, mint a Szentszék képviselőjét. Megbizattani. hogy Önnél, Főtitsztelendő Nuncius Ur, tolmácsoljam pártunk elnökségének forró szimpátiáját és hegy Excellenciátíaí biztosítsam egész pártunk s a katolikus szlovák népnek az Ön fenkölt személyével, valamint a Szentszékkel szemben is érzett megingathatatlan tiszteletéről és odaadásáról. Csatol m a saját személyes odaadásom kifej;-;;:/ és maradóik fiúi tisztelettel A nuncius óriási feltűnést keltett levelének magyar fordítását alább adjuk: Apostoli nunciatura. Prága, 1933. szept. 13. Méltóságom és Főtisztelendő Uram! Míg Prágában a Szentatyát vagy közvetlenül vagy képviselője személyében olymódon sértegetik, hogy emellett nem tartják be a nemzetközi udvariasság előírásait sem, amelyek valamennyi civilizált nemzetnél érvényesek, Ti szlovákok az ilyen magas tekintéllyel szemben kellő tiszteletet tanúsítottatok. Ezért természetesen Téged (Hlinkát) s Tieidet dicséret illet meg. Ete sietek megköszönni Neked és a Tieidnek azt is, hogy a pápai nunciusnak, aki a Szentatyával szemben tartozó engedelmesség folytán Prágában kénytelen élni, keserű fájdalmaiban Szlovenszkóról némi vigaszt hoztatok. Ezt a ragasz- kodástokat ugyancsak nem felejtem el Nektek sohasem. A nemes szlovák nemzetet mindörökre szívembe zárom. Nagyon örülök annak, hogy a Szentatyát Nálatok, szlovákoknál képviselhetem. Teljes szivemből áldásomat küldve legnagyobb tiszteletemet fejezem ki Irántad s maradok örömmel legodaadóbb Ciriacci Péter, társi érsek, apostoli rmneius s. k. P. S. Ez a levél nyilvánosságra is hozható. Méltóságos és Főtisztelendö Hlinka András urnák apostoli protonotárius Rózsahegy. iiilóvé Noviny: A nuncius a kormányt sértette meg Hlinka András pártelnök. A r»i»u H3 válásra Erre az üdvözlő levélre Ciriaei nuncius az! alábbi latin levélben válaszolt: Copia NUNTÍATURA APOSTOLICA Prágáé die 13. Septe-mbris 1933. 111. me ae Rév. me Domine, Duna Prágáé Beatissirmis Páter tűm immediate tűm in perzona Eius Repraesentantis iniuriis tali- bus afficitur, ut nec leges humanitatis inter- nationalis apud omnes populos civiles vigentes serventur, Vobis Slovacis debitam reverentiam tam Altae Auctoritati exprimere piacúit. Haec est genuina laus Tibi Tuisque tribuenda. Maximas autóm gratias Tibi Tuisque agere pro- pero de eo quod Apostolico Nuntio, qui ex obedientia érga Beatissimum Patrem Prágáé vivere debet, inter tót acerbos dolores aliquid eonsolationis ex Slovaoia afféré voluistÍ3. Huius amoris Vestri numquam obliviscar. Generosa gens Slovaca semper érit in meo corde. Laetus probe süni Eeatisíimum Patrem apud Yos Slovacos rep aesentare. Toto corde Tibi benedicens maximum in Te ineam aestimationem profiteor ac ménére gaudeo Tibi addictissimus (sign.) P e t r u s Ciriaei, Archieppus Társén. Nuntius Apostolicus P. S. llaee cpistula potest etiam publica reddi. 111. mo ac Rév. rno Domino Dominó ANDREAE HLINKA ProtonAhvrir) A T)0‘;tr»ljc-O Rjiinm.1iarrdv A nunciiiá fenti leveléhez a Lidővé Novinv szós-zerínt a következő kommentárt fűzi: — A nuncius levele a fővárosunkkal és iáén a kormányunkkal szemben is kifejezett i durva komolytalanság elfogadhatatlan kitételeit tartalmazza, amennyiben a politikai nyelvben a főváros elnevezése alatt a benne székelő kormány is érthető. Egyetlen idegien hatalomnak Prágában székeő képviselője sem engedheti meg magának, hogy nyilvánosan azt mondja, hogy „Prágában nem tartják be az előírásokat, amelyek az összes civilizált nemzetnél érvényesek", egyetlen külál- lam képviselője sem panaszkodhatik nyilvánosan arról, hogy államfőjével szemben tartozó engedelmessége kényszeríti a Prágában való élésre. Ha a nunciust meg is támadta egy koliciós párt központi sjtószerve, ez még nem jogosítja föl, bőgj megtorlásképpen fővárosunkat és kormányunkat sértegesse, miután ezek ők egyáltalán nem sértették meg. Tapintatlan és meg nem engedhető a belpolitikai kérdéseinkbe való beavatkozás is „a szlovák nemzet" (Ti szlovákok) feltűnő megkülönböztetéssel, nóta bene azon nemzet vélt reprezentánsához való címzésével, aki kormá- , nyunkát a közelmúltban megbotránkoztatta. Reméljük, hogy a prágai kormánynak sikerül meggyőznie arról a Vatikánt, hogy a kölcsönös kapcsolatok javára nem szogálua, ha oly diplomata képviselné őt nálunk, akinek élete a mi körünkben annyira gondolkodása ellen van, hogy egy felelőtlen helyről jövő kellemetlen támadás megfosztja öt a kötetes tartózkodástól és önuralomtól. Nem kételkedünk abban, hogy a kormány szolidárisán gondoskodik arról, ami becsületünk és érdekeink védelmére szükséges. Ezzel egyidejűleg azonban uj hói sajnáljuk, hogy abban az időben, amikor a nemzetközi sajtóban a katolikus országokna, Lengyelországnak, Szlovenszkónak, Magyarországnak, Horvátországnak és Olaszországnak a diplomáciai megegyezését elősegítik, oly időben, amikor a revizionista támadás idején a módiig vivendi a Vatikánt területünk elismerésére kényszeritette, az oly sok veszedelem és oly sok összetűzés idején a kormánynak uj konfliktusok előhívásával újabb nehézségeket csinálnak oly oldalról, amely bizonyára inkább arra volna hivatva, hogy segítsen. Valamennyi nuncius jön és elmegy. A kormán nyok is ugyanúgy. De az ál ami és nemzeti érdekek néha tartós sérelmet szenvednek s a károkat nem téríti meg a legjobb szándék sem, amely azokat előidézte. * A Lidővé Noviny tehát nagy ártatlanul azt mondja, hogy a nunciust, illetőleg a Szentszéket felelőtlen támadás érte az egyik koalíciós párt központi lapja részéről és ezt a nunciusnak nem volna szabad annyira lelkére vennie. Egy kis seregszemle a koalíciós pártok fölött meggyőz bennünket arról, hogy a koalíciók többségben nem valami nagy lelkesedés van a Szentszék és képviselője iránt. A szocialista pártokról fölösleges volna bővebben beszélni, hiszen ők az ateizmus nyílt szószólói. A polgári pártok közül a cseh agrárpárti Venkov a közelmúltban mutatta meg a Szentszékkel szemben nagy „ragaszkodását". A német agrárpárt is legjobb esetben semleges álláspontra helyezkedik egyházi kérdésekben. Ugyanígy a cseh nemzeti demokrata párt is. Egyedül a cseh néppárt az,, amely a Szentszék iránti köteles barátságából nem csinál titkot. „Az összeveszekedett püspökök visszatérnek Rómából" Hogy a Bence külügyminiszter személyéhez közelálló sajtó milyen hangnemben ir katolikus egyházi ügyekről, azt a Ceské Slovo tegnap esti kiadásának egyik közleményéből is láthatjuk. E közlemény még a Ciriaci-féle levél nyilvános sá graho zás a előtt látott napvilágot. A Veöeriü Ceské Slovo „Az összeve- szekedett püspökök visszatérnek Rómából" háromhasábos cim alatt a következőket írja: — Dr. Kmetykó nyitrai püspök a többi szlo- venszkói püspökkel együtt éppen most tér vissza Rómából. Egyes kérdésekre dr. Kniety- ko azzal válaszolt, hogy a Szentszéknek mindaddig nincs szándékában érsekséget létesíteni Szlovén szkón. amíg az egyházi vagyont érdeklő ügyek nem nyertek elintézést. Dr. Kmetyko azt is hangsúlyozza, hogy a püspökök jelentést tettek a pápának a nyitrai Pribinadínnepségek lefolyásáról és pedig azok egyházi részéről. Hogy a jelentésnek milyen eredménye volt, azt dr. Kmetyko természetesen nem közli. Éppen a Pribina-ünnepségeken tűnt ki, hogy a szlovenszkói egyházi méltóságok közötti viszony mennyire tarthatatlan. Kmetyko nyitrai püspök volt az ünnepségek tervének a szülőatyja s a rendezőség elnöke. Bnday néppárti szenátor, nyitrai kanonok volt az ünnepségeket robbantó néppárti beavatkozás szervezőinek a lelke. Az ünnepségekre eljött dr. Precsan olmützi érsek is. A ludákok által a szószékre állított Hlinka az érseknek kezet akart nyújtani, de az, érsek tüntetőleg elfordult és megtagadta Hlinká- val szemben'a kéznyujtást. (így irta ezt meg az olmützi katolikus Nasinec). Ezzel szemben azonban Vajtassák szepe&ségi püspök és Csárszky kassai püspök Hlinkával ölelkezett és éppen ezáltal a vendéglátó Kmetyko püspökkel szemben tüntetőén durva társadalmi illetlenséget tanúsított. Nem ismeretes, hogy Rómában kiegyenlítődött-e a szlovenszkói püspökök között levő tülekedés, ellenségeskedés és baragoskodás. Az állam azonban Szlovenszkón az egyházfőktől több rendet kívánhatna meg, — fejezi be „jólértesült" és „barátságos" közlését a Véé enni Ceské Slovo. „Komoly eset" A nemzeti demokrata Národní Listy esti kiadásában azt a kérdést veti fel, hogy a nuncius levelének a Lidové Novinyhen megjelent szövegezése megfelel-e a tényeknek és lia a szöveg autentikusnak bizonyul, úgy „természetesen nagyon határozott lépéseket kell tenni a pápai diplomatának bel- ügyeinkbe s érdekeinkbe való ilyen meg nem engedett beavatkozása elten s valószínűleg szükségesnek fog mutatkozni, hogy az egész esettel a kormány is foglalkozzék ég annak konzekvenciáit levonja." A Stribrny-féle Expres „A pápai nuncius Hlinka mögé állott" cimü cikkében azt állapítja meg, hogy a nuncius levelének föltétlenül fontos következményei lesznek a koalícióban és a kormányban is. Srámek viszonya — irja a lap — a nunciusboz és a hierarchiához nem volt éppen a legjobb. Egyelőre kérdés, hogy az ügyre miként reagál majd a cseh néppárt — végzi észrevételeit az Expres. A szociáldemokrata Právo Lidu esti lapja ezt irja: „A nuncius levelének hangja olyan meglepő, hogy teljes biztonsággal elvárjuk, hogy a nuncius bebizonyítja, hogy a levelet nem irta." ! A Národni Politika déli kiadása megelégszik a Lidové Noviny jelentésének kivonatot közlésével s a felelősséget emellett a Lidové Noivinyra hárítja. Benes külügyminiszter pártjának lapja, a nemzeti szocialista „Telegraf" a nuncius levelét „Komoly eset" cím alatt közli s ahhoz mindössze ezt a kommentárt fiiz-i: — Ha a .,Sh)vák“-nak erre a tevéire vonatkozó jelentése igaz és ha a levél szövege a Slovákban autentikus, úgy minden bizonnyal igen komoly dolog történt. Nem kételkedünk abban, hogy a kormány is kénytelen azzal foglalkozni. ■ELUHVmWÉHT-VTJW. I'ü.LWM Wt IAW1J WBPBIBRIB—K'F WJTJAPUIT*J ■■AAFJOI —O—n—IMBI IBI iri-mi Egymilliárd hitel az amerikai vállalatoknak Washington, szeptember 15. Jesse Jones az „újjáépítő pénzügyi korporáció" elnöke közölte, hogy a korporáció a bankoknak hat hónapra három százalékos pénzt kölcsönöz. A bankok kötelessége, hogy ezt a kölcsönt to- váb adja az ipari, a kereskedelmi ég a mezőgazdasági vállalatoknak, kik csak e kölcsönökkel tudják valóra váltani a NIRA terveit. A bankok az összeget 4—4 és fél százalék mellett adhatják tovább. Az újjáépítő pénzügyi korporáció rendelkezésére egy milliárd dollár áll e nagyarányú köicsönakció lebonyolítására. Hisiisitia politikai következmények várhafők a nuncius^Hlinkához intézett: Ciriaei feltűnést keltő választ adott Hlinka üdvözlő levelire — A kormány közbelépését sürgeti a cseh sajtó NI VE A nélkül ne menjünk túrára, mert az ®rá® l®V08Ő minden évszakban igr- többé kevésbé kiszárítja a bőrt, különösen . ‘ érdes és durva lesz a ruhától fedetlen he- ÍJ ^ lyeken. Azért túrák előtt és után dörzsöljük £15) íL/ be erősen magunkat NIVEA-val, hogy sima, f puha legyen a bőrünk és a sportolóknál oly •*“( f jól ismert egészséges barna szint kapjuk. A J 3 A NIVEA-CREME és NIVEA-OLAJ pótol- ^ hatatlan és utánozhatatlan, mert csak ~r | ezek tartalmazzák a bőrre oly kiváló g NiVÉA-CREME dobéiban 4a tubusban P. —.60 — 6.90 '/’WiiKÍiat'iSiSS^iSi'mi l nivea-olaj p. t.------8.50 SűsBr— *