Prágai Magyar Hirlap, 1932. október (11. évfolyam, 224-248 / 3037-3061. szám)

1932-10-16 / 237. (3050.) szám

A Rádióhét 9 eseményei Rovatvezető: Neubauer Pál dr, * Szenzációk a berlini rádió gramofontemez-gyiijteményében A berlini rádió hamarosan felfogta annak fon­tosságát, hogy az aktuális eseményeket, művészi előadásokat, nagy emberek megnyilatkozásait gira- mofonleunezen meg lehet örökíteni. 1929 óta gyűj­tik ezeket a dokumemtaimszerüen fontos felvétele­ket. A mai gyűjtemény már módot ad arra, hogy felhasználják a lemezeket hangjátékok, oktató és ismeretterjesztő előadások keretéiben. Nyolcezerre tehető a kész, préselt lemezek száma, de ezenkívül sok matrica áll rendelkezésre, hogy abból bármikor lemezt préseljenek. Megvan ebben a gyűjteményben három esztendő minden fontosabb németországi eseménye. Például a Gráf Zeppelin amerikai utjának indulása és ér­kezése, az imperializmus elleni liga világkongresz- szuea, Stresemann temetése, a Saar-vidék felszaba­dulása, sportesemények és még sok érdekes doku­mentuma a kornak. Az uralkodók, államférfiak, tudósok, művészek, írók, artisták közül többek közit megörökitették Barbusse, Bergius, Bethlen István, Ottó Braun, Briand, Brüning, Ourtius, Mac©onáld, Einstein, Freunri, Y. Gyöngy, Grock, George Grosz, Haupt- monn, Swen Hédin, H'indemburg, Kerr, Sinclaiir Le- tvís, Liebermann, Heinrich és Thomas Mann, Mar­cona, Mistinguett, Papén, Piccard, XI. Pius, Ras- telli, Shaw, Snowden, Stimson, Rabindranath Ta- gore, Tardieu, Jimmy Walker, Waetzoidt, Wallace, Werfel, stib., ebb. hangját Teljes hangjátékokat, drámákat örökítettek meg, azonkívül Bartók, Hindemith, Honegger, Prokof- jöff, Respigthi, Söhönberg, Schreker, Strawinski zongorajátékát, az összes nagy karmesterek diri­gálását. A tökéletes rádióközvetitést szolgálják a segéd­eszköznek felhasználható zajf&lvételek, a német templomok harangjátékai, állatbangok, a legkülön- félőbb német tájszólás-ok, vad népek ének- és zeneszámai és még sok érdekes gramofonfelvétel. Okos volna követni ezt a példát, mert a rádió fejlődésében óriási jövője van az ilyen gramofon- felvételeknek, amiket a hangszórón keresztül egy­általán nem lehet megkülönböztetni az eredeti sze­repléstől. A rádió tökéletesedésének utján határkő » berlini rádió kezdeményezése. ____ 1982 október 16, va«&rn«p. KE RESZTREJTVÉNY 90, szám. Beküldte: Málta. MEGFEJTÉSI KULCS: Hírek Furtwangler, a Berlini Filharmonikusok és az uj elektromos hangszerek Bécs műsorában. A bécsi adóállomás lekötötte október 17-óre, hétfőre Ber- űrJ'i: lin miüsorát, amelyen Furtwangler vezónytelével - . ,*-> a Berlini Eiiiharim'ónikusok szerepelnek. A Berlini. Filharmonikusoknak alig van párjuk a vi­lágon, így Ausztria kis készülékekkel rendelke­ző hallgatói is nagy művészi élvezethez jutnak. Két nappal később, 19-én ismét berlini átvitellel kedveskedik Bécs hallgatóinak: bemutatják az uj elektromos hangszereket. Az osztrák rádió egy tökéletesen felszerelt moz­gatható adóállomással rendelkezik, úgy hivják: rövidhullámú autó. Ezt a felszerelést sok helyen utánozták már más államokban is. A Ravag most uj kocsival, egy erősítő autóval egészítette ki roha­nó adóállomását, amely így a helyszíni közvetí­tések, xiportázsok nehéz problémáját állítólag tel­jesen megoldja. Készül Ausztria nagy-adója Bisambergben. Be­fejezés előtt állanak a bisambergi nagy-adó mun­kálatai is. A Ravag erősen hiszi, hogy december közepén már prábaköEvetitégefkíre alkalmas tesz az uj adóállomás. A bisambergi adó antenna-berende­zése egészen újszerű, drótok nélkül készül. Ezeket ké.t 1-10 méter magas acélánbóc helyettesíti, ame­lyek egészükben elektromosan rezegnek. Természe­tesen csupán az egyik árboc szolgál antennául, Beszámoló a divatos bundákról tpRX<^MA.cfov.R-FnRIiAR a másikat tükörhöz hasonlóan alkalmazzák, hogy a hullámokat Ausztria nyugati része felé irányítsa. Ha technikailag tehetséges lesz, a roeenhügeji adó­állomás párhuzamosan fog működni a bisambergi- vel és legalább egy ideig ugyanazon a hullám­hosszon fog kisugározni. Mii hallunk ezen a héten? A heti műsor eseményeihez tartozik az a hang­verseny, amelyet az összes német állomás szerdán 20.00-kor közvetít. Ezt a hangversenyt Berlinben tartják meg és első ízben lesz alkalmunk villa­mos hangszereket szimfónikus formában hallani. Furtwangler vezényli az első idei berlini filharmó­niai hangversenyt szerdán 20.00-fcor. — Igen ér­dekes hangversenyt közvetítenek Genfiből csütör­tökön 20.05-kor. Ez nemzetközi hangverseny lesz, amelyen Bern városának hatvan tagú zenekara, férfikórus és szólisták műkőidnek közre. Az orató- riumiszerü szimfónikus költemény zenéjét Érmet Kmnz irta, a szöveg Conrad Ferdinond Meyer köl­teménye után készült és Ulrich Hutten utolsó nap­jait ábrázolja. A hangversenyt Berlin, Budapest, Svájc és Csehszlovákia közvetíti. — A magyar rádiónak külön érdekessége a szombaton este 20.45-kor kezdődő Liszt Ferenc-ünnepély, amelynek keretében a legkiválóbb művészek lépnek fel. Báthy Anna két Liszt-dalt énekel, a Koronázási mise Benedictus részének hegedűszólóját Hubay Jenő játsza, Liszt egyik rapszódiáját hegedűn ze­nekari kísérettel Zailhureczky Ede, mig Kentner Lajos Liszt egyik legnagyobb kompozícióját, a monumentális Esz-dur zongoraversenyt adja elő. A zenekari számok is kitünően vannak megvá­lasztva és előadásra kerül többek között Liszt legsikerültebb és legjellegzetesebb alkotása, a „Les PréludesA AKTUALITÁSOK Vasárnap, Mühlacker: 15.15 A német Walhalla 90 éves fennállásának ünneplése. — Hétfő, Mühlacker: 22.00 Németország ée a stresai konferencia. — Csütörtök, Frankfurt: 18.50 A német kormány szükségrendeletei. HANGVERSENYEK Vasárnap, Königsberg: 20.00 Nagy zenekari és szólista-hangverseny. — Lipcse: 18.30 Kórus-hang­verseny. — König&wusteihausem—Berlin: 20.40 Német operaest. — Hétfő, Kömigswu&terhausen: 17.00 Haydn-kvartettek. — Boroszló: 20.00 Szilé­ziai balladák és csejlóhangverseny. — Hamburg: 20.00 Gustarv Mahler II. szimfóniája. (Muck dr., a legjobb német dirigenseik egyike vezényli e hang­versenyt). — 21.30 Chopin zongorahangverseny. — London: 21.00 Sétahangverseny Bach müveiből. — Prága: 21.00 Kricka-hangverseny. — Varsó: 20.15 Ünnepi Chopin hangverseny. — Kedd, Boroszló: 20.40 Wagner: A bolygó hollandi. — Bécs: 19.35 A nemzetközi Bruckuer-társaság zeneünnepélye. — Strassburg: 21.30 Páriából nagy gálaestet közvetít. — Szerda, Berlin 21.10 Paul Bender ballada-hang­versenye. — Langenberg: 20.45 Liszt-Haydm-hamg- verseny. — Csütörtök, Langenberg: 20.00 Opera- hangverseny: Wagner és olasz operák. — Bécs: 21.00 Francia mesterek zenekari müvei. — Lon­don: 20.30 Wagner-est. — Péntek, Königsberg: 20.00 Mendelssohn-ünnepély. — Langenberg: 23.00 A rokokó dalai és táncai. — Kopenhága: 20.50 A Rádió-kiállitás első nyilvános hangversenye. — Szombat, Königsberg: 18.35 és 19.30 Modern né­met zene. OPERÁK Vasárnap, Bedin: 19.30 Strause: Rózsalovag. — Bukarest: 19.30 Wagner: Parsifal. — Strassburg: 16.30 Haydn: A teremtés. — Hétfő: Hilversum: 21.00 Mendelssohn-oratórlum. — Kedd, Frankfurt: 20.55 Wagner: Tristan és Isolda. — Budapest: 19.50 Wagner: Tannháuser. — Bukarest: 20.40 Giordano ritkán hallott operája: „André Ohénier“. — Oslo: 20.00 Hándel-oratórium. — Szerda, Helsingfors: 18.30 Figaro házassága, — Csütörtök, Hamburg: 20.00 Weiber-Oiberon, — Mühlacker: 19.30 Figaro házassága. — Péntek, Budapest: 19.30 Maesenet: Manón. szeretet az ősi korszakok egyszerű prém cserekeres- kedését hatalmas ipari és kereskedelmi tényezővé fejlesztette, ernely tényező mind az öt világrészt összekapcsolta. A mai világkereskedelem forgalmá­ban évenként milliárdokat jelent a prámáru. Páris játsza a közvetítő szerepet, ő dolgozza fel egy-egy őszi kollekció keretében az Alaszka és Gcömland jégmezőim, a szibériai eteppéken, messzi afrikéi sivatagokon négy fáradsággal elejtett és összegyűj­tött szőrméket. Jól alakítja a szerepét,, miért soha­sem fukarkodik, amikor a prémek alkalmazásáról van szó. Az idén sem. Sőt, az idei ősz kimondottan a sok prém jegyében indult meg. A pénztelen viszonyok­ra csak annyiban van tekintettel, hogy a drága szőr­méket nem favorizálja olyan mértékben, mint ren­des körülmények között tenni szokta. Túlsúlyban a ma már olcsón megszerezhető rókát, a különböző­képpen feldolgozott nyírott bárány és — a nyalat használja. Azonkívül a máir tavalyról ismert rövid bundá­idat teszi még divatosabbakká. Az újabb változatok csak valamivel a derék alá érnek, vagy nyitott há­romnegyedes ujiju boleró formák. Természetesen kiözépminfeégü szőrméből lényegesen olcsóbbak, miiint az egészen hosszúak ós igy könnyebben el­érhetőek. Többnyire rövidszőrii szőrmékből készülnek. Elsősorban a csikót kell felemlítenem, a fekete és barna csikószőnme apró moairés változatát, mert ez a szezón fa vonítja. Utána jött, hosszú évek után újra a vakond, a eeal, mókus, majd a már említett, különböző bárányprémek és apró részekből ellen­tétesen összedolgozott nyúl. Sportcélokra, külöoiö­Vizszintes: 1. Jeles magyar író és egyik régibb híres müve. 16. Férfinév. 17. Igazolás. 18. Férfinév. 19. Japán játék. 20. U- L. 21. Kellemes nyári hely. 22. Udvarias megszólítás. 23. Idegen szem. névmás. 24. Különösen történelem megírásához szüksége­sek. 27. . . . um. 28. Az el&ő két betű egy nem na­gyon ízletes gyümölcs mássalhangzója, a többi bohó vagy léha. 30. ősszel a dohánytermelők fő foglalko­zása. 32. Ilyenkor nem jó rádiót hallgatni. 33. Látsz, mássalhangzói. 34. Ékkel, kutyafaj. 35. Vizi növény. 38. Egyenlő magánhangzók:. 38. Vizi állat. 41. Állatlakás. 42. Van tejfelből, tojásból, sőt szap­panból is. 44. Lórnév. 46. Ha lesben állok ... 48. Kegyetlen római császár. 49. A daru is ez. 50. Mes­ter, idegein nyelven. 51 Csodaszép város. 52. Falun van még ilyen ember, sőt újabbon városban is. 54. Úgy férfi, mint nőinév. 55. Az elején ,gn“-mel, ide­gen aprópénz. 56. Névelő. 58. . . , alom. 59. É-vel női név. 61. Madár. 62. Mitológiai alak. 67. Folyó. 66. Senki szigete. 09. Névelővel, úgy télen, mint nyáron, kellemesek. 72. Valaha igen felkapott ke­ringő volt. 73. Peer Gynt anyja. Az első betűt B-re változtatva s végén az éket elhagyva, női név, 76. Ezt teszi ma az ember, erején felül. 77. Rag. 78. P- vel, disz-köpeny. 80. Idegen névmás. 81. Szalad, mássalhangzói. 82, A 3-ik és 5-ik betűt felcserélve, kényszermunka. 84. Hajdan a tanítók gúnyneve. 85. Könyvecske. 87. Három színdarab, valamennyi táblás házat csinált mostanában. Függőleges: 1. Szép, régi magyar nóta kezdete. 2. Híres országgyűlés. 3. L. T. 4. . . . us, Werne hajó neve. 5. Az operációt ki ... 6. Főnév is, ige is. 7. Zsidó hónap. 8. Aki régen ideges volt, igy nevezték. 9. E mulató. 10. Szerb város. 11. Ilyen nóta is akad. 12. András bácsi 13. D. Z. 14. Van­nak, kik még ebben hisznek. 15. Gárdonyi két jó alakja, kötőszóval. 25. Idegen prepozíció. 26. Állí­tólag nem is étel, de jó. 28. Tápláló eledel. 29. Ha nem alszik, vigyáz. 31. Kettős betű. 92. Fölté­teléé szó. 36. Ima befejezés (dadogva). 37. Egyen­sen délelőttre sok leopárd, zebra és gozeJilabőrből készült kiis kabátot látni. Kidolgozásban a viselőnőjük alakijának vonalait követik. Derékban annyira beszűkítettek, amennyi­re a prémet csak lehet. Vállbán szélesen szabottak. Nem ritkaság, hogy peleirinneil vagy epauletted ké­szülnek. Nagy prémgoimibokjkal, gyakran bőr- ée nikikelláinc kombinációé övékké! zárulnak. Legere­detibbek az ujjak. Mint a ruháknál: bőven buzottak ós merevségűikkel emlékeztetnek a régi sonkaujj megoldásokra. Sok a kettős ujj és magas bő m<an- zsetta, természetesen, csakis egészen rövidszarü prémből. A húzott gallérokon kívül direktoAr kihajtókat, hátul’ magasított gallérokat vagy oldalt megkötött prémeálokat látná. Az ötleteeeég nemcsak a részle­tek kivitelében, de az összeállításban is megnyil­vánul. A csíkokban vagy ókailakban szabott apró bőrök összedolgozása érdekes mintákat ad. A bá­rány és nyúl szőrmét dolgozzák fel hasonlóan. Gya­kori, hogy magas rókagallérral és manz&oítával di- szitik. Az elől nyitott, háromnegyedes ujju boleró ka­bátokat melegebb napokon szövetrubákbOB, később prém nélküli szövetkabátok fölé viselik. Szintén az újítások közé számit a kerek kis sző nme-p éterin, á la nagyanyáink, a eálezeirüon megkötött próm- eálok és ál.fűzött szőrmenyaikikendők. Ezeket külön­állóan dolgozzák úgy, hogy többféle alkalommal le­gyenek viselhetők. Azonkívül újra divatos a tavaly feltűnt muff, többnyire rókából. Kiegészíti a romantikus képet a merészen baj- szemre húzott prém barett vagy tőit, mely alól me­részen bújnak elő a szépen kulláinositott fürtök — ruha-féle. 39. A mérges ember néha embereket is ki ... 40. Népszerű tőrök államférfi. 42. A legki­sebb kártya. 43. Színkör 45. Aluta. 46. Belső szerv. 47. Méhlakás. 48. N. S. R 53. A legnagyobb kártya, 50. Névelővel ritka madár. 57. Pesti törpe. 59. Vi­rágtartó. 60. Jókai-alak. 02. Sokszor hiába mond­juk. 63. Rag. 64. Egyiptomi isten. 65. Névelővel a végén „e“-vel, ennek a táncát fizették legjobban. 67. Kinövés. 68. Rag. 70. T. N. 71. B-vel s a két utolsó betűt felcserélve, jó humoru író. 73. Déli nö­vény. 74 Napszak. 78 Névmás. 79. Kopasz. 83. Sze­mélyes névmás. 86. Szlovák névelő. * és egy csokor bánsonyvirág a kihajtóra erősítve. A bársony, vagy keiskeny csikós szövetsz oknyávall kis­sé átmodemizált változatban a második e&ásaárság asszonyainak majdnem Óiethü sziluettjét varáasol­jta elérik. A prómdu'szitée a ruhákra is kiterjed. A legtöbb őszi szövetruhán valódi, vagy préselt prémütápza­tokát látni, gallér és kézelő helyett feldolgozva. ★ A mai divatmelilókJet rövidbunda-tápusokat hoz, hozzáillő aljakkal. Ugyanezek a prémkabát model­lek prémutánzatból, vagy prémszerüen présel* bár­sonyból is elegánsak és divatosak. A baltezéflső: divatos rézsútos összedolgozással ké­szített világos pézsmabunda. Az ujja könyökön aluliig bő, — a kiegészítő muffja gömbölyűén dol­gozott. Barna tittin szoknyát és barettet viselnek hozzá. A második magas sálgailléru kabát bre itsobwatíz­ből vagy breítsdhwanz-wrüen préselt fekete plüss- •bői dolgozott. Apró mintás zöld szoknyája rézsútos összedölgozásu. A harmadik ábra egy derékig érő bolerót mutat széles diroktoir-kihaj tóval. Vakondprómből vagy plüwből készül A hoaálllő szoknya világos szürke anyagú, gombdteszel. Az utolsó modell szintén boleró-változat, melyet melegebb napokon ruhákhoz, kiteöbb prémnélküli Őszi kabát okhoz viselnek. Érdekes az oldalt, meg­kötött gallérja. Radványi Magda, Vasárnapi divatlevél Ez a sző, hogy ősz, féirMüi számára talán egy egyszerű, súlytalan megjelölést jelent. A nőkben azonban az első sárguló lomb, az első hirtelen sö­tétedő lilapárás alkonyat, különös lelkifolyaimatot idéz elő. Az eddig eléggé elhagyott szőrme üzletek kirakatai előtt kipirult arcú nők jelennek meg máról-holnapra, csillogó szemekkel, vágyakozva ál­lanak prémekkel, bundával teletömött kirakatok előtt, gondolatban számolgatva válogatnak közöt­tük. A kis fizetésű gépíró kisasszony és a luxusban elkényeztetett mondén asszony egymás mellett áll­va, egyforma megkivánással szemükben simogatják tekintetükkel az őszt jelentő prémefiodákat. Persze a kritikák nagy részénél az anyagi oldal is tekintetbe jön és a döntésnél nem egyszer súlya is van. Be csak ritkán az Ízlés rovására, mert a nőben ősidők óta lappang a prém iránti szeretet, amely az Ízlés kifinomodásához vezetett. Talán a ba'rianigilakő ősasszony kísértő szelleme ébreszti ké­ső. unokái telikében az eddig még kellő mértékben lei nem elégített vágyat a hízelgő, lágy prémnek langyos ölelése után? Ki tudja. Az bizonyos, hogy bármilyen messzire is forgatjuk visszafelé a divat­történelem lapjait, « prém utáni vágynak nyomai mindig föltűnnek, — minden kornak asszonya vi­selt szőrmét — minden elképzelhető változatban. Ez, a p;-Cmkapcsolatban megnyilvánuló elő­Béta és hocharejtvényeh 18 (Radványi A. Loeomc.) Szlovák návelO, nyit, megy, kerti műnkét végez ii (Z«. L. Pozsony.) 100 km ZOLA ----------­HL (A ltdorfer Károly, Kisbélic.) _______________KAR Me gfejtési határidő: október 26.

Next

/
Oldalképek
Tartalom