Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)

1933-06-08 / 130. (3240.) szám

1933 junius 8, csütörtök 'BmtaBeeramauttaHBmMeHflni ^I«GM-7V\A<iÍAR-mmAÖ — 42 magyar képviselő látogat el Bécsbe. püdaipesti &z erkesz tőségünk. telefon állja: .A ma- jyar képviselők között akció indult meg abból / célból, hogy az osztrák politika vezető körei­ből állandó érintkezést tartsanak fönn- A ma­gyar képviselők ennek a közeledésnek tanuje- ét akarják adni azzal is, hogy legközelebb íregyvenkét magyar képviselő utazik az osztrák 'óvárosiba azokra az ünnepségekre, amelyeket 3écsnek a török uralom alól való fö’ezabadu- ása emlékére rendeznek. A mozgalomnak, .amelynek kizárólagos célja a Magyarország és Ausztria között fönnálló 'baráti kapcsolatok ki- 1 nélyitése, legfőbb propagátora Turcíhányi Egon és Lázár Miklós. . J — Meghalt az egyik legnagyobb amerikai napilap tulajdonosa. Philadelphiából jelentik: Hermán Curtis, az egyik legnagyobb amerikai i napilap, a „Saturday Evening Post“ tulajdono- ' ‘sa, meghalt. j — Halálos autógázolás Aranyosmaró tón. Ara- : nyosmaróti tudósítónk Írja: Vasárnap délelőtt , Jamrioh István sofőr autójával Aranyosmaróton el- J gázolta Pintér Mária gimeskosztolányi 22 éves ; leányt, aki a kórházbaszállitás után meghalt. A , megindult viszgálat megállapította, hogy a leány vigyázatlansága volt oka a szerencsétlenségnek. —Súlyos büntetést kér a Gerecke-pör ügyé­sze. Berlinből jelentik: A Gerecke-pör mai tár­gyalása során az államügyész elmondotta vád­beszédet Az ügyész Gereeke dr.-t sorozatos csalással vádolja és hat. évi bői tönt, valamint 100.000 márka pénzbüntetést indítványoz a vádlott számára. — Tüzoltókocsi és személyautó karambolja a : - prágai Vencel-téren, Ma délelőtt tiz órakor a í prágai Denis-pályau'dvaron egy vagon forró (hamu lángra kapott és a tűzhöz kitelefonálták a tűzoltókat. A tűzoltók egyik kocsija a Ven- ceí-tér és a Stepanská-ucca sarkán összeütkö­1 zött egy személyautóval!, amely nem tartotta jbe az előírásokat és meg akarta előzni a robogó r,tüzoltókocsit. A személyautónak alig történt 2 baj a, elleniben a tüzoltókocsi súlyosan megron­gálódott, sőt három tűzoltó sérüléseket is szen­vedett és be kellett őket szállítaná a ScMoffer­3klinikára. A személyautó tulajdonosa ellen el- pjárás indult, m — AMIKOR A FEGYENCEK MUZSKÁLNAK , A DETEKTI VEKNEK. Nem kétséges, hogy a ^ közmondásos íüz és viz mellett talán a detektív és a gonosztevő az a két fogalom, amelyek nor- malis körülmények között képtelenek megférni H egymással. A szemfüles detektív sokszor húzta i el már a büntető törvénykönyv paragrafusaival f összeütközésbe került gonosztevő nótáját és ' hozzásegítette ahhoz, hogy a veszedelmes bünö- ! zőből hosszabb — rövidebb időre szürkeruhás, ártalmatlan fegyenc váljék valamelyik fegyház jótékony hűvösében. Most mégis megtörtént az a kétségtelenül ritka eset, hogy a fegyencek húzták el a detektívek nótáját. Mégpedig nem is messze, a bory-i fegyházban történt meg ez a ritka eset, a huszonöt esztendős fennállását inneplő prágai detekíiv-testület emberei láto- attak el pünkösdvasárnapján ünnepi program­úk során. A prágai detektívek, akik éppen a ory-i fegyházban „időző* fegyencek közül nem ;yet segítettek hozzá a jótékony hűvöshöz, e! >ltak ragadtatva a fegyház példás rendjétől, igoru fegyelmétől, de főleg akkor esett le az luk, amikor a fegyház színháztermébe vezették et és ott a fegyencek husztagu zenekara hang- •senyt rendezett tiszteletükre. Egymásután agzottak föl a divatos tangók és