Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)

1933-02-21 / 43. (3153.) szám

4 IMimHlMillWiMii*iml .... 19 38 febrnár 21, kedd, ~ Mivel kezdjük a bált? Érdekes e a magyar dalköltészet gazdaságát bizonyítja, hogy a farsangi bálokat rendszerint olyan csárdással vagy egyéb tánccal nyitják meg, mely a bálrendező egyesület hivatását vagy jellegét komolyain vagy bájos humorral kidomborítja. Az egyes hivatást vagy foglalkozást kifejező egyesületek a következő 6zövegő csárdással vagy más tánccal szokták megnyitni a táncmu­latságot. Jogászok: Nem ütik a jogászt agyon... Medikusok: Hallod-e te Katóka, kell-e doktor, patika... Gyógyszerészek: Én vagyok, a patíikáros le­gény ... Állatorvosok: Nagy a feje, búsuljon a ló... Építészek: Pesten építettem házat... Magasépitészek: A toronyban hej, de sok a garádics... Gazdászok: a) Ritka búza, ritka árpa, ritka rozs... b) Az eke a földet nem magának szántja... Erdészek: Sárgul már a bükki a érd 5 levele... Újságírók: Szerkesztő ur jaj, jaj, jaj, az eb- adtát nagy a baj... Banktisztviselők: a) Nincsen pénzem, de majd lesz... b) Száforintos bankó nincsen a zse­bemben ,.. Kertészek: Kiskertembe igaz-e babám. •. Lövészek: Jó fegyver a golyós puska, ijrjas nyíl... Szabók: Gimbelem, gombolom... Vendéglősök: Vörös bort ittam az este... Pékek: Kerek ez a zsemlye .. • Cukrászok; a) Süt a mama, süt a mama egy kemence pogácsát... b) Olyan édes volt a csókja, mintha csupa, csupa cukor volna... Fodrászok: a) Sej, haj göndör a babám... i— b) Egész héten kócos vagyok ... Iflátszerészek; Szagos lesz az ucca, amerre, merre járok ... Sofőrök: Megy a taxi, porzik az ut utána. Klinikai ápolók: Beteg az én rózsám, nincs orvosság bajára... Cipészek: De szeretnék rámás csizmát vi­selni ... Festékesek: Zöldre van a, zöldre van a rá­csos kapu festve... Turisták: Jó a turistának, nincsen semmi gondja... Hajósok: Megy a hajó, habzik a viz utána... Fürdő-sok: Még ma este úgy megfürdök... Portások: Nyisd ki babám az ajtót... Mozdonyvezetők: Megy a gőzös, megy a gő­zös. megy a gőzös Kanizsára ... Mozdonyfütők: Indul a gőzös, ripeg-ropog kereke. Mozdonyfütő hajlik ki belőle... Villamosvezetők; Nem mennek a villamosok, gyalog mennek az utasok, sötétben ... Villanyszerelők; Eltörött az áramszedő ... Ácsok; Kertünk alatt faragnak az ácsok... Evezősök; Zug a Duna, fut a vize keletre.., Tvirászok; A szegedi sürgönypózna jaj de maga6... Postások; Nem lehet a postásokkal! fcikukori- cázni... Csikósok; Nem loptam én életemben, csak egy csikót Debrecenben... Rendőrök: Engem rendőr visz a sötét bör­tönbe . . . Q Diákok: Vékony pénze van a magyar diák­nak ... Cserkészek; Ezért a cserkészért nem adnék egy krajcárt... Katolikus-bál Ha bemegyek, ha bemegyek a templomba... Fogyókuraegyesület: Hallja maga komáim- asszony. Hogy kend olyan soványasszony... Skótok bálja: Egyszer voltam bálba, Bel elte­rült három koronámba. X. Két öngyilkossági tragédia Kassán Kassa, február 20. (Kassai szerkesztőségünk telefon jelentése.) Vasárnapra virradó éjszaka Koth Aladár 31 éves kassai kereskedő a Rá- kóczi-körut 48 számú házban lévő lakásán a fürdőszoba világitó testének kampójára föl­akasztotta magát Felesége csak vasárnap reggel vette észre az öngyilkosságot, a szerencsétlen ember azonban akkor már halott volt. Az öngyilkosság oka több év óta tartó súlyos idegbaj. Koth Aladár egy évvel ezelőtt nősült és meglehetősen ren­dezett anyagi viszonyok között élt. Az utóbbi hónapok dekozjunkturája s an adó- nehézségek azonban úgy megviselték az amugyis idegbeteg embert, hogy a halálban keresett menekülést. Ma temették el nagy részvét mellett. Vasárnap egy öngyilkossági kísérlet is tör­tént Kassán. Fiala Gusztáv, a Slovensky Vychod kiadóhi­vatali alkalmazottja vasárnap az egyik kassai szállóban szobát bérelt és ott felvágta ereit. Amikor észrevették, már sok vért vesztett. Sú­lyos állapotban szállították be a kassai állami kórházba. A lap vállalatához intézett levelében Fiala öngyilkossági szándéka okául életuntságát je­löli meg, továbbá azt, hogy nem volt megelégedve pozi- cl Íjával. KOMMENTÁROK ★ ★ * A MEGALÁZOTT AUSZTRIA Tegnap este a rádióban színes riportot hallot­tunk Ausztriáról, a Deuíschiand-Sender egy­másután mutatta be az osztrák tartományokat, a szokásaikat, a történelmüket, a jellemüket. Kibontakozott a régi dicsőség, s a jelen, amely nem ismer többé nagy célokat és nagy embere­ket, mert egyetlen vágya, hogy békében élhes­sen. Nagy, mélabus számadásnak látszott a ri­port éppen tegnap, amikor Ausztriát a történe­lemben párját ritkító megaláztatás érte. A hir- tenbergi fegyverszállítás ügyében a nyugati ha­talmak eskü alatti vallomást követelnek az osztrák hatóságoktól, ami azt jelenti, hogy fü­tyülnek az osztrák állam szuverénitására. A pénzükért, amit adtak, ipegtehetik. A rádió megbántottan és sértődötten panaszolta: „mi ez és ez vagyunk, békés polgárok, nem politizá­lunk, hódításra nem törekszünk, utáljuk a har­cot, háborút, örülünk az életnek, táncolunk, jódlizunk, idegeneket fogadunk a lehető legba- rátságosabban, nem harácsolunk pénzt és dicső­séget, van egy Bécsünk, ami műremek és tele van szép leányokkal és művészettel, vannak hegyeink várakkal, erdőink hüs árnyakkal és mondákkal, mezőink, tavaink, folyóink, itt élünk, — mit akarnak tőlünk?" Semmi kétség, Középeurópában ma Ausztria a legbékésebb ország, s ellenségei sem vádol­hatják fölforgató törekvésekkel. A Németor­szághoz való csatlakozás kérdésében is csak passzív szerepet játszik: Ha Németország kí­vánja és erőszakolja a csatlakozást, csatlako­zik, ha nem és senki nem kezdeményez ezen a téren, nem csatlakozik. Néha már bánt a méla- ságnak az a foka, ahogy Ausztria viselkedik, s Berlinből szeretnék hátba püffölni, előre lökni a kis országot, hogy mégis némi önérzetet mu­tasson. De a bécsiek nem berzenkednek, mert egyrészt nem ilyen a természetük, másrészt ed- dig úgy vélték, hogy konciliáns magatartásuk­kal kivivják a világ elismerését, amely majd minden széppel és jóval, kitűnő koszttal és pompás eörőcskével látja el az engedelmes né­pet. Nem igy történt. Bebizonyosodott, hogy világviszonylatban sem létezik jó bánásmód azokkal szemben, akik kényre-kedvre megadják magukat s e megadásukért kívánnak jutalmat. A jó öreg Aesopusnak, mint sok másban, abban is igaza volt, amit a szerelmes oroszlánról irt. A szerelmes oroszlán kihúzatta fogait és levá­gatta körmeit, mert azt mondták neki, hogy a félénk kisleány csak igy hajlandó hozzá jönni, de a műtét után a védtelen dögöt egyszerűen kirúgták a leányos házból. Ausztria jutalmat remélt föltétien engedelmeségéért és odaadá­sáért e az eredmény az, hogy Középeurópa „Prügelknabeia" lett, akit mindig mindenért fe­lelőssé tesznek. Államszuverénitás nincs többé, önállóság nincs többé. Az angol domíniumok szabadsága és függetlensége aránytalanul na­gyobb, mint Ausztriáé s a pórázon tartott du­nai állam csak egyben kénytelen kínosan ügyel­ni „szuverenitására", abban, hogy ne csatlakoz­zék Németországhoz, holott ez volna sorsának egyetlen helyes megoldása. Az osztrák helyzet szomorú tanulsága az, hogy a mai Európában hálátlan dolog föladni az erély é6 önérzet politikáját. Annyi rosszat hal­lottunk az elmúlt években a „ presztízs poíitiká- rói", s tényleg utálatos dolog az, de lehet ma másképp cselekedni? Ausztria példája igazolja, hogy hova jut valaki, aki föladja a rangjára kínosan vigyázó presztizspolitikát. s nem „moz­gósít" ha önérzetét sértik. Megalázzák, s két- három megalázást a szolgaság követ, a szolga­ságot a nyomor és a vég. Védekezni csak az tud, aki eréíyes, a magánéletben is, az államok életében Is. Aki mindent bezsebel, mindenünnen kidobják, sehol sem veszik komolyan. Ártalmas és veszedelmes dolog a presztizspolitika, de — úgy látszik — szükséges rossz, ami nélkül nem ól hetünk. Sajnos, sajnos. Aki kiszolgáltatja ma­gát és sorsát, tegyük föl, a népszövetségre bíz­za, úgy jár, mint Ausztria., bántják és elveszik életlehetőségét. Az osztrák példa intő jel lehet a többi európai ország számára. SZVATKÓ PÁL. Clémenceau és a laringológus Clémenceau háziorvosa, a nagyhírű Wicart professzor elmondja a Prágai Magyar Hírlapnak megismerkedését a Tigrissel „Monsieur le Ministre várja a szerkesztő urat". Az ünnepélyes „huissier" villogó njk- kelnádpálcával udvarias mozdulattal előre enged és utánozhatatlan huissier-i mozdulat­tal a hátam mögül előrenyujtott karral tárja fel az ajtót előttem és teszi be ismét hangta­lanul a hátam mögött. Most itt állok a fran­cia közoktatásügyi miniszternek, kit a sor- bonnei Goethe-ünnepély kapcsolatán keres­tem fel valami ügyben, a dolgozószobájában — egyedül. A kegyelmes ur közben, úgy lát­szik, egy percre kiment. Nem mindennapos eset egy aktiv miniszter szentélyében, egye­dül állni. Mit tesz ilyenkor az ember? A ne­héz ablakfüggönyök titokzatosan susognak felém, távolról tompán szűrődik be a bule- vard Saint-Germain lármája, a nagy bőrka- rosszék karját nyitogatja a fényes piros dip­lomata-íróasztal mögül. Az itatóson, mely előtt a miniszter ült az imént, egy megkez­dett levél: „Köszönöm önnek és gratulálok önnek nem elismerés jár és jóváhagyás a közoktatásügy és a szép művészetek miniszte­rétől, hanem köszönet azért az ériékes segít­ségért, melvet nyújt abban az órában, mi­kor... " Valami megmozdul a szőnyegen. A miniszter áll a hátam mögött, de nem ha­ragszik: nevet riporterkiváncsiságomon. ,.ösz- tönsaerü indiszkréció volt" dadogom. „Bizo­nyára valamely tanárhoz szóló obiigát udva- riaskodó levél, hiszen csak, aki valami tan- reformtervezetet csinál. Ez meglátszott rajta: nem volt benne titok. Hiszen a közoktatás- ügyi miniszter Franciaország első iskolames­tere ..." 1 — Látja, hosrv mennyire téved! Ja, a szo­kott újságírói felületesség-.. Ez a levél egy orvost: Dr Wicart-t... — A hadügyminisztérium orvosát? — kér­dem elcsodálkozva. — Azt, azt. — De mi köze lehet neki közoktatáshoz és ezénmüvészethez. — Sok. Egy könyvet irt Sőt hármat. De kérdezze meg tőle magától.-. Az orvos és a versaitfesi béke — Bizony, — mondja Wicart főorvos, — egy orvosnak sok mindenhez van köze és sok mindent megél. Ennek a könyvnek a tör­ténete például a versaillesi béke napjaival kezdődik. S ön itt megint teljes jogon kér­dezhetné, hogy egy orvosnak a versaillesi békéhez mi köze lehet... — Akkor tán hat órakor reggel legjobb ál­momból zavart ki az inasom. „Egy rabiátus öreg ur van itt, aki a doktor úrral feltétle­nül beszélni akar". — „Rúgta volna ki" — mondom neki dühösen. „Tudja jól, hogy ilyenkor alszik az ember. Megkérdezte leg­alább, hogy ki az?" „A nevét nem mondta kérem és az arca egy vastag sállal van pó­lyáivá az orráig. De ez nem olyan ember, hogy faggatni lehet. Éin is aludtam még, de úgy dörömbölt, hogy rohantam kinyitni- Maré, azt mondja, köttsd fel az orvost iziben. Rám se hallgatott, félrelökött, egyszerűen bement a váróterembe. Hogy haboztam, az asztalt kezdte verni a sétabotjával... Azt hiszem, kérem, hogy valami bolond. Mit csináljak vele?" — Fölvettem a hálóköntösömet, átmentem a váróba, hát ott áll a szoba közepén — George Clémenceau, a miniszterelnök! — A Hármas Tanács napjai vsltak ezek, a világ sorsa feküdt e percekben három em­bernek: Clémenceaunak, Wilsonuak és Lloyd Georgenak kezei között. Franciaország min­den érdeke Clémenceau szavától függött: Clé­menceau hangja volt Franciaország hangja a világdöntők és világépitök gyűlésén. És ez a hang a döntő percben felmondta a szolgála­tot. A tigris konduló szava elnémult. Halkan, rekedten nyöszörögve tudta csak elmagya­rázni nekem, hogy mi történt vele. — Ha igy megyek a Tanácsba kilenckor — suttogta —, akkor máris elvesztettem a csa­tát. Akkor a Saar-vidéket azonnal ürítenünk kell és nem lesz biztosítva a Rajna-vonal jövő háborúk ellen­— Leültettem a karosszékbe, elővettem a gé­getükröt.., Mit részletezzem: mikor Clémen­ceau megnyugodva elhagyta rendelőmet, ak­kor rendben volt a hangja megint. Hozzáte- hetném teljesség kedvéért, hogy mikor a nyu­galomba vonult vén tigris esrviptomi«útjára indult s barátai lelkére beszélték, hogv haj­lott korára tekintettel vigyen magával egy­enest az útra, s ő. aki maga is orvos volt eredetileg, először felháborodva utasította el magától a gondolatot, utóbb, hogv eszébe ju­tott neki a fent irt jelenet, meghivott engem, hogy kisérjem el... De most nem erről van szó: azt akartam csak önnek elmondani, hogy amikor a miniszterelnök megnyugodva eltá­vozott amaz emlékezetes reggelen és én vég­re nekifoghattam az öltözéknek, akkor gon­dolkoztam el rajta, hogy a tiszta hangon, a hanggal való gazdálkodáson micsoda világ- döntő érdekek fordulhatnak meg esetleg. El­gondoltam, hogy ami Clémenceauval történt ez éjszakán, az megtörténhetik az üzletem­berrel, a nagyvállalkozóval, a képviselőjelölt­tel, az iparmágnással, a hadseregparancsnok­kal — mindenkivel, ki valamilyen módon valamilyen vonatkozásban sokak érdekét kell, hogy viselje, akinek a munkája közérdek is. És akkor fogamzott meg bennem ennek a könyvnek a gondolata, mely a szó szoros ér­telmében úttörő mü, minthogy tudtommal ilyen könyv még nem létezik. Az énekes Baedecherie — Az anyag nőttön-nőtt kezem alatt. Most, hogy kész vagyok vele, már tudom, hogy három nagy kötetből fog állani. Az elsőnek, mely most megjelent, „Le Chanteur" a ci- me, a másodiké „L‘Orateur" lesz, az előadó, és a harmadaké „Le Déclamateur", a szónok, a hang háromféle használata szerint. Az első kötet megjelenésekor a párisi „Martrés de Ghant Francais" egylet elnöke azt irta ró­lam: „Most először jelenik meg végre egy teljes mü, mely a vokális problémát teljes terjedelmében tárgyalja minden szempont­ból". De az én könyvem nem a francia nyelv­re van beállítva különösen, sőt külön fejeze­tei foglalkoznak az olasz, a német, az angol nyelv vokalitásához mért hanghasználatlal. S minthogy úgy éreztem, hogy miután min­dent .megírtam e könyvben, ami tudásom körébe esett, a hang anatómiáját és fizioló­giáját, a lélegzéstant, a fonetikát, a magán­hangzók tartamát, a mehanikai gyakorlatok mikéntjét, a templomi ének tehnikáját, a kü­lönböző hangklasszifikációkat, a fonográf és a mikmfón, a rádió hangtehnikáját, sőt a lámpaláz gyógyítását, az énekes higiéniáját, a hangorgánuraok épségben tartására vonatko­zó szabályokat és más egyebet, a könyv még nem teljes, mert hiányzik belőle az énekes speciális szempontja, kiegészítettem Tita Ruffo és Lueien Muratore egy-egy cikkével s azután az énekművészet további harminc nagy szakemberét kértem meg, hogy írjanak hozzá kiegészítő cikkeket. így fogok eljárni a következő kötetekben is. Ezért lett már ez az első ötét 718 oldal terjedelmű... És ki­sebb a másik kettő sem lesz. — Muratore, a nagy tenorista, mikor elő­ször lapozta kéziratomat, azt irta nekem: „Mindig azt hittem, hogy teljes lehetetlenség egy Baedeckert írni az énekes számára; de ön megtette ezt". Igyekeztem is, hogy élőből a Baedeckerből ká ne maradjon semmi tudni­való az énekesek országából. A jövőre is gon­doltam, mert hosszan beszélek arról, hogy mi a tehnikája a beszélőmozi számára való éneknek, a fonográfba és rádióba való ének­lésnek. Azt gondolom, hogy a jó ének nem szabadna, hogy kevesek privilégiuma legyen, hanem mint ideális sportot minden ember űzhesse. — Talán, ha megtanítunk minden embert dalolni, akkor dalosabb, megértőbb, vidá­mabb és jobb lesz a világ, hisz a németek tudják, hogy csak a gonosznak nincsenek da­lai. És talán, ha minden embert megtanítunk szónokolni és szavalni is — akkor nem fog­nak oly könnyen lépremenni minden szava­latra és szónoklásra, mert. józanul fogják ér­tékelhetni, hogy mit ad hozzá a tartalomhoz a hang. Eenedek Károly. Vidám rovat SZÓRAKOZOTTAN > A papirok napról-napra esnek. Zuhannak! A bankár kétségbe van esve. Egyszerre berohan hozzá az alkalmazottja: — Igazgató ur, a felesége lezuhant... A bankár dühösen közbevág: — Azonnal eladni! Akármilyen áron eladni! * A PÉLDÁZAT A tanító a büszke rózsáról és a szerény ibo­lyáról mond példázatot: — Látjátok, gyerekek, az uccán megy egy díszesen öltözött hölgy, aki rettentően kevéíy és ügyet sem vet az emberekre. Ez a rózsa ... És mögötte látok menni egy szerény, kicsi te­remtést, lehajtott fejjel... — Tudom már, tanító bácsi! — rikkant közbe Pistike. — Ez meg a férje! * EGY KIS BAJ — Boldog vagy a menyecske-feleségeddel, Arthur? — Ahogy vesszük ... Varrni tanult, de soha­se varr. Hímezni, foltozni tud, de sohse csinálja. Csak éppen főzni nem tud viszont mindig maga főz. * SZÉDÜLET Mondja csak, Anna, hogy engedhette ma­gát megcsókolni a kéményseprőtől? — Igazán magam s-em tudom, nagysága ké­rem. de egyszerre csak minden fekete lett a sze­mem előtt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom