Prágai Magyar Hirlap, 1932. november (11. évfolyam, 249-273 / 3062-3086. szám)

1932-11-23 / 267. (3080.) szám

a.- jew*<uu**iL-A * KMVi t/AK' H í KUAV' Pozsonyban és Érsekújváron 100 milliós középitkezést halaszt el a kormány* Prág*, november 22. Megírta a P. M. H., hogy a költ&égvetéa kiadási tételeinek csök­kentésénél a köziniiunkaügyi minisztérium be­ruházási tételeinek majdnem negyven száza­lékát törölték. A Ceské Slovo értesülése sze­rint most kiértesítették a szlovénekéi orszá­gos hivatalt, hogy pénzügyi fedezet hiányá­ban bizonytalan időre elhalasztják a pozsonyi kerületi bíróság és az országos hivatal épüle­teinek épitkezé&ét, ugyancsak elhaLasztják az érsek újvári kerületi biréság építkezését. A pozsonyi két monumentális épület előirány­zata nyolcvanmillió korona, az érsekujvári kerületi bíróság épületéé pedig 14 millió ko­rona volt. Hét határ legszebb menyecskéjét öngyilkosságba kergette szerencsétlen házassága Szerelmeséé nem lehetett, a gazdag lérj oldalán pedig nem bírta az életei — Megrendítő öngyilkossági tragédia egy vezekényi magyar gazdacsalád portáján Oroszka, november 22. (Saját tudósítónk jelen­tése.) Megrendítő falusi tragédia hozta lázas izgalomba a garammenti Vezekény község né­pét. Kabay István jómódú parasztgazda portá­ján történt a tragédia: a gazda 19 éves, hires szép menyecske-lánya a ház padlásán fölakasztotta magát és meg­halt. A szép Jolánka kisgyermekkorában elveszítette édesanyját, helyébe mostohaanyát kapott, aki nem bánt vele olyan gyöngédséggel, mint azt a szép hajadonná fölserdülő leány kívánta. Két évvel ezelőtt a 17 éves Jolán eladósorba került. Hét határban nem volt párja a szépségének s nemcsak a vezekényi, hanem a környékbeli le­gények is nagy vetélkedést folytattak a kezé­ért. ő azonban már eligérkezett. Még jóformán gyermek volt, amikor rátalált élete párjára, egy daliás, jóképű legényre, akinek azpnban sem vagyona, sem nagyobb gazdasága nem volt. A szegény fiút főleg a mostohaanya nézte rossz szemmel s bárhogy kérlelte a leány, nem akarta hozzájárulását adni házasságuk­hoz. Neki vagyon kellett, föld, gazdaság, parádés lovak csillogó szerszámmal. Az apa leánya mel­lett kardoskodott, de nem mert erélyesen föl­lépni s igy az történt, amit a mostohaanya akart. Egy napon kérőt hoatak a Kabay-por- tára. — Amnesztia Lengyelországban. Varsóból jelentik: Az uj büntető törvénnyel egyidejű­leg léptették életbe az amnesztiadekrétumot is és annak alapján Lengyelország fegyinté­zeteiből a rabok busz százalékát szabadon- bocsátották. — Nagy részvét mellett temették el Pozsonyban a tragikus módon elhunyt Simonyi Árpádnét. Po­zsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Keden délután négy óraikor temették ed a Szent Andirás-teme tőben a részvét impozáns megnyilvánulása mellett a tra­gikus módon elhunyt Simonyi Árpádnét, akinek haláláról tegnap beszámoltunk. A család barátai és ismerőised közül igen sokam jelentek meg a teme­tésen. Kőhegyi dir. bel vámosi dómkáplán végezte a temetési szertartást. A koporsót számos koszorú borította. xx Dr. Szabó Gusztáv magángyógyintézete (szanatórium) Koéice, Éder u. 5. 6zülészeti, nő­gyógyászati és sebészeti betegek részére a mo­dern hygiéna és kényelem minden követelmé­nyeinek megfelelően felszerelve. Méltányos szü­lési pausál-árak. Telefon: 34—70. — Trockij európai útja. Pániéból jelentik: Trookáij volt szóvj e i -népbiztos tegnap a Praga gő­zösön a marseilied kikötőbe érkezett. Ott a rend­őrség motorcsónakja várt a gőzösre, Troókijt és a kíséretét átvették és minden feltűnés elkerülésé­vel partra tették. A volt népbiztos a rendőrség autóján folytatta útját Lyonig, onnan pedig a gyors­vonat kirlönszakaszában utazott tovább Páris felié. Reggel félhét órakor érkezett meg Parisba s bár a rendőrség széleskörű elő vigyázata intézkedéseket tett, mégis egy sereg újságíró és fényképész várta a nevezetes vendéget. Trockij egy mehékkijáraiton át távozott a pályaudvarról, rögtön taxiautóba üdít, amelynek ablakait lefüggönyözték. Rövid sétakoosi- zás után visszatért a pályaudvarira és reggel 8 óra­kor tovább utazott Kopenhága felé. — A hívekkel együtt beszakadt a templom kőpado-zata. Varsóból jelentik: Varsó egyik legnagyobb templomában vasárnap súlyos katasztrófa történt- Egy esketési szertartás alatt a közönséggel túlzsúfolt 'templom oltára előtt álló tömeg alatt beszakadt a kőpadozat és tizenkét ember a templom alatti pincébe zuhant. A szerencsétlenség nagy pánikot váltott ki, amelynek két eebesültje van, mig a pincébe zuhant emberek egytől-egyig könnyebb vagy súlyosabb sebesülést szen­vedtek. — Anyám, könyörüljenek rajtam, nem szere­tem! — rimánkodott a leány. — Egy szót sem! — ripakodott rá a mosto­ha. — Én sem szerettem mindjárt apádat, mágia hozzámentem. Majd megszereted te is később. Néhány hét múlva mirtuskoszorut tettek a menyasszony fejére s a szép Jolánka sajgó szívvel jelent meg a vezekényi templom oltára előtt gazdag vőle­génye oldalán. A templom falának támaszkodva állott, ott egy nekikeseredett, szomorú legény s lopva köny- nyeket morzsolt szét. Jolánka férjhez ment s elvitték a harmadik községbe, mint hét falu határának legszebb asz- szonyát. Mindenki irigyelte a gazdagon férjhez- ment szép menyecske sorsát, csak az édesapja nem, aki érezte és tudta is, mi megy végbe ra­jongásig szeretett leányának szivében. Pár nappal ezelőtt a menyecske váratlanul hazajött és viaszsárga arccal állt édesapja elé: — Édesapám, nagyon beteg vagyok ... Többet nem szólt Apja lehorgasztott fővel hallgatta a panaszt e mert semmit sem tehetett a sorsa ellen, sarkon fordult és magára hagyta ieányát. Félórával későbben a szép Jolánka a padlás gerendájára föl­akasztotta magát. Amikor a mostoha velőtrázó sikoltása odaoső- ditette a szomszédságot, a szerencsétlen, terem­tésen már nem lehetett segíteni. — A fenyvesvölgyi csendőrség letartóztatta Lakata Iván kommunista szenátort. Ungvár­i-él jelentik: A beregszászi járásiban fekvő Fenyvesvölgy községben Lakata Iván kommu­nista szenátor népgyülést akart tartani, amelyre az illetékes hatóság nem adott enge­délyt. A tömeg mégis összeverődött s amikor a csendőrség szét akarta oszlatni, Lakata sze­nátor a csendőrökre támadt, majd valamivel későbben vonakodott igazolni személyazonos­ságát. Letartóztatták és az ungvári állam­ügyészség fogházába vitték. — Hajókairambol a sütni köd miatt. Lon­donból jelentik: Az Antverpen angol gőzös a sűrű ködben összeütközött a Hastings amerikai gőzössel. Az első pillanatban az Antverpen helyzete kritikusnak látszott. Az ötven utast fölriasztották álmából e a kapi­tány parancsára valamennyien fölvették a ■mentőövet, a veszedelem azonban nem volt olyan nagy, mint gondoltaik. A gőzös csak ki­sebb sérülést 'szenvedett és nyolcórás késés­sel érkezett meg a harwitchi kikötőbe. xx Az Albecrty téli cirkusz, melynek mű­során Hagenbeck, Hamburg, szerepel, közli, hogy az esti előadásokat XI. 22-től 8 órakor kezdik, hogy ezen szenzációs műsor megte­kintését mindenkinek lehetővé tegye. A dél­utáni kezdet változatlanul naponta 3 órakor van. — ítélet a bányalukai kommunisták mon­stre-bUnpörében. Belgrádból jelentik: 121 kommunista üzelmekkel vádolt földműves bünperébem többnapi tárgyalás után tegnap hirdette ki az ítéletet a bíróság. A földmű­veseket a terményraktárak kifosztásával, zendüléssel s hatáság elleni erőszakoskodás­sal vádolták. A fővádlott nyolcévi és egyhavi súlyos börtönt, három vádlott nyolchavi, egy vádlott kéthavi, 89 vádlott három-hathavi fog­házbüntetést kapott, huszonhét vádlottat pe­dig fölmentettek. xx Talán még nem is tudja ön, Asszonyom, hogy Prágában, a smichovi Zborovská 64. szám alatt egy párisi magyar Divatszalon működik, ahol bámulatosan lecsökkentett árak mellett, a .egujabb párisi modellek után készítethet an­gol és francia kosztümöket, francia ruhákat, gyermekruhákat. Ismét névtelen vagy álnévvel jegy­zett levelek garmadáját olvasták a Stribrny-pör mai tárgyalásán Egy levélíró, aki „segítségére sietu a bíróságnak, mert szerinte sok tanú „hazudik" Iglau, november 22. A Stribrny-pör tegnap délutáni folytatólagos tárgyalásán többek kö­zött fölolvasták a prágai igazságügyminiezté- rium átiratát, amely szerint a porosz igazság- ügyrainisztérium utján beidézi éti Stejskal Ferenc volt prágai nagy­iparost és salvus conductust biztosit részére. Kihallgatták még .Bárenhardt lápot prágai detekoivfölügyelőt, aki elmondja, hogy öt, vagy hat évvel ezelőtt, azt az utasítást, kapta Knotek r en d ö r tan ács os tói, hogy szerezze vissza azt az órát, amelyet Stribmy- né javítás céljából átadott Sichrovsky órás­nak, de amit ez nem szolgáltatott vissza. Kiderült, hogy Sichrovsky átadta az órát egy szakértőnek, ez viszont, elzálogosította az érté­kes régi órát. Az órát azután a detektívek je­lenlétében váltották ki s adták vissza a Stri- brny-családnak. A mai tárgyaláson több tanú nem jelent meg s mivel a többi tanút csak délutánra idézték be, iratokat olvastak. Közel két órán keresztül olvasták az újabban beérkezett névtelen, vagy álnévvel jegyzett leveleket. Nagyon érdekes volt az egyik levél, amelynek írója — mint a tanácselnök maga is megálla- pitotta — kitünően van tájékozva a pörről. Megteszi észrevételeit az ügyről s aztán azt Írja, hogy „privátim informálja a bíróságot, mert a bíróság nem ismertheti ki magát, tekint­ve, hogy egyes, még oly tiszteletreméltó tanuk is hazudnak". SzroHÁz-KörrfrvXqmiRA. A német rádió halotti zenéje A világháborúban elesett német katonák emlékezetét idézi ezen a héten a német rádió, mégpedig úgy, hogy a zeneirodalom gyász­indulóit és halálszimfóniáit közvetíti több estén át. Ez a közvetités zenetörténeti szem­pontból igen tanulságos, mert ritkán van al­kalmunk tömör összefoglalásban megismerni, milyen szerepei játszik a halál érzése és gon­dolata a zeneirodalomban, ahol több helyet foglal el, minisem gondolnánk. A képzőművé­szetben ifjabb Holbein és Rethel „Haláltán­cai" világhírűek és Calderon hatalmas halál- alkotásai, valamint Bern, Lüheck és Braun- sebweig halálkulisszái millió példányban köz­kézen forognak. A halál varázserejét azonban csak a zene közelíti meg teljesen és viszont a zene halálszimfóniái közül rendszerint ke­veset ismernek még azok is, akik a zene ba­rátai. A Franciaországban maugurált „danse xnacabre‘‘ minden nép zenészei közt gyorsan iskolát csinált. Ez a haláltánc legtöbbször a temetőben eltöltött kisértetek óráját revelál- ja a fonétikai eszközök legteljesebb kiakná­zásával A legismertebb idevágó kompozíció az orosz Glinka „Éjjeli seregszemléje", amely az éjfél kísértetiesen könyörtelen tizenkét órakongásával kezdődik. A katonacsontvázak vezényszóra kimásznak a sírokból és bizarr recsegés-ropogás eleveníti meg a csontok zö­rejeit. Majd sorba állnak, elől a dobos és vár­jál! az ellenség elleni megindulásukat. Saint- Saens „danse macabre“-ja, amelyet legtöbb­ször játszanak hangversenyeken, egyenesen elegáns és szellemes haláltánc: a csontvázak régen porladó gavallérokat és lovagokat ele­venítenek meg és a koponyák még szinte mo­solyognak. amikor tökéletes rutinnal és gran- dezzával meghajolnak a hölgycsontvázak előtt Vannak haláltáncok, amelyeknek har­cos az arculata. Ezekben a dobos kiszólitja a csontvázakat, vagy a hadvezér seregszem­lét tart. Mikor rohamra kellene indulni, egyet kong az óra és minden csendes, a zene pia- nisszimóban hal el. Az újabb programzenészek egyrészt a té­mát de főként a két óraütés közti időt piánók és fortisszimók hullámzásával teljesen kime­rítették, hiszen hálásabb fonétikai téma alig akad. Ritmus és hangszerelés egészen uj le­hetőségekre bukkant ezen a téren. A halál, mint zenei tartalom elsőnek a dalban nyilvá­nult meg. Az ősi népek halotti énekeitől és a görög kórusoktól eltekintve a német Matt- hias Claudius vitte tökélyre a halál dicsőíté­sét és az ő szerényen egyszerű versei adták a halál-dalirodalom alapját. Schubert zenéjé­ben lett híressé Claudius ama kis verse, amelyben a halál váratlanul egy fiatal lány elé lép és megkéri, hogy kövesse. „Dér Tód und das Mádchen" a cime ennek a klasszikus haláldalnak. A lány megretten és könyörög, de a halál Schubert zenéjében oly misztikus nyugalommal és az örök békesség sejtésével válaszol, hogy a lány nem veszi észre, amikor átlépi a határt Ez a Claudius—Schubert kompozíció a halált kivetkőzteti mindama jel­vényéből, amelyektől az élethez ragaszkodó emberek borzadnak és az ellenségből barát lesz. aki megnyugvást és örök eszmélést hoz. A különböző művészetekben a halál nem mint halál lép fel, nem személyesen jeleníti meg a maga örökkévalóságát. Sokkal gyak­rabban „haldoklás", halnikésziilés a téma. Trístan és Isolda például hosszú ideig haldo­kol és Wagnernek nem a halál ténye, hanem a közös halálra készülődök lelki festése volt a célja: halál az életben. A halálzene legis­mertebb szerzeményei, Chopin és Beethoven halotti indulói mélységet, tartalmat tekintve nem hasonlíthatók össze azokkal a kompozi- ciókkal. amelyeknek nem kimondott célja a halál festése. Drámai példája ennek Wagner Siegfried gyászindulója: nem külön gyász­zene, hanem sötét alaptónikán felépített egy­velege mindama motívumoknak, amelyek a hős életét jellemzik. Minden, ami az életben hősi és nagy volt, még egyszer és utoljára megelevenedik és ez százszorta jobban fáj, mint a dübörgő halotti indulók, mert az élet tragikumát vetíti elénk, akik a halált is csak az életen keresztül és mint az élet ellenpólusát tudjuk kontraszthatásban megérteni. Aida és Othello a szerelem halálos zenéje, mig Verdi Don Carlosában Posa márki az emberi sza­badságért hal meg. Carmen halálában a vég­zet akkordjai csendülnek meg, mig Bach a Máté passióban Krisztus halálát úgy festi, mint minden végzeten és szenvedésen, minden földi történésen túli szimbólumát az Örökké­valónak. Jézus halála harmonikus koráiban csendül ki, mig minden egyéb zenei halál pa- tétikus, azaz még nagyon is emberi. Bach ha­lálzenéje nem a halál szólama, hanem a lét és a nemlét határa: a halhatatlanság szimbó­luma. A zene ilyen csodája egyszeri és csak Bach enne legnagyobb müvében található. Ez a zene végső metafizikája. Neubauer Pál. (*) A pozsonyi rádió nem engedélyezte a Toldy-Kör Arany-ünnepélyét. A Toldy-Kör vezetőségi© ezúton hozza tagjainak, barátai­nak ée jádiőhall'gatóinaik tudomására, hogy a folyó hó 23-án este hat órára tervezett Arany-fünnepélye elmarad. Az elmaradás oka az, hogy a pozsonyi rádió igazgatósága az ünnepélyt nem engedélyezte. (*) Greta Garbó inkognitóban Parisban tartóz­kodik. Párisiből jelentik: Greta Garbó, a világhírű filmsztár, akiit az európai kontinens 'filmkedveliő közönsége mindenütt fölfedezni vél, jelenleg Párás­ban tartózkodik. A szemfüles riporterek megái la­pították, hogy Greta Garbó két hétig az angol fő­városban tartózkodott, ahol sikerült megőriznie inkoguitóiját, mintán feíkete parókát és feketekere­tes szemüveget viselt. A filmsztár a Fauiburg St. Hámoré egyik előkelő szállodájában szállott mieg és a kíséretében lévő hölgy Wachitmeáster grófnő néven jelentette be magát. Greta Garbó, uigy lát­szik, a francia fővárosiban is ügyesen maszkírozta magát, mert eddig még senki sem fedezte fel, an­nak ellenéire, hogy állandóén igen sokán lesik a S2áillk>dá't, amelyben lakást bérelt. ©feSsége I avendég! I II Ez a mi jelszavunk és a mi 1 sikerünk titka. Mindent a vendégért és | mindent a vendégnek! A legjobbat, a legolcsóbbat! | A legjobb helyen fekvő | szállodánkban nagyon jó szobát kitűnő ellátással 12.- P-ért adunk. BRISTOL SEALLOBA Budapest, Dunapart! * <F*e™w*meegggnenwege»eei**g*eggegegg*ggeg**|iee

Next

/
Oldalképek
Tartalom