foxtrottok llett a hangulatos valcerek és egyéb vidám eszámok, amiket a szürkeruhás fegyenczene- i egy fogházfelügyelő vezénylete mellett, (lepő tökéletességgel adott elő. A hangver- y félóráig tartott s ezalatt a prágai detektí­vek volt alkalmuk elmélkedni a furcsa hely- t, hogy ez egyszer, a fegyencek jutottak < szemben az „elhúzott nóta" ritka élveze- (i. Hja, a sors kereke forgandó. -, öszönetnyílvánítás, — ÖZV. SCHRAMEK Ojj 6Z nton köszöni meg részvétét mindazok- Eak szeretett férje halála alkalmával rész- v^\ személyesen, vagy írásban igyekeztek enjli fájdalmát. ~*onz exkirály fia morganatikus házassá­Parkból jelentik: Lapjelentések szerint A'f°blt spanyol király napok óta heves né- ^e-fben van fiával, az asturiai herceggel, mert yárleányt akar feleségül. venni. A her- cea asszonyát senorita Edelmira Ocejonak nevezi 6gy gazdag kubai család, tagja. Á volt spanydjrályi család tagjait rendkívül kelle- metlenírintik az események. Az asturiai her- ceg a öiyolországi Lausanneban jelentette be házassá^tési szándékát és két héten belül ol­tárhoz iS^dékszik vezetni menyasszonyát, — Elité kommunisták- Aranycsmaróti tudósi- tónk jeled; Még tavaly augusztusban történt, hogy a szí-ák néppárt gyűlést tartott Aranyos- maróton, amelyen Tiso volt miniszter is felszólalt, A jelenlév, kommunisták közbeszólásokkal za­varták meg \7, ülést, mire a csendőrök felfűzött szuronyokkal zavarták szét a tömeget. A rendhá- boritők ellen, akik közül az egyik bajonettszurás- tól megsérülj eljárás indult és az aranyosmaróti kerületi-büntető bíróság tegnap ítélkezett ügyük­ben- Nyolc vádlottat egyenkint nyolc napi fogházra ítéltek az enyhiuá körülmények fígyel§mbejéte- léveO* " Á legjobb irányzat mellett zajlott le pünkösd hétfőjén a híres belgiumi menyasszonyvásár Mintaleleségeh lesznek az ecaussmesi „házassági uzsonna“ rendezőiből Nagysikerű tradíció telt a bátor kezdeményezésből Brüsszel, junius 7. Nem, hölgyeim, ez nem a mesék birodalma. Valóságos menyasszony­vásárt tartanak a belgiumi Ecaussines város­kában minden évben ugyanazon a napon: pünkösd hétfőjén. A menyasszony vásárnak már tradíciója van. Az idén már a huszomiha- todjik ilyen ünnepélyt tartották, amelynek hivatalos neve „házassági uzsonna". Egész Belgiumból érkeznek fiatalemberek, nem­csak belföldiek, de idegenek is, Ecaussi- nesbe. hogy itt megtalálják lelkűknek jobbik felét, vagy legalább is szórakozzanak a kü­lönleges ünnepélyen. * 1903-ban rendezték az első „házassági uzsonnát". Ebben az évben határozta el hatvan fiatal eladó leány Ecaussinesben, akik rájöttek arra, hogy rendkívül nehéz lett a férjhezmenés. hogy meghívják váro­sukba az összes fiatalembereket az egész föld kerekségéről (Sem többet, sem kevesebbet). Az első nagy­szabású uzsonnán meglepően sok fiatalem­ber vett részt, akik elég bátrak voltak, hogy ne térjenek ki a szívélyes meghívás élői: többezer belga, huszonnégy párisi, három bordeauxi, egy marseillesi, két londoni, égy mexikói, sőt két gyönyörű fekete kongói fia­talember is megjelent. A mulatságnak a hi­vatalos statisztika szerint olyan eredménye volt, amely felülmúlt minden reményt és így elhatározták, hogy ezt az ünnepséget minden évben megismétlik. A háború alatt nem tar­tották meg az évi összejöveteleket, de egyéb­ként az elmúlt pünkösd hétfőjén az ecaussi- nesi lányok már a huszonhatodik évi uzson­nával vendégelték meg a bűnbánó fiatalem­bereket- Információink, szerint Ecaussines-han 1903-ban az első „házas­sági uzsonnát" követő hónapokban tizen­négy házasságot kötöttek, a következő év­ben tizenhét házasságot, 1905-ben csupán nyolcat, de ebben az évben nagyon csúnya időjárás volt pünkösd hétfőjén. A statiszti­kai számok azonban egyre növekedtek: 1906-ban már huszonkét házasság, 1907-ben huszonnégy, a múlt évben pedig harminc­két házasság volt a bőkezű vendéglátás eredménye. Akár vonaton, akár gyalog érkezett az ide­gen, mindenekelőtt hatalmas, zöld levelekkel és virágokkal díszített diadalkapun kell ke­resztülhaladnia, amely fölött örökigazságu feliratok vannak, mint: „Nem élet az élet szerelem nélkül". „Házasodjon meg, ha bol­dog akar lenni!" „Ma megtalálja párját!" „Ha mindig csak az ujját szopja, soha sem lesz menyasszonya!" Délelőtt tizenegy órakor zsúfolva vannak az összes vendéglők, pedig van elég ven­déglő Ecaussines-ban Gitárok és harmonikák a legbőségesebb zenei zűrzavart szolgáltatják. Egyszerre lehet hallani az összes divatos áriákat és ez a hangvegyülék örömös izga­lommal telit! meg a levegőt, miközben szor­galmasan működnek a sörszivattyuk. Valósá­gos farsang van a faluban, festői képek élik ragyogó életüket a napsugárban. Mindenütt táncolnak a szabadban, a fiatal­emberek és a kevésbé fiatalok is, ismerked­nek az ecaussines-i lányokkal, akik elraga­dóan és kipirult arccal mosolyognak leg­szebb öltözékeikben. Tréfálkoznak, bókokat mondanak és máris látni párokat, akik kéz a kézben mennek el a „sóhajok hídja", a „szerelmesek alagutja" alatt, vagy elvonul­nak „a szép hölgyek sziklájáéra, ahol meg­tekintik a régi főúri kastélyt, amelynek ter­meit múzeummá alakították át. Aztán kezdő­dik a vidám ebéd, az összes kocsmákban. Alig van vége az ebédnek, máris felhar­sannak a trombiták és megkezdődik a szép lányok felvonulása. A trombiták hangja és az üde látvány indulásra készteti az asztalnál ülőket. A fiatalemberek a lányok csoportja után haladnak és talán ekkor látják met» elő- 1 szőr jövendő feleségüket. Mindenki- a főtérre vonul, amelyen virággal díszített óriási emel­vény van, ezen helyezkednek el a jövendő fe­leségek. Az összegyűlt tömegnek a lányok elnöknő­je, Ecaussines királynője, megkapó pátosszal, itteni tájszólással tart egy nagyon szép be­szédet: — Társnőim nevében tolmácsolom önöknek, szép uraim, legőszintébb becsüléeünket és köszönöm önöknek, hogy jelenlétükkel eme­lik ennek az ünnepségnek fényét. Egy fen- költ ideál buzgó papnői vagyunk valameny- nyien, amely ideál előtt okosan meghajlik az egész leigázott világ, amely ideál lelki har­móniával és isteni víziókkal tölt el bennün­ket. Ez az egyetlen halhatatlan ideál: a sze­relem. A költő, aki azt mondta, hogy a vi­lág siralomvölgye, nem ismerte az életet* Mert mi van paradicsomibb a földön, mint á szerelem? ^ > Az emberi szív szomjazik a szeretette. A szív élete gyengéd és meleg. Csak a szere­tet jó, csak a szeretet erős, ezért nem této­vázunk, ezért hívtuk meg önöket, hogy megtalálják a házassághoz vezető utat. Rengő taps fogadja a merész szónoklatot és azután a . nagy fák árnyékában megtérített hatalmas asztalok mellett foglal helyet min­denki, ahol illatos kávét, óriási tortákat és rengeteg szendvicset szolgálnak föl. De uzsonna közben is vígan folyik tovább a tánc. Csoportok alakulnak, lassandassan al- konyodik és mintha egyre kevesebb táncos volna a téren. Az uccákon párok sétálnak, akik gyengéd szavakat suttognak egymás­nak ... Látszólagos merészségük tUcára az égési országban a legokosabb lányoknak tartják az ecaussinesi lányokat. Az a hírük, hogy a legjobb fejeségek és családanyák válnak belőlük. A háború óta még egyetlen ecaus- sinesi asszony sem vált el a férjétől. Azt hisszük, ez a legbiztatóbb jele a boldog­ságnak jövendő férjek ézámára. — Tűz pusztított a Medvesalján. Ajnácskőről je­lentik: Szombaton délelőtt eddig ki nem derített körülmények között tűz keletkezett Póczoe László dobfenéki gazdálkodó udvarán lévő pajtájában 6 az erős szél következtében a pajta s a közvetlen szomszédságában lévő lakóház és istálló teteje percek alatt lángra lobbant. Mire a helyi tűzoltó­ság Visnyay István igazgató-tanító vezetésével a lokalizáláshoz foghatott, már két szomszéd gazda épületeire is átíharapózott a tűz. Csak emberfeletti erőfeszítéssel sikerült a községet a nagyobb ve­szedelemtől megőrizni. A tűzvész keletkezésének kiderítése és a kár megállapítása céljából vizsgálat folyik. ft gyomorfájás, gyomornyomás, bélsárpangás, nagyfokú erjedés, rossz emésztés, fehér nyelv, kábultság, fül- zugás, halvány arcszin, kedvtelenség a természetes „Ferenc József* ke- serüviz használata által sok esetben elmúlnak. Rz orvosi világ a legna­gyobb elismeréssel nyilatkozik a ma­gyar „Ferenc József44 vízről, mert hatása megbízható és rendkívül enyhe. R „Ferenc József44 keserüviz gyógy­szertárakban, drogériákban és füszer- üzletekben kapható. — Bolíviában nincsen forradalom. New- yorkból jelentik: Buenos Airesből érkezett hírek szerint Bolíviában forradalom ütött ki, mely különösen Santa Cruz városában öltött félelmetes mértéket. A La Paz-i angol követ a Reuter-ügynökséget ezzel szemben arról értesíti, hogy a forradalomról szóló hírek nem felelnek meg a valóságnak és Bolívia egész területén rend és nyugalom van. — Súlyos szerencsétlenség madárfogás közben. Beregszászi tudósítóink jelenti; Holyuka Mihály tizenkétéves Hornya községi fiú a múlt héten paj­tásaival kiment az erdőbe, hogy madarat fogjon. Fölmászott az egyik fára, ahonnan négyméteres magasságból lezuhant és összetört tagokkal terült el a földön. Beszállították a kórházba, ahol több helyen eltört jobbkarját amputálni kellett és az orvosok most a balkarját akarják megmenteni, amely sizntén több helyen tört el Állapota vál­—1 Fegyveres banda foglalta el az amerikai Catalina városát St. Johnéból (New Found- land) jelentik: A lappok közlései ezerimt Catalina városába száztagú íölfegyverz-ett banda tört be. A banditák elfoglaltak két nagy élelmiszer­üzletet, az összes élelmiszereket elrabolták és szétosztották a város lakói között, A banda az­után megtámadta a városi rendőrséget, amely meg akarta akadályozni a további fosztogatást, A kormány erős rendőrkészültséget küldött ki Catalina városába, hogy a banda vezérét eb fogják, _ Beiratások a kassai magyar tannyelvű ev . polgári'leányiskoláiba, A kassai magyar tannyelvű ev.. polgári leányiskolában (Kosice, Malom u, 23= sz.) a beiratásokat az 1933—34, iskolai évre folyó évi junius hó 28., 29. és és 30-án délelőtt 8—12-ig, délután 2—5 óráig tartják. A beiratáshoz szükséges az utolsó iskolai bizonyítvány, születési, állampolgár- sági, esetleg illetőségi és uijraoMsí bizonyit- vány. Az L osztályba azok a tanulók inhatók be, akik az elemi iskola V. osztályéi .Elvégezték. Az tomtétáfr / ’ S — Exhumálták és a katonai temetőben temették el a bolsevik! betörés lévai áldozatait. Lévei tudó­sítónk jelenti; Az 1919-i bolsevik! betörés idején Léván és környékén nagyobb ütközetek folytak le, amelyeknek valamennyi áldozatéit nem tudták akkor a temetőben eltemetni, hanem az elesettek egy részét a harcok helyén földelték el. A meglévő kataszter alapján a lévai katonai parancsnokság a sírokat a napokban felnyittatta és az összesen huszonhét holttestet a lévai katonai temetőben temették el, nagyrészt közös sírban, kivéve azokat, akiknek személyazonosságát sikerült megállapita- ni. Ezeket külön sírokba temették megfelelő tisz­teletadás mellett. A katonai parancsnokság egyéb­ként elhatározta, hogy a katonai temetőt rendezi és a katolikus temetőből is ide telepit! át az ott nyugvó csehszlovák harcosok tetemeit, — Az angol helyettes admirálist holtan talál­ták a vasúti sínek mellett* Berghaoíistediböl (Nagybritannia) jelentik: Halé Smith Doriant, az angol tengerészet helyettes admirálisát hol­tan találták a varos közelében a. vasúti sineik mentén. A 77 éves admirálist a jelek szerint a vonat gázolta el, A hatóságok eddig nem tud­ták megállapítani hogy öngyilkosság, vagy vé­letlen szerencsétlenség történt-e. — Halálos verekedés a szepsí korcsmában. — Szepsí tudósítónk jelenti; Három vasúti munkás mulatott az egyik szepsi korcsmában, akik . ittas állapotban összeverekedtek. A verekedés folya­mán az egyik munkás, Boksái László, négygyerme­kes családapa súlyosan megsebesült, Beszállították a kassai kórházba, ahol anélkül, hogy eszméletre tért volna, meghalt, A két verekedő munkást, Tóth JgÉjgyi ű&s&doíság letejrtióztaaa,, LEGUJABB^SPORT Csehszlovákta-Görögország Davis Cup elődöntő 2:0 Prága, junius 7. Ma délután kezdődött meg a letnai stadionban Csehszlovákia és Görögor­szág elődöntő Davis Cup-mérkőzése. Az első játszmát Siba (csehszlovák) vívta Nikolaides- szel (gör.). Erős küzdelem után Siba 6:3, 3:6, 6:2, 6:1 arányban nyert és ezzel Csehszlovákia első pontját szerezte meg. A második játszmára a Berlinből ma vissza­tért Menzel állt ki Stalios ellen. Menzel győzött 6:2, 6:3, 9:7 arányban. Csehszlovákia vezet 2:0-ra, ★ ★ ★ )( A CsAF—MLSz Igazgatótanácsa Pozsonyban, junius 8-án, csütörtökön este a Szövetség helyisé­gében rendes ülést tart, amelyre tagjait ezúton is meghívja. . . )( A Slavia és az Austria már megegyeztek Kö» zépeurópai Kupa-meccseik terminusaiban. Eszerint a két csapat junius 24-én, szerdán Prágában, jú­lius 2-án, vasárnap pedig Bécsben mérkőznek. A Slavia—ÁustTia, meccs győztese a II. fordulóban a Juventus—Újpest mérkőzés nyertesével talál­kozik. — Katasztrofális tűzvész pusztított el egy Zsolna melletti községet. Zsolnai tudósítónk jelenti: Szom­bat délután tűz keletkezett a Zsolna melletti Vág' hegyes községben, Neslusan János vendéglős házá­ban. A tűz a heves szél következtében csakhama: átterjedt a szomszédos házakra is. A falu lakossági túlnyomórészt a mezőn dolgozott és mire haza rohant, hogy hozzáfogjon az oltáshoz, már sok háj állott lángokban. A katasztrófát fokozta az is, hogy a nagy szárazság következtében a falu patakja kiapadt s a tűzoltóság nem tudott vízhez jutni. Főként az okozta, hogy harminckét ház, 6záme' gazdasági épület, rengeteg gazdasági fölszerel és háziállat. lett. a lángok • martalékává. A tűz katasztrófának egy halott, tiz súlyos és sok kön; nyü sebesült áldozata van, köztük megsebesít S'enkár Vince tűzoltó is, aki egymaga hat gyerrn két mentett ki az égő házakból. Egy asszony I roméves gyermekét akarta kimenteni égő házáb azonban mire kijött, á gyermek már halott volt karján, ő pedig súlyosan összeégett. Az oltásbí resztvettek a zsolnai és a környékbeli tűzoltók A kár óriási s a lakosságot a tűzvész leírhatat nyomorba döntötte. A tüzkáro6ultak fölsegélye sáré valószínűleg hatásági akciót indítanak,/-' 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom