Prágai Magyar Hirlap, 1932. november (11. évfolyam, 249-273 / 3062-3086. szám)

1932-11-03 / 250. (3063.) szám

1932 nor©mbor 3, előtörtök. ^rxcai-Mag%ar-M1kla& SzmHÁzKönWKabTaRA, Megszólaltak a nyelv pesszimistái Dyen filológusok mindig léteztek. A nyelv búvárai voltak, de főfoglalkozásuk annak a kimutatásában állott, hogy a nyelv, mint a ki­fejezés eszköze, a lehető legtökéletlenebb és semmi esetre sem alkalmas a misztikus és szimbolikus gondolatok tükrözteíésére. A nyelv tehetetlenné válik abban a pillanatban, amikor az érzéki, szemlélhető világot, mint talajt elveszti a lába alól. Amíg a forgalom­mal össze tudom kapcsolni a képzetet, hasz­nálhatom a nyelvet, de amint elvont dolgok­ról van szó, a nyelv hatalma megszűnik és ugyanazon kifejezés minden ember számára mást jelent. (Ilyen szavak: erkölcs, művészet, vallás, stb.) A nyelvpesszimizmus legvirág­zóbb korszakát a német Fritz Mauthner há­romkötetes müve zárta le. Tovább ezen az utón haladni nem lehetett: nyelvhasználattal nem lehetett bizonyítani a nyelvi kifejezési lehetőségek silány módját, mert minden a hangtalanságba süllyedt volna. A nyelvnek egyébként, hogy úgy mondjam, szerencséje volt az a néhány kitűnő iró és költő, aki né­met. francia, angol, olasz, magyar és orosz nyelven megmutatta, hogy a nyelv a legel- vontabb gondolatok tökéletes kifejezője, csak költő legyen, alti kezeli. (Az újkori német és franci? filozófia müvei is e mellett tesznek tanúságot: Nietzsche es Bergson, Brunner és Guyau, Foudlée és Croce.) Jelenleg azonban az irodalomban is a kis- tehetsé^ü, vagy tehetségtelen agyak káosza kerekedett felül és a gondolati tehetetlenség fogalmi zavarral párosulva uj életre keltette a nyelvi pesszimizmust. Irodalmi expresszio­AJUUUUUUIAAAAAAA* nizmus a kifejezési lehetőségek fagypontjához vezetett és a nyelv hullámzása helyett jégzaj­lás uralkodik az egész vonalon. Káotikus gon­dolatok és a koncepció teljes hiánya számára bűnbakot kellett keresni és mert legközelebb a nyelv állott a tebetségtelenség reprezen­tánsaihoz, felélesztették a nyelvpesszimiz­must, amely azt mondja, hogy vannak dol­gok, mélységeit, amelyeket más korok nem ismertek és nem ismerhettek és ezeket nyelv nem tudja kifejezésre hozni, mert még a szim­bólumnak használt nyelv is durván anyaghoz kötött ezekkel a mélységekkel szemben. A kort valójában kifejezni akaró iró, mondják a pesszimisták (és ankétoznak erről) a legegy­szerűbb fogalmat is részeire kénytelen felbon­tani. „Fegyver* annyira kopott szó, hogy nem revelálja az öldöklést. így hát avval pró­bálkoznak meg, hogy minden ilyen fontos szót atomokra bontsanak, de mert minden szó mögött a realizmus mai misztikusainál elvont világok állnak, egy kis regény megírása ezer oldalt vesz igénybe. („Fogkefeirodalom* cím­mel nemrég rámutattam arra, hogy ma min­den „téma* és minden téma egy magábazárt világ.) Marcel Proustra, Alfréd Döblinre, Ja­mes Jojcera, Arnold Zweigra hivatkoznak, persze úgy, hogy megfordítják a tételt és persze azok, akik nem tudtak olyan százszá­zalékos kifejező erőre szert tenni, mint az ál­taluk tévesen idézett írók. Ezek mind tökéle­tes irodalmi szobrokat faragtak a nyelv már­ványából, és valamint Michelangelo Mózese valóban a szinai törvényhozó belső világát tárja elénk, úgy ezek az irodalmi alkotások is pontosan mindent kidomborítanak, amit az h iró meg akart mondani. , Mig az idézett irók mind nagyon tebetsé- i ges, sőt zseniális alkotók, addig a nyelvpesz- l szimisták kivétel nélkül félbemaradt irodai- | márok, akikből hiányzott az erő. Erőtlenek | lévén, kitalálták azt a feneketlen metafizikai | mélységet, amelyet szerintük az előző korok | nem ismerhettek. (Zárójelben: világos, hogy 1 ez az uj mélység felszín például Plátónhoz vi- | szonyitva!) Már most azért, mert az uj mély- | séget nincs nyelv, amely csak meg is közelit- | hetné. annak a reménynek adnak kifejezést, j | hogy az irói készség helyébe végre az a hang- j | talanság és hallgatás fog lépni, amelyre sze-; | rintük oly soká vártunk. Az irói készség, | mondják az irodalmi pesszimisták, kínzó va- | lanti, és ember, aki egyszerűen leírja, amit j' érez és megfigyel, egyenesen aljas a szent) irodalommal szemben. (Ezek szerint Móricz i Zsigmond például a rossz és aljas Írókhoz tar- , 1 tozna.) Majd ha ott tartunk, hogy az iró el- ! hallgat a mélység láttán, majd ha hangtalan- | Ságba süllyed az irodalom, akkor kezdődik el ' az alkotás reneszánsza. Imigyen szólnak a nyelvi pesszimizmus Zaratusztrái. A nyelv azonban, az ősi, a legmélyebb emberi adott­ság nem válaszol erre az uj esztétikára. Megy a maga utján és ha tehetséges emberrel ta­lálkozik, kertelás és elmélkedés nélkül szóba elegyedik vele. Ez az ember aztán leírja azt, amit a nyelvtől tanult: müveket alkot, ame­lyek maradéktalanul kifejezésre juttatják a 1-gelvontabb és a „legmélyebb* gondolatokat. Nyelv ugyanis pontosan egyenlő ezzel a má­sik szóval; optimizmus. A nyelv fölött csak az esik kétségbe, akit pesszimistává tett a te­hetségtel enségbe zuhant nagyoíakarás csődje. ^ Most azon vannak, hogy ezt a csődöt a nyelv 6 számlájára írják. Még a már megszokott és 1 általános n?"” pleite dacára is le kellene eze- r két az egyéneket tartóztatni. Csalárd bukás címén. Neubauer Pál. r Sírauss Ridtárd Budapesten Az Egyiptomi Heléna bemutatóba Zenekari est Budapest, november 2­Ünnepi hete volt a magyar fővárosnak; a magyar királyi Operaház Strauss-ciklusa a mester vezénylésével a korai évad legna­gyobb zenei eseménye. A Rózsalovag és Sa­lamé után következett a premier: az Egyip­tomi Heléna, amelyről nyilvános főpróbája alapján kívánunk beszámolni. A mü már dia­dalmasan bejárta a nagy német színpadokat s az a hir előzte meg, hogy HofSmannsthal Hugó legköltőibb alkotásai közül való, amelyhez a zseniális zeneszerző, ha neon is uj, de rendkívül szines és hatásos muzsikát fűzött. Egy ujságkritika keretében nem rész­letezhetjük Strauss Riohárd eddigi munkássá­gát, csupán rámutathatunk azokra a müvekre, amelyek a legjellegzetesebben állítják őt elénk. Az ifjú Sírauss Brahms, Liszt és Schu­mann nyomán indult s már zsenge alkotásai­ban meglepett friss invenciójával, forma- készségével és rendkívüli szinérzékével. Alig $5 éves. amikor a Tili E u 1 enspiegei-lel a po­rondra lép. Ez a remekmű legspeciálisabb területén mutatja őt be: a monda, a mese vi­lágában, ahol a vidám csíny tevő groteszk fi­guráját csodálatos elevenséggel varázsolja elénk. A Don Juan a másik szimfonikus köl­temény, amely a zeneköltő heroikus, nagy ér­zéseket tolmácsoló egyéniségét vetiti ki. Mo­zarti c'erü s valami hallatlanul szellemes sza­tíra Sírauss igazi eleme. Az ő lírájának és magas rendű, kifinomult intellektusának keve­rékéi legtöbb zenekari opuszában megfigyel­hetjük. De a tragikus emberi nagyság számá­ra is megtalálja az őszinte hangot, amiként hősi jellemek gyakran foglalkoztatták. Világ­sikert arattak Sírauss dalai, amelyek a német ütőromantika legszebb virágai. A színpadon a Rózsalovag ragyogó miliőfestése és pompás .jellemábrázolása, majd a Silómé fülledt ero­tikáidnak és perverzitásának hátborzongatóan rea'isztikus ábrázolása hatott a szenzáció ere­jével. A többi opusz színpadiak csakúgy, mint a zenekariak nem adnak lényegeset Sírauss profiljához. Az Egyiptomi Heléna témáját, a szövegköl­tő és zeneszerző szövevényesen kibővítették, kiindulva az Odisszea ama adataiból, amelyek Heléna későbbi sorsára utalnak. Miután Trója elesett, Meneiaus visszakapta Helénát. A bű­nös királynő Hoímunnsthal darabjában meg- hocsáiást talál és a szerelem grandiózusán fel­fokozott hangjaival fejeződik be a dalmű, har- mónikusabban. mint azt a bonyolult mese után gondolnék. A darab meséje fantaszlikus fordulatokban bővelkedő. Aitra nimfának va­rázslatos birodalmában készíti elő a szöveg- költő a tiszta erkölcsi megoldást: a szépséges királynő töredelmes beismerését, Meneláus megbocsátását és végül a szerelem apotheo- zisát. A zeneköltő hálás témához jutott, egy Sírau&s Riohárdoak való feladat a szinpompás környezet beállítása a lángoló érzéshullámok kavargásában. Talán túlsók is a szin. a raffi- nált hatás, a végnélküli tartalmi crescendo mert a hallgató nyugvópont után vágyna. Fel­fokozott figyelemmel kel! a zenét kísérni, éppen ezért, volna szükséges egy-egy kiszéle­e!ő lírai epizód vagy egyszerű recitativé. Wagner a tetralógiában éreztetni tudja a je­leneteket a deklamáció sokféleségével, Strouss megfe’edkezik erről a hangok mámoros tö­megében. Nem hallunk jellegzetes témákat, amelyek végigkísérik a személyeket, hanem egy szüntelenül ömlő, szimfonikus zenelolya- mot, benne megkapó fényjátékot, amelytől szinte elkábulunk. Az első felvo-nás fináléja a legmélyebben járó, bár ezt a hangulatot Str&uss már tulsokszor ismétli. A hangszere­lés bámulatos ökonómiája tökéletes mester- kézre vall. Ha az Egyiptomi Heléna partitú­rája nem is ad uj Sírauss Richárdot, de- érde­mes végighallgatni, ahogy a szerző maga szó­laltatja meg a nagyszerű művész és muzsi­kus meggyőződésével. Páratlan finomságokat csihol ki abból a modern zenekarból, amely­nek talán legalaposabb ismerője. Az operai zenekar tüneményes játéka gondos előkészítő munka eredmény®. A szerző is meg lehet vele elégedve­A rendezés Márkus László müve. Nem raj­ta múlik, ha a mese mindén részletét s ezek szimbolikus értelmét, a néző nem foghatta fel. A képek etevenek. a szí no ad pazar. A dísz­leteket és jelmezeket ífj. Oláh Gusztáv ter­vezte stílusban kifogástalanul. A II. felvonás pálmalige'e látványosság, a záró kép Impo­záns. A librettó fordítását Lányi Viktor vé­gezte avatott müvészk'ézzel. A szereplők kö­zül Rodó Erzsi hóditóan szép Helénáját, em­lítjük első helyen. Diadalmas erővel szár­nyalt az ő szopránja, amely a szédítő nehéz­ségeket könnyedén győzte. Élmény volt őt a II. felvonásban látni g hallani. Játéka s éneke egymást emelik. Aithra mágusnő Báfchy An­nában talált eszményi tökéletességű megsze­mélyesítőjére. Meneláus szerepét nem Zá- vodszky Zoltánra szabták. Ide lágy lírai te­nor kellene biztos magas regiszterrel. A ki­sebb szerepekben feltűnt RÖsler Endre, Lo- sonczy György. Halász Gitta és Budánovits Mária. A főpróba közönsége a darab végén felmelegedve ünnepelte az illusztris zeneköl­tőt. * Sírauss Richárd zenekari es-tje felejthetet­len marad azoknak, akik ezen az ünnepi hangversenyen a Zeneművészeti Főiskolában ott lehettek. A Budapesti Hangversenyzene­kar ma már európai hírű remek együttesé­nek élén a zseniális szerző-karmester négy- müvét vezényelte. Valóban nem tudjuk, hogy a müvekről, a klasszikus tökélyü dirigensről, vagy a zenekar gyujtóhátásu, csillogó fényű játékáról irjunk-e elsősorban? Talán a leg­mélyebb benyomást mégis a karmester Sírauss Richárdról nyertük. Ez a leszűrt nyu­galmú, kiegyensúlyozott vezénylésmód Kerner Istvánt juttatja eszünkbe. Kevés, alig látható mozdulattal, legtöbbször csupán a jobb kar­ral irányítja a hangszerek tömegét. Szuggesz- tiv munkával érezteti legbenső elképzeléseit, néha: csak egy-egy fontosabb hangszer fe'é fordul s az már kivirágzik a csodálatos gaz­dagságú instrumen’ális keretből. Ha aztán két kezét a magasba lenditi. harsog a száz- fejű orkeszíer, tombolnak a rézülvók és do­bok. Grandiózus a müveknek felépítése, mi­csoda creseendókat dolgozott ki, mintha^ a I zeneművészet benne s ő általa kívánná teljes I rámpáját megcsillogtatni. Egye’len felesleges könyv fekszik, pedig ő csak ismeri a műveit, amelyek mindegyikét több százszor vezényel­te. De egy meinórlakihagyásra még az ilyen nagymester is el van készülve. A zenekart csak ez a fölényes nyugat mu vezénylés emeli a virtuozitás tetőfokáig. De sok mai karmes­ter-primadonna tanulhatna Sírauss Richárd- től, aki megmutatta remekműveinek igazi szépségeit s valódi stílusát a dirigálásmii vé­szét hamisítatlan egyszerűségén keresztül. A Don Juan nyitottá meg a ragyogó szim­fonikus estét. A fiatalos tüzü költemény a Don Juan problémának emberi megvilágítá­sa. Mozarttól messze esik, de az ifjú Sírauss romantikus fantáziája nem is színezheti más­ként hősét. A Halál és megdicsőülés uj mély­ségeket tárt fel a szerző értelmezésében. Kü­lönösen a végső apotheozis volt magával ra­gadó. Az est ujdonága a Goethe versére szer­zett Wanderers Sturmiied tulajdonképpen a legfiatalabb opusz. A pompás hangzású ve­gyeskart a Székesfővárosi Énekkar szólaltatta meg friss lendülettel. Különösen a női szóla­mokat dicsérhettük. A kényes nrn betanítá­sáért Karvaly Viktor kar igazgatót illeti teljes elismerés. Végül, a TiI-1 EuienSpiegel követke­zett. mint a hangversenynek és Sírauss mű­vészetének koronája. A kifogyhatatlan szei- lemességü. örökifjú partitúra csillogó tűzijá­téka ezu'tal extázisba hozta az ünnepi koncert előkelő közönségét, mely tombolva taosoíi a nagyszerű élményért. Sauerwald Géza. (*) Pel!erné-Feszty Edit kópkiállifása Ko­máromban- Vasárnap, november 6-án nyí­lik meg Pellerné-Feszty Edit festőmüvésznő gyűjteményes kópkiálliiása a komáromi Kultúrpalotában. Peílerné-Feszty Edit igen tehetséges festőművész, aki különösen finom természeti képeivel tűnik ki, de in­tenziven műveli a portré festést is. A kép­alkotás sokféle technikájában otthonos: szi­nes akvarelljei, impresszionista olajképei, puhátónueu pasztelljei tanúskodnak a mű­vésznő sokágú érdeklődéséről. A gyűjte­mény retrospektív: felöleli a művésznő egész oeuvre-jét, válogatott képekben. A ki­állítást máris nagy érdeklődés előzi meg. Vasárnap délelőtt ünnepélyes vernisszázs lesz, ezt megelőzőleg az előzetes bemutató szombaton délelőtt (*) Hollywoodi fihmsjdonságok. Az idei évadban a Parajmount filmgyár busz nagy filmmel képvisel­teti magát a világ filmpiaeán. A nagy Paramounfc- filmck közül kettőt Lubitis Ernő. a kivá’ó rendező készített. Az egyiknek címe Egy óra veled. Jnnet- te Mac-Donald és Cbévalier játszanak ebben a film- operettben. A zenéjét Oszkár Straves szerezte. A másik Lubite-filrn: dráma. Címe: Akit a lelkí- iermerete üldöz. A film Mauric-e . Rostand egyik színdarabjának a változata., a főszerepben Linnéi Barrymoore-I, Nancy Carollal és Phillips Holmes sel. A modern hozomány című Paramount-vigjáté- kot mostanában mutatták be Berlinben. Főszerep­lői Eggert Márta, Slezák Leó, Georg Alexán "er Haas Brausevettér és Trude Berliner. Kettőnk közül az egyik. Ez a címe az uj Brigitte H cd ra­bi mnek, amely Irmgard Ka,un regényének a válto­zata. Marlene Dietrich uj filmjének a címe: A sző­ke Vénusz. Október végén került bemutatóra Né­metországban. A másik Chevalier-filmet, amelynek női főszereplője ugyancsak Janette Mac-Dorald: Szeress c; iram el mutatják be. Barold Lloyd ez a'ka- 1 ómmal, mint filmszinészjelölt szerepel a filmen. A téma módot ad arra, hogy a közönség meg smer­kedhessen a hollywoodi stúdió világával és kulíez- szatitkaival. Egymillió dollár költséggel készült 3. Parannount parádés filmje: A kereszt jegyében. A nagyszabású történelmi filmet, amely a kér sz- tónyül'dözés korában játszódik le, Cecil B. de Mi le rendezi. A fihnujdoneágok között nagy érdeklő- dósre tarthat számot egy exp-cdiciós f.lm, amely­nek cselekménye Indiában játszódik le cs ezenki- vüs egy érdekes újdonság, amely végigvezet a filmgyártás történetén. (*) Harold Lloyd esete a budapesti kétrrkusok- kai. Harold Lloyd, a világhírű mozisztár, mint S- meretes, pár napig Budapesten tartózkodott e hé­ten. A budapesti komikusok Salamon Béla és Rótt Sándor, felkeresték a filmsztárt szálloda-beli laká­sán, hogy megkérjék: tartson nekik órát a nevet- tetősből. Visszafelé fordult azonban a dolog, mert Harold Lloyd tanult el remek trükköket a pesti komikusoktól. Ezt a végtelenül mulatságos láto­gatást látja viszont az olvasóközönség pompás ké­pekben a Szinházi Élet uj számában. Tne-ze Sándor hetilapjának uj számában közli a legújabb táncnak, a Tanga!ina-nak oly pontos leírását, képekkel és rajzokkal illusztrálva, hogy a lapból meg lehet, tanulni ezt a legújabb táncot. A jubiláns Kálmán Imre, Mies Európa esküvője, Hatvány Lili Színházi levelei, a legújabb játék: A harmonikus élet, az Operaház és a Kamara Színház uj darabjai, Márai Sándor cikke, Karinthy Frigyes paródiája Molnár Ferenc darabjáról, Emil Jannings 356 felesége, Zeisler Edith fantasztikus karrierje. A Belvárosi Színház zártkörű előadásának színdarabja képek­ben. Miss UFA-választás. Pompás Társaság, Sport, Divat, cs Rejtvényrovatok. A Szerelem és a Csók Világtörténelme. Farkas Imre Lelki klinikája, In­tim Piöta szenzációs regénye: A primadonna ked­vence. És mindezeken .felül darabmell éklet e hóién a budapesti Nemzeti Színház nagy sikere: M ndig lesznek Júliák, az e heti kottasláger: ó Santa Lu­cia. 32 oldalas Gyénméfcuság és kézimunka-mel­léklet van még a 106 oldalas Színházi ÉP Hm. amelynek ára 5 korona, előfizetési díj negyed évre 60 korona. Kiadóhivatal: Budapest VT., Aradi üt 8. AZ IVÁNT ARCULAT MŰSORA ROZSNYÓN: Péntek: Oők a tükör előtt. Fodor László Meg­feszítő drámája. Szombat: Vőlegényem a gazember. Operett. Vasárnap délután: Operett-e'öadás. este: Vőlegényem a gazember. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA UNGVÁRON: Péntek: Weekend. (Zenés vígjáték. írták: Szenes Andor és Sándor Jenő.) Kőrö.tey Zoltán és Ferenczy Marianna felléptével. Szombat: Weekeng. Vasárnap délután: Gülbaba. este: Weekend* AZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÓ HETI MŰSORA: Előadások naponta % 5, p>7 és órakor. Kedd, szerda, csütörtök: Szenzációs kettős műsor: L A Schine'ing—Sfaarkey box-mcccs á világ­bajnokságért. II. A HAJÓTÖRÖTTEK. Gnőn- iandban lejátszódó hangos film. gyönyörű ter­mészeti felvételekkel. Péntek, szombat, vasárnap: MONTÉ CHRISTO GRÓFNŐJE. Az kiéi film termelés egyik leg­szebb és óriási költséggel felépített filmalko­tása. Főszereplői: Brigitte He'm. Rudolf Fór- ster éé Luofe Englisch, Pazar semmeringi fel­vételek. Szombaton és vasárnap. 29-én és 80-án délutáu fél 3 órakor üépelőadásban- Karcaira Anna, Fö: szerep’öjé’ Greta Garbó. Vasárnap délelőtt 11 órakor gyermek előadás. Tartós ondu'álás*, hsifes'ést, ; •<*ak speeiA ip <zakii7 ptbpn véczlfc ,> esjohhan éf n ’ec- ! mecb'ühati'ibhan llvet rísi kftsusm^r^ saakfizeír | Béres nóisvrodráK* hormptika 1 /‘et, Kassa ö-n 85 AndHrav-rn'ofp Szol?' érni,. 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom