Prágai Magyar Hirlap, 1933. január (12. évfolyam, 1-25 / 3111-3135. szám)

1933-01-29 / 24. (3134.) szám

4 TO^GM-MAfikARHiRIiAE? 1933 január 29. vasárnap. EMBER ÉS VILÁG írja: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ AZ ORVOS GYÓGYÍTÁSA — NOVELLA ­Betegen feküdtem. Nem volt oly nagy lázam, hogy átadhattam volna magam a láz izgató önkívületének, de o*y ki<s lázam se volt, hogy élvezhettem vol­na a láz gyöngyöző pezsgőmámorát. Unat­koztam, Ágyamba hozattam a telefont, mint mások kedves cicájukat e ezzel az értelmes, villa­mos acél-lénnyel mulattam. Fölszólítottam mindenkit, akit csak lehet­séges volt. Ismerős hangok léptek be hoz­zám, reggel hálószobákból, délben hivatalok­ból, este zenósmulatokból. Leültek beteg­ágyamra és vigasztaltak­Budapest után következett a környék és vidék, aztán a külföld. Esti Kornélt hosszas keresés után Pádé­ban leltem meg, egy balparti szállóban, ahol annakelőtte gyakran laktunk együtt. Ezút­tal is önfeláldozó barátnak bizonyult Sokáig ácsorgóit az ottani kényelmetlen portás-fül­kében, hogy elszórakoztasson újabb élmé­nyeivel. Egy alkalmi történetet is mesélt- Ez a be­teg és az orvos közötti viszonyra vet rikító lényt. Nem szavatolhatok valódiságáért. Kö­zösséget se vállalhatok léha szellemével és diákos szójátékaival, melyekkel nyilván csak szenvedő hallgatóját akarta földeríteni. Úgy közlöm, ahogy elmondta, szóról-szóra. A drót másik végén tehát egy kis elméleti bevezető uián így szólt: Betegem van. Orvost hivatok. \z orvos máris jön. Inctefind siheder, roppant táskával és roppant tekintéllyel. — No, mi bajunk? — vallatja a beteget, aki különben a nagybátyám és kövér öreg- ur. — Fáj a torkocskánk, a hasacskánk? A beteg sápadtan, tűzpiros füllel gyötrő­dik a toll párnák poklában. Nem válaszol- Megvető pillán lást lövell az orvos felé. — Miért sértegeti a torkom, a hasam? — gondolja magában. — Az enyém legalább kétezer akkora, mint az övé. Aztán miért be­szél fejedelmi többesben, mintha az ő torka, az ő hasa is fájna? Pimaszság. Ezt gondolja a beteg, de csak hallgat. Az orvos nyel egyet. Végigméri a beteget, azzal a fölénnyel, amellyel az egészségesek tekintenek a betegekre. — Nyavalyás — gondolja magában — még te hencegsz? Olvassa érverését. Úgy olvassa, mint vala­mi unalmas könyvet, melytől nem vár sem­mi érdekeset. Abba is hagyja. Kopogtat mellkasán, hátán, halkan, majd erősebben Senki se mondja: ,,szabad“. Meg­sértődik és ezt is abbahagyja. Leül, keresztbe rakja lábait. — A lép — állapítja meg. A beteg tiltakozik. Nem akar lépne menni. — A máj — kiált Az orvos, aki a beteg máját jónak tartja s épp ezért a beteg e megjegyzését rossz­májúnak, gúnyosan néz le rá tudományos magasságából: — Honnan tudja? A beteg szenvedése mélyéről fölszól, sze­rényen: — Mert ez fáj. Az orvos összefonja karjait: — Mondja kénem, maga az orvos? A beteg, sötét mosollyal: — Mondja kérem, maga a beteg? Farkasszemet néznek. Szikráznak a gyűlö­lettől. Érzem, hogy közibe kell lépnem, meg kell szüntetnem a meddő hatásköri villongást. Voltaképp mindkettőjüknek igaza van­A beteg a beteg és az orvos az orvos. Ez világos De ez a beteg, mint minden ember, egy k;ssé orvcs is. És ez az orvos, mint min­den ember, kissé hiú is. A hiúságtól beteg Mit tegyek? Az orvosnál: kezelni kell a beteget, hogy a "beteg meggyógyuljon. Ennélfogva az orvost nekem kell kezelnem — hiúságból —, hogy meggyógyuljon és aztán kezelhesse a bete­get, hogy a hetei? is meggy (Wm Íjon- Mindez bonyolultnak látszik, de alapjában egyszerű. Dicsérni kezdem az orvos csalhatatlan tu­dását, disz-zsebkendőjét, csinos szivhallgató- ját, melynél takarosabbat még nem is láttam életemben. Ennek rögtön megvan a foganat­ja. Kibékül velem s a beteggel. Gyógyszert ir, étrendet ajánl: tejecskét, teácskát. Álta­lán mindent kicsinyít. Talán még a halált is igy hívja: „halálka“. Naponta eljár hozzánk. Kezeli a beteget. Én pedig őt. Mihelyt belép, igy lelkendezem: — Csodálatos. — Micsoda? — villan föl. — A köptető, melyet rendelni méllózta- tott. Mióta ezt szedi, éjjel-nappal mást se tesz, csak köp. Már az egész szobát tele­köpte Az orvos szorongatja kezemet, boldogan, sugárzó arccal. A világért se hagyna el. Csak áll előttem, mintha arra kérne, hogy kezel­jem tovább, vizsgáljam meg, vájjon jobb or­vcs lett-e belőle tegnap óta, javult-e valamit az állapota s felépülhet-.© abból a szörnyű nyavalyából, melyet önimádatnak neveznek. Mivel lehet ilyesmit gyógyítani? Tüneti kezeléssel. Hazugságok altatójával, elisme­rések láz-poraival, magasztalások mézes ol­dalával, melyet kávéskanalanként adagolok neki. Azért nem fukarkodom gyógyszereim­mel. Amikor fölszisszen, hogy sajog az önér­zete, dicséret-tapaszt ragasztok rá, csikós rögzítéssel s amikor jajgat, hogy megint itt vagy ott nyilai belé a fölifuvalkodottság, bó­kok kenőcsével kenegetem a fájó pontot, gyöngéden és kíméletesen. Lassanként magához tér. Akkor beenge­dem a beteghez. Előbb . mindig lelket kell belé önteni, csüggedtségéből föl kell rázni- Hasonlít ahhoz az orvossághoz, melynek címkéjére ez van írva: „Használat előtt fel- rázandó“. így azonban használható. Teljesíti köteles­ségét. Csak elvárja, hogy állandóan mellette tegyek és csodáljam. Időnként egy kis zson­gd! ó-oltást is adok lankadó önbizalmának. Háláját a betegnek rója le. Ha hosszan ma­gyarázhatja, hogy milyen eredeti elvek sze­rint gyógyít s én kijelentem, hogy érvelése rendes, akkor ő is rövidesen kijelenti, hogy a beteg érverése is rendes. Viszont én se maradok mögötte ajz udvariasságban. Ha a beteg nyelvét — mint szakértő — tisztának mondja, én — szintén mint szakértő — nyomban megjegyzem, hogy az ő mindig szabatos és kifejező magyar nyelve is tiszta. Közös fáradozásunk folytán a beteg egy hét múlva meggyógyul­De az orvos nem. ő még sokáig följár hozzám, utókezelésre. KÜLÖNVÉLEMÉNY KUTVA ÉS RACIONALIZMUS Valószínűleg mindenütt ismert kabaré-1 trükk, én Becsben hallottam évekkel ezelőtt; a legkitűnőbb bécsi — természetesen ma-! gyár származású — kopferánsziélól, Kari; Farkastól. A konféranszié felszólítására aj tisztelt közönség bemond egyes szavakat, ami kinek eszébe jut. Tíz-tizenöt szót gyűjt össze a mester, aztán közli, hogy a szavakból most rögtön verset fog csinálni, szabályos páros rí­mekkel, minden sorban lesz egy a bedobott szavakból. Mikor én jelen voltam, remekül sikerült. Kerek, értelmes, összefüggő, humo­ros versezet került ki. Emlékszem, valaki, hogy nehezebb legyen, ezt a szót dobta be: „Brno“. És ez a szó lett a befejező ríme a legsikerültebb utolsó sornak. Sokszor eszembe jut ez a kabarétrükk. ahogy járok és látok, lapokat és könyveket böngészek, eseteket hallok. Mindenütt meg­akad bennem egy szó — a legváltozatosabb, •minden összefüggés nélküli szavak, amelyek­ből, észre sem veszem, kiformálódik valami egész, valami értelmes, valami összefüggő. Az étet ritmikája dolgozik, összesepri a leg- jetenléktetenebb hulladékokat és formál va­lami egészet, összefüggőt a maga elvei sze­rint. Az ember agya itt semmi más, mint szűrőkészülék. Társaságban vagyok, hölgyek is vannak je­len, mi sem természetesebb, minthogy a színházi hetilapot nézegetik elnyújtott dis­kurzus közben. A hölgy, akinek éppen kezé­ben van a lap. indulatosan szól: — Itt van ni! Nézzétek! A művésznő zser- bóval eteti a kutyáját! Megnézzük- Csakugyan. A művésznő a sző­nyegre kuporodik a gyönyörű kínai pincsihez és tömi a kutyát. Nem lehet kivenni, hogy mivel. Épp úgy lehet zseunly ©gombóc vagy lóvirsli vagy egyéb kutyaeledel. De a szö­veg szerint zserbó. A szöveg szerint érzékeny bucsuzás történik, mert a művésznő Berlinbe készül filmezni és nem viheti magával a ku­tyáját, lévén a devizaszabályok értelmében beviteli tilalom a fajkutyára. — A Legnagyobb frivolitás ilyen képet köz­zétenni — mondja az előbbi hölgy. — Ma amikor gyermekek éheznek! Ebben mindnyájan megegyezünk. Senkinek sincs szava ellene. A hölgy gyermekorvos, a járványkórházból fölt ide a kávéházba, érezni rajta a lysol szagát, a hölgy hömérözi magát, arcanolt szed, mert napok óta beteg, úgy jár a pácienseihez, minden éjszaka fe’költik né­hányszor. Tudom róla. hogy főleg proletár­gyermekekből áll a pacienturáia és soha sen­kinek nem küld számlát. Sokat lát, sokat tud, az éhező gyermekeket tudja és látja, miköz­ben a művésznő aserbóval eteti a kutyáját. Érthető, világos, egyszer!? dolog, hogy az em­ber felháborodik. Nemcsak ő. Könnyedén há­borodik fel az e<te?z társaság. A művésznő Berlinbe készül és Berlinben nem háborodik fel senki sem az ilyen kép láttán. Múlt héten jött valaki Berlinből és mesélte, hogy nagy élet van ott, Berlin talán az egyedüli város Európában, ahol komoly méretű nagyvilági élet és mulatozás folyik. Bálokat, redutokat tartanak, mindenütt ren­geteg ember, zsúfoltak az összes tánclokálok- A pénzes emberek mulatnak és fényüznek, költik a pénzüket. A politikai élet a legbi­zonytalanabb’, szélső jobboldal és szélső bal­oldal, legvadabb izgatás, felvonulások, ütkö­zetek, éjszakai támadások, gyilkosságok. A nagy nyomorban a legizgatóbb kép: a , nagy é!et“ pedig zavar nélkül, háborittatlanul fej­lődik, alakul, bontakozik. A nagy életet nem bolygatja meg sem a szélső jobboldal, sem a szélső baloldal. Az estélyi ruhás, bundás, ékszeres hölgyek és a megfelelő frakkos urak bátran közlekedhetnek az éjszakában, csupán egyéni akcióktól, kis egyéni rablótámadás­tól kell tartaniuk, mint mindenütt, minden­kor. nagyvárosban. Kétségtelen, hogy Berlin vezet a racionális gondolkodásban. Ott nemcsak a gazdasági szakértők tudják, de tudja minden munka­nélküli, minden koldus, minden kommunista agitátor (nemzeti szocialistákról nem is szól­va), hogy fényűzésből fakad a jólét. Akinek pénze van, költse el: ez az , Ankurbelung** első jelmondata és legtetszetősebb, legnép­szerűbb propagandája a nyilvános mulato­zás. Tudják ezt már Moszkvában is régen: az előkelő hotetekben úgy fényüzhet mindenki, főleg az idegen, ahogy akar. csak éppen ki­csit "többe kerül neki, mint bárhol másutt a világon. De Berlinben állampolgári kötelesség a mulatozás. A berlini nem mulat, hanem mu­latozik Szórakozik. Ezt aztán lelkiismerete­sen csinálja, akármilyen nehezen Is megy neki néha leküzdeni az unalmát. Sehol a vi­lágon nem látni ezt a kötelességtudó, kitar­tó szórakozást, mint Berlinben. Mellékes és elhanyagolt szempont, hogy a berlini jól érezze magát, fontos, hogy jelen legyen, fe­hér plasztronjának ragyogása hozzájáruljon a nemzeti élet és reprezentáció tündökléséhez és főleg fontos, hogy kiadia a pénzét. A Ber­lini könnyen adja ki a pénzt, de sohasem könnyelmű elragadtatással, hanem megfon­toltan, öntudatosan. Céltudatosan. Pontosan tudja, hogy a kiadott pénz mit jelent. For­galmat és .,Ankurbe!ung“-ot. Bécsben ,-teke­regnek" az emberek, ha mulatni mennek (drahn), Berlinben „üzemet tartanak*'. Nagy volt az üzem? — kérdik másnap egymás­tól. A legnagyobb kávéházra lángbetükkel van kiírva: , Betrieb**, Éjszaka gazda? emberek üzemet tartanak és a munkanélkülinek eszébe sem jut, hogy ezt rossz néven vegye tőlük. Valószínű’eg irigykedve nézi őket. hirtelenében talán fel is háborodik, de elnyomja magában az ilyen Idáig hallottam a történetet. Ekkor az el­beszélő hangja inogni kezdett s lezuhant a mérföldek szakadékéba: az összeköttetés megszakadt. Izgatottan tárcsáztam- Esti is, ott túl, á földgolyó másik pontján. — Halló — kiáltottam. — Halló — kiáltott Esti. Hangjaink, mint az alagutfurók, végre ta­lálkoztak egymással. — Csak azt akarom még tudni — hadar­tam — meggyógyult-e az orvosod? — Sajnos, nem — felelte Esti. — Súlyos eset volt- A hiúság már annyira elterjedt szervezetében, annyira áttevődött mindenü­vé, hogy még műtéttel sem lehetett rajta se­gíteni. Ki kellett volna irtanom az egész embert, hogy eltüntessem ezt a rákos daga­natot. Lassanként érzéketlennek mutatko­zott minden hódolat és istenités iránt. Fa­képnél is hagyott. Befolyásos rokonaival egyetemi tanárságot térdel tetett és könvö- költetett ki magának- De ezzel sem érte be- Címek után kezdett futkosni. Jaj volt annak a betegének, aki nem adta meg a címét. E~y operált kisleányt, aki véletlenül ..édes dok­tor bácsi “-na k szólította, főipofozott a kór­házi ágyon s e^v öregasszonyt, aki már esz­mélet lenül, a halál tusa iában, csak ..naowá- ^os főorvos ur“-nak címezte, orrba öklözött- Ebben is csak kevés idei? lelte kedvét. Még ntetesbbre süllyedt- Most ir. Regé"veket ir. Legújabb regényének ez a c!ma:.. Piros sze­relmek hajnalán" Szóval menthetetlen. Én te-zalább lemondtam róla. ostobaságot. A munkás és munkanélküli jól megfontolt semlegességet tanúsít a dorbézo- l ókkal szemben- És következésképpen igy keltene lenni: ha egy berlini anya, kinek gyermekei odahaza éheznek, meglátja vala­mely illusztrált lapban a művésznőt, amint zserbóval eteti a kutyáját, fetsőhajt: . Hál* Is­tennek! A kutyák süteményt esznek. Ta’án az én gyermekeimnek is jut majd akkor szá­raz kenyér!“ Nincs igy, de ez a végső következtetés a. racionális gondolkodásban. Nincs kizárva, — ! ha igy viszik tovább az .,Ankurbelung“-ot —, hegy idővel nemzeti elismerésben és kitün- i tetősben részesül az, aki feláldozza éjszakáit ; a haza oltárán és fáradalmat és egészséget ; nem kiméivé mutat példát a berlini éjsza­kai üzem fellendítésében. Ahogy azelőtt a i buzgó házastársak részesültek magas elisme­résben, akik legalább egy tucat gyermekkel ajándékozták meg a bont. Mégis, nem venném a telkemre hogy meg­térítsem a racionális gondolkodásnak a kitű­nő és jószivü orvosnőt és lemondok arról, hogy elutasító indulatait lelkesedéssé vál ót- tassam a zserbót ebédelő kutya irányiban. Pedig megértem a németeket és ma°am is jobban szerelem az olyan gazdagokat, akik elköltik a pénzüket, mint az olyanokat, akik ráülnek a pénzükre, spekulációból, félelem­ből vagy egyszerűen divatból. Kétségtelen: a ráció a kutya oldalán van. mert csak a zser­bót ebédete kutyán keresztül tudja megköze­líteni az éhező gyermeket Mégis, az orvosnő cáriján vagyok, aki a ráció kacsban,ngős útja helyett szive szerint rövidebbet keres és szi­ve szerint felháborodik. Van, igenis van rövidebb ut. Keressük va­lamennyien keressük a rövidebb utat. de magunktól nem tudunk ráta’álni. Nem me­rünk rátalálni. Amíg fel műn világosodik etet­tünk a Jel és akkor megdöbbenünk a n~gy fényességben a rövidebb ut közelségén és egyszerű mivoltán. Akkor lesz ez, mikor a rác'ó helvett újra az Ige fogja irányítani gondolatunkat. Sándor Imre­A Kazinczy Társaság második kassai kul- turestje szépszámú közönség részvételével a si­ker jegyében folyt te. Wick Bé’a dr. teológiai tanár eredeti kuta'ásai alapján ismertette azo­kat a síremlékeket, amelyek a kassai Dóm. a Szent Mihály-kápolna, az Orbán-torony falába vannak illesztve év* amelyeket a Kassai 'Múzeum őriz. A 14—18. század sok kiváló emberéről szereztünk először ilymódon tudomást, akik valamikor Kassa városa életében szerepet ’á-t- szottak és akiknek em’ékét a mi számunkra ezek a sírfeliratok őrizték meg. Az élvezetes, tartalmas és Kassa múltjára világot vető felol­vasás tárgyát ezemlé’tetövé tette a sok vetített kép, amelyeket Spielmann Ervin bocsátott a kultureet rendelkezésére. A felolvasás előtt és után Sziklay Juciba szava't Endrődytől. Mécs­től és Szikhaytö] értékes, hangulatot keltő kőke­ményeket éspedig mély érzéssel, lendülettel és hatásé^ színezéssel. A harmadik kuiturest feb­ruár 9-én lesz. amely alkalommal Ká'niczky Géza dr. tart előadást vetített képek kereté­ben II. Rákóczi Ferenc hamvainak hazahozata­láról Lobry francia lazarisla szerzetes naplója alapján. Az 1933. évi Nagy Képes Naptárunk g expediccs és poifókölfsége fejében 5.- (öt) koronít igen tisztel' elöf zelön’i bélyegekben is beküldhetik kiadéhivalalunkhoz, Praha, Panská 12.

Next

/
Oldalképek
Tartalom