Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)
1933-06-22 / 141. (3251.) szám
4 ^MGAlMACítaRRTHIiAB ddpUimi JxíucőVárna, junius közepe. A karcén fedélzetre három oldaliról védd vár ezonlapokat vontak s a rögtönzött sátor alatt, a hoesziu tálbori asztalnál, összerakható sárga bőrszékeken til a társaság és cseveg. A parancsnok a ragyogó tisztára smirglizett, ágyú- csőre támaszkodik és batuimi élményeit meséli. — A románok éppen, hogy fogadtak. De az oroszoknál, a Fekete tenger másik oldalán, kitűnő dolgunk volt. Egy este annyira összeme- 1 eged tünk, hogy órák hosszat él telt tűk Sztálint, Mussolinit és Hitlert, a hármat együtt, mert az oroszok kijelentették, hogy csak ez a három ember ér valamit a mai Európában. Vitatkozni akartam, de a szűk fedélzeten kerülni kell az izgalmat, mert az egyensúlyi helyzet legcsekélyebb megingása kérlelhetetlenül belesodorja a laikust a kikötő piszkoeszególyü vizébe. Szörnyű dolog, ha az ember a tengeralattjárón laikus. Társaságokban, elméleti dolgoknál soká tart, amíg észrevenni a hozzánem- értést, de a Delphino, vagy a szomszédiban hor- gonyzó, nyolcszázöt ven tonnás olasz tengeralattjárók fedélzetén nem létezik halandzsa, örültem, hogy ültem a tábori bőrszéken, eddig is elég gondom volt a haj óval. A partról ötven centiméter széles ringó pallón jöttünk át a viz fölött, s e pallón korlátként vékony spagéta szerepelt, amelyre az ember legföljebb úgy bizhatja az életét, ha fölakasztja magát vele. Nem, a Delphino nem kényelmes jószág. Ahogy a fedélzetre érkeztünk, a kis, fürge olasz barátság gosan ránkmoeolygott és ügyesen beim ász ott egy iyukiba. Ez a tengeralattjáró portáléja. Belenéztünk és elállt a szívverésünk. Tíz méter mély ür tátongott elénk, amelynek szélén hatalmas vaskapcsok sorakoztak, mint a gyár- kémények en, e ezen kellett lemászmi a hajé belsejébe, Szuszogva követtük a vezetőt, s eltekintve attól, hogy néhányszor beütöttük a fejünket a kiálló vasahroncsokba s a mögöttünk jövő egyezer-kétszer rálépett a koponyánkra, szerencsésen leérkeztünk a gépházba. A tengeralattjáróról igy ibévülről az volt a benyomásom, hogy egy fej, egy agyvelő, amely a hozzávaló test nélkül úszkál a tengerekben. A hajó egyetlen gép, csupa tekervény, sokszáz csavar, eső, jelzőkészülék, rúd, szerkezet, dróthálózat. A falakon nincs .tenyérnyi hely, a teret a végletekig kihasználják s a helyiségek oly alacsonyak ée szűkök, mintha nem felnőtt embereknek, hanem törpéknek, vagy gyermekeknek készítették volna a veszedelmesem bonyolult játékszert. Valahányszor belevágtam a fejemet a mén yez étről lelógó, vagy a falról kiugró alkatrészekbe, megkérdeztem, mi az, s mindig kitűnt, hogy egy végtelenül finom, szellemes szerkezet. Például a vizfenéket mérő rádiómü- szer, a csapóajtók automatikus ellenőrzője, a torpedólanszircső, a szivattyúk apparátusa. Agyvelő a hozzávaló test nélküli: a® elrendezés és a hellyel való takarékoskodás csodája ez a tengeralattjáró. be jött olasz tengeralattjáró előtt, őgyeleg ée lelkesedik. Közvetlen közelről láttuk a nagy- nagy barátság kikristályosodását, amelyre még óriási szerep várhat a Balkánon. A két vékony és alacsony tengeralattjáró, e két kószáló olasz agyvelő a tengereken, napok óta Várnában fekszik, a legénysége, e pompás olasz fiuk, megfőzték ég lekötötték a bolgár népet. Messze földről jönnek a notabilitáeok a legénységet üdvözölni, a hajó tisztjei Szófiába utaztak a királyhoz, a bolgár hadügyminiszter kirándult a tengerre a naszádokon, Boris el akart jönni Euxinográdba, hogy személyesen végignézze a Delphino és a Triceoo gyakorlatait, csupa közeledés, szeretetkovácsolás. Mussolini válogatott legénységet küldött a fekete-tengeri útra. Markó, bolgár barátunk már tegnap este összebarátkozott az egyik vendéglőben a villogó szemű olasz fiukkal, akik elegáns tengerészruhájukban temperamentumosán, kedvesen s mégis fegyelmezetten és kitünően megnevelve viselkedtek a bor mellett, amikor éltették a bolgár-olasz barátságot. A szavoyai csillag matrózai olasz dalokat énekelve vonultak végig vasárnap Várna uccáin, a nép könnyezett a boldogságtól: végre valaki, néhány bájos fin, egy nyugati nagyhatalom kecses heroldjai, akik az őszinte szeretet érzéséivel közelednek á hátranyomott bolgár néphez és bizalmat adó vigságot loptak Bulgáriába, a vezeklő. kolostor szomorú és szégyenlős légkörének országába. A várnai nép a legszívesebben megőrült volna a szép, tiszta, víg, okos olasz gyerekemberekért. Bulgária négyszáz évig török hatás alatt állt, úgy nevelkedett, úgy rendezte be életét. Azután, a múlt század derekától kllencezáztizig orosz hatás jött, s ha a törököktől megtanultak kávét inni, jó ételeket enni és főzni, az oroszoktól imádkozni tanultak meg, s katonáskodni. De ha a bolgár katonák egyenruhája ma is oroszos, a szellemük már német, mert Ferdir nánddal a német kultúra vonult be az ambiciózus fiatal országba s a poroszos szorgalom, mely elitnéppé formálta a Rila és a Balkán hegység életerős pásztorait. Francia vagy angol hatás sohasem volt, s ha a német kultúra tiz éves erős uralma némi kiábrándulással végződött, a bolgárok nem futottak Párisba (a macedónok igen), hanem Mussolini ügyes tiktiká- jának hatása alatt kinyílt a szemük Róma szépsége és hatalma felé. Ma Bulgáriát olasz kultúra hatja át. Olaszosan élnek és építkeznek, az államéletbe Sztambulinszkij megreformált pártja is olaszos irányokat hoz be, Szófia tele van olasz könyvkereskedésekkel, olasz mérnökökkel, kereskedőkkel, a diáJkok Bolognában tanulnak, s Boris, a kedves cár, olasz királylányt vett. el feleségül. Az intelligencia továbbra németül vagy franciául beszél a bolgár mellett, de feltűnt, hogy az egyszerűbb emberek, pincérek, munkások, újságárusok gyakran törik az olasz nyelvet, Egy újságkiadó beszélte, hogy Piccard julius elsején startol Csikágóból a sztratoszférába? A professzor fivére és SetHe, a kiváló léghajós is részt vesz a vállalkozásban Csikágó, június 20. Piccard tanárnak, — mint már ismeretes, — az a terve, hogy a legközelebbi sztratoszféra-repülésre Ceiikágóbód indul el. Ezidei repülésében Piccard an-ég nagyobb magasságba szándékszik eljutni, mint eddigi repülésein. A harmadik felszállás a sztratoszférába a világkiállítás keretében, a osikágói Soldierstfield repülőtérről történik és a vállalkozást a National Broad- casting Company (az egyik legnagyobb amerikai rádiótársaság) fogja finanszírozni. A felszállásnak külön érdekességet ad az a körülmény, hogy a kutatók egy rövidhullámú rá- dlóleadót visznek magukkal és a repülés tartama alatt óránkint szabályos leadást fognak eszközölni, amely a National Brcadoasting Company utján valamennyi amerikai állomáson fogható lesz* A start az eddigi tervek szerint julius elsején lesz. Piccard professzor kijelentette, hogy még nem biztos, vájjon csak ő maga, vagy pedig fivére, dr. Jean Piccard is részt vesz-e a repülésen. Az mindenesetre biztos, hogy Settle parancsnok, a világ egyik első léghajőszakórtője, aki 1929-ben, 1932-ben és 1933-ban nagy dijakat nyért, részt fog venni a vállalkozásban. Settle parancsnok fogja a rádióleadást is vezetni. Az uj léggömb, amely már majdnem készen áll, magnézium-alumíniumból készült és 25 százalékkal könnyebb, mint az eddig lelhasznált darálom inium. A technikai eszközöket dr. Artúr Compton vezetésével a csikágói egyetemen készítették el és most vannak folyamatban az ellenőrző vizsgálatok az eszközök megbízhatóságára nézve. A léggömb 200.000 köbméter tartalmú, tehát egy ötöddel nagyobb, mint azt a léggömb, amellyel Piccard tanár legutóbb szállt fel a sztratoszférába. A nehezék-berendezés ellenőrzését a gondolából fogják végezni és e célra Piccard fivére egy uj kéezülóket talált fel, amelyet most próbálnak ki. A nehezékek ledobása villamos utón fog történni a gondola belsejéből. Amerikában a legnagyobb érdeklődéssel kisérik a rendkívül népszerűvé vált Piccard professzor előkészületeit. A rádiótársaságok majdnem minden nap előadásokat tartanak az előkészületek állásáról. Itt emberek szoktak élni. Például harminc matróz alszik egy három 'méter széles és hat méter hosszú helyiségben, öten egymás fölött, függőágyakibam a fal mentén., nem nagy élvezet lelhet. A levegő nehéz és olajos most is, amikor valamennyi ajtó nyitva van, — mi lehet itt, ha a hajó elsüllyed és negyven óráig fekszik már tehetetlenül a tenger fenekén és a 'legénység még mindig él henne! Láttam karthauzi kolostort, láttam börtöncellát, mindkettő kényelmesebb és barátságosabb volt, mint a Delphino belseje. Arra gondoltam, hogy az ember végleg fölösleges e .géplabirintusban. Még néhány találmány, néhány ötlet, s a tengeralattjárók precíziós műszereikkel legénység nélkül, villanyos hullámoktól irányítva, útra kelhetnek az óceánon: az Úristen vezérelje őket! Megborzadva ültünk a sátorponyva alatt és csodáltuk a vidám olaszokat, akik szeretik e .vasból való kényszerzuibbonyt. A parancsnok elragadtatással mesélt a naszádokról, a pompás Fiat-motorról, a vállamygépről, amely a viz alatt hajtja a hajóit, a pumpákról, a periszkópról, a kifényesített rézfoggantyukrói és Dáliáról. Elragadtatással beszélt a tengerekről is, a kikötőkről, ahol járt és a népekről, amelyek kivétel nélkül jók és valamennyien kiváncsiak a tengeralattjárókra. * Csevegés közben az előttünk fekvő várnai kikötő hullámait fáradhatatlanul hajszolta a mogorva szél. A kikötő jóformán üres, a nagy, szürke kőgát ég a fehér világítótorony mögött alig piheg az élet. A várossal szemben, a hadikikötőben, négy kékes-szürke naszád horgonyzik egymáshoz bújva, a bolgár hadiflotta, az egyik raktár előtt a fekete-piros „Bourgos“ áll, az ország legnagyobb hajója, mellette egy ezertonnás kirándulógőzös, oldalt, büszke elvonultságban a hófehér konstanzai gyorshajó, amely konstantinápolyi utján néhány órára befutott [Várnába is. Élet csak erre van, a móló hegyénél, ahol tavaly leszedték Fcrdinánd cár szobrát s azóta ritkái fut be gőzös a kikötőbe. A bolgár nép fcivánc«ian őgyeleg a parton a két vendégség'Lélekemelő ünnepségek között szentelték fel a losonci evangélikus templom uj harangját Három napig tartottak az ünnepségek a losonci és környékbeli magyarság részvételével Losonc, június 21. (Saját tudósítónktól.) A losonci evangélikus egyházközség a templomépités 150 éves évfordulója és harangezantelése alkalmából — mint már közöltük — nagyszabású ünnepségeket rendezett. A három napon át tartott ünnepségek bevezető részét képezte a harang fogadtatása a város határában. A harangot Egry Ferenc, a magyar nemzeti párt volt szenátorának kisge- jőci műhelyében készítették s onnan szállították teherautón Losoncra. A fogadtatáshoz az egyház vezetőségén kívül kivonultak az egyházhi- vek is. A templom előtt négyes sorokba rendezkedve, vonultak át a város főbb uccáin. A föl vonulásban legalább 2000 ember vett részt. A város határában Gyiíko Gizella a gyermekek nevében, Zorkóczy Gyula egyházfölügyelő pedig az egyházközség nevében üdvözölte a harangot. Azután az 5—6000 főre fölszaporodott közönség ismét menetet alkotva hömpölygött végig a városon a többi városi harang üdvözlő harangzúgása közben, mig az evangélikus templom tornyából harsány fúvószenekar játszotta az ősi evangélikus egyházi éneket: Erős várunk az Isten ... Az ünnepély második része junius 17-én zajlott le. Ekkor húzták föl az uj harangot a toronyba. Az ünnepélyt az egyházi énekkar vezette be, majd Kuszy Emil lelkész magyar és szlovák nyelveli megáldó Ha a harangot. Azután fői erő sitették a harangot a csigaszerkezetre s a 2231 kg. súlyú harang lassan, méltóságteljesen emelkedni kezdett. Ekkor bontakozott ki teljes szépségében Egry Ferenc legújabb alkotása. A ragyogó fémfényü harangon megcsillant a késő délutáni napfény s a sokezerfőnyi nézőközönség áhitatos csöndben szemlélt-e a föLvonatás ügyes munkáját s megkönnyebbülten sóhajtott föl., amiidőn a torony ablakán át bevándorolt örökös otthonába az egyház uj harangja. Az uj harangon ez a fölirat olvasható: „A világháborúnak föláldozott nagy harang pótlására és a templomépités 150 éves emlékére készült a losonci hi- vek adományaiból. Jöjjetek hozzám mindnyájan. 1933. öntötte Egry Ferenc, Kisgejőc.“ A harang fölvontatása után kezdetét vette az Ev. Nőegyesület által rendezett templomi hangverseny. Ritka művészi élményben volt része ezen a hangversenyen a hallgatóságnak, mert úgy Freytag Kurt orgoaamüvvész, mint Szur- duszné Szászy Klára, művészi tudásuknak a Legjavát nyújtották. Freytag Kurt orgonamü- vész az egyháznak két évvel ezelőtt beszerzett uj., modern berendezésű orgonáján játszott s a hatalmas hangszer a nagy művész ujjai alatt egyszerre élő orchesterré változott. Bach, An- talffy—Zsírosé- és Lisz t -Sz er zenné nyék et adott elő bámulatos technikai tudással. Szászy Klára templomi áhítattal és melegen csengő meazpBeluSa-Slatina-fürdő Kén* és szénsavas természetes meleg vízzel Reuma, gyomor, vese, hólyag és idegbán- talmak ellen. * UJ itr.anavurao. Salát Napi penzió lakással: 30 Kö. Négyszeri étkezés. Prospektust kívánatra küld a FÜRDŐ PENZIÓ a külföldi újságok közül leginkább az olasz lapok fogynak Bulgáriában. * _________ Má snap a várnai kaszinóban ebédeltünk, a parkban, magasan a tenger fölött. Zöld gályák és rózsaszínű virágok között idelátszott, a tenger, mely ma a szép idő tiszteletére sötétzöld ruháját vette föl. Banketteztünk, amikor a tengerrel szemben ülő polgármester fölugrott és lemutaitott a vízre. A Delphino és a Triceoo hangtalanul kifutott a kikötőből. A javában dolgozó Fiat-motorok hátul, a fekete hajók farkánál, vastag ftistsávot ontottak a vízre. — Elmentek — sóhajtották szomorúan a bolgárok. Mintha a barát, a patrónus ment volna el. A bizalomadó, a vidámság. Ismét egyedül maradtak a bolgárok, egyedül penitenciájukkal és bánatukkal. Gyöngén, sarokba dobottam A polgármester, Várna kiépitője, könnyet törült ki a szeméből, amikor a távozó olaszokra ürítette poharát. . SZVATKÓ PÁL. szoprán hangján művészi biztonsággal énekelte Hándel Largó-ját ée Erkel Imá-ját Bándy György ev. segédlelkész preciz zongoraklisére te mellett. A harmadik része az ünnepségnek vasárnap délelőtt folyt He az ev. templomiban. Az ünnepi istentisztelet iránt olyan nagy érdeklődés nyilvánult meg, hogy a templom szűknek bizonyult a közönség befogadására. Az ünnepi istentiszteleten részt vettek a többi egyházak kiküldöttei is, ezenkívül a szomszédos városok és községek, de még távolabbi vidékekről érkezett idegenek is meglepően nagy számiban jelentek meg az ünnepélyem Az ünnepi imát Vargha Sándor turmezei ev. lelkész mondotta; a zsoltárolvasást Ferenczy Samu tamási ev. lelkész végezte, mig az ünnepi beszédet Fábry Viktor eperjesi ev. lelkész tartotta. A hírneves és népszerű egyházi szónok ezúttal is magával ragadta a hallgatóságot, amely az istentisztelet után lelkes óvációban részesítette az „ATanyszáju*1 evangélikus papot. A harangot a nógrádi egyházmegye megbiwüsáibófli Henriczy Béla polt ári ev. lelkész szentelte fők A lelkészi funkciók köziben az ev. gyermekkar, a férfikar és a 90 tagú vegyeskar alkalmi énekei járultak hozzá az áhitatos hangulat kialakulásához. A szép eredménnyel működő karokat Benylk Béla ev. igazgató-tanító tanította be ée vezényelte. Itt említjük meg,, hogy ezen ünnepi istentiszteletet megelőzőleg reggel 9 órakor szlovák- nyelvű ünnepi istentisztelet folyt le, amelyen a harangi ölszentelés aktusát Hamar János fő esperes végezte. Az ünnepi istentisztelet pontban déli 12 órakor ért véget és ekkor szólalt meg legelőször az uj harang. A templomból kitóduló tömeg ka- laplevéve, me gillet ődötten hallgatta aiz erőteljes hangái és üdén-tiszt-án csengő harang legelső megszólalását. Azután az ünneplő közönség a Kalmár-kertibe vonult, ahol a közebéd folyt le. Az Ünnepi közebéden több tartalmas pohárköszőntő hangzott el. Pobá.rköezöntőt mondottak: Kuszy Emil lelkész, Zorkóczy Ede egyházfölügyelő, Oetneki Béla, Vitovszky József, Pásztor János egyháztanácsosok, Sörös Béla református lelkész, teológiái igazgató, Mihalovits Gyula római katolikus esperes, Unsdorfer Hilel őrt. izr. rabbi, Csicsmanecz Iván kerületi főnök, dr. Hilmer Iván városbiró, Fábry Viktor eperjesi ev. lelkész, Ferenczy Samu tamási, Vargha Sándor turmezei ev. lelkészek stb. — Este a Nő egyesület a Kalmár-vendéglő nagytermében sikerült táncmulatságot rendezett. — Szombaton, vagy hétfőn hirdetik ki az Ítéletet a britnni fasisztapörben. Brünnből jelentik: Az áll ambir óság tanácskozása a fasiszta.pör ítéletének meghozatalát illetőleg lassú tempóban folyik, azonban a munka nagy részén már itul van a bÍróság és előreláthatólag szombaton, vagy hétfőn kerül a sor az ítélet kihirdetésére. Junius 26-án egy másik fasisztapör kezdődik a ibrünni kerületi bíróság előtt, amelynek vádló ttai azok a puccsisták lesznek, akik a január 24-i zsideniicí k asz árnya tám ad ás kezdete ellőtit megszöktek és ne mvettek részt a támadásban. Egy harmadik fasisztapör szeptemberben fog kezdődni és ennek vádlottai Röseler, Márinka és dr. Lhota lesznek, akik úgynevezett titkos futárszolgálatolt teljesítettek annakidején Kobzinek és a többi fővádlott között. A fasisztapör katonai vádloHaimak ügyét szintén külön tárgyalja a brünni hadbíróság és ez a tárgyalás már julius 10-én kezdődik. — Egyébként tegnap meglátogatta Kobzineket a fogházban az édesanyja dr. Tonnásak védő kíséretében. Kobzinek a látogatás alatt rendkívüli jókedvűen viselkedett. Lelki depressziója fölengedett és állítólag nyugodtan várja az ítélet kihirdetését.