Prágai Magyar Hirlap, 1932. július (11. évfolyam, 149-173 / 2962-2986. szám)

1932-07-10 / 155. (2968.) szám

16 1932 juüus 10, vasárnap. m*mm —bh——a———c Ez mindennél többet beszél. A csapat nem rossz, de a játékosokból hiányaik a sziwel-lólekkel való küzdeni tudás, ami a régieket jellemezte. A csapat­ban kivált: Zsizsnyovszky, Burtovszky, Gajdos, Drotár, Darabos, Lustig. A negyedik helyen az Eperjesi Törekvés következik 10 ponttal, gól­aránya: 19—19. A kassai csapatok ellen hízelgő eredményeket ért el. Lelkei együttes, több tehet­séges játékossal, akik közül Adamcsik, Wintner, Svaton, Miklós, Kohhnayer vált ki. ötödik helyen a Kassai MSE, következik: 10 ponttal, gólarány: 17—24. A derék munkáscsapat a tavaszi szezónban dicséretesen szerepelt és kvalitásos együttesnek bizonyult. Legjobbjai: Szittytay, Balázsházy, Barba­dos, Giesse. Hatodik az Eperjesi TVE 9 ponttal. Gálarány: 14—32. Az őszi szezonban az élcsoport­ban veit, de tavasszal -kilépések folytán, különösen az utolsó mérkőzéseken, nagyon visszaesett. Több játékosa (Gömöry, Pcselár) kiváló. A hetedik és így az utolsó a Kassai SC lett. Tudása alapján előbb kellett volna végezni, de több meccsüket nagy ba'szerencsével vesztették el. Fiatalok együt­tese, mely jövőre nagy szerepet játszhat. Legjobb­jai voltak: Babjak, Wnek, Korschelt, Husagh és Ignath. (G. F.) A csehszlovákiai magyarok IS-íh tenniszbajnohsCga elé Losonc, julius 9. (Tudósítónk jelentése.) Mint ismeretes, a Szövetség megbízásából a fenti ver­senyeket augusztus 17-től 21-ig a Losonci AFC ren­dezésében tartják meg. A rendező egyesület minden tőle telhetőt meg­tesz aziránt, hogy a verseny minden tekintetben ki­fogástalan lebonyolítást nyerjen. A versenybizottság a napokban tartotta első értekezletét, melyen meg­választották a verseny rendezőségét. A LAFC igyekezni fog odahatni, hegy minél na­gyobb mezőny induljon. Minden magyar játékosnak szerepelnie kell ezen a versenyen, mely hivatalos jellegű. Remélhetőleg ezidén a tavaly nem indult pozsonyiak is résztvesznek és igy a mezőny teljes lesz. Ezen a versenyen elért eredmények alapján állítják össze az idei „csehszlovákiai magyarok ranglistáját4*, ami viszont az idegen versenyeken való képviselettel van kapcsolatban. A rendező egyesület gondoskodik a résztvevők olcsó és kifogástalan ellátásról, ezen célból már több helyen intézkedett is. A résztvevők minden kényelmet megtalálnak a helybeli YMCA-ban, ahol mindent jutányos áron élvezhetnek. Úgyszintén gondoskodva van a szegényebbsoreu résztvevők privát helyieken való elhelyezéséről is. Az idei versenyen ugyanaz a 7 szám szerepel, ami a tavalyi rimaszombati verseny programján volt. A győztesek a ,.csehszlovákiai magyar bajnoki“ címen kívül még értékes tiszteletdijakban is ré­szesülnek. A verseny programiját ismertető részletes meg­hívók a hónap végén küldetnek szét. A versenyek a LAFC 4 ligeti pályáján kerülnek te bonyolításra. Mindennemű érdeklődésre felvilágosítással szol­gál; Pályi Sándor, Losonc, Jiskra-u. 11. ez. PRÁGÁBAN az amatőrbaijnokság során a Slavoj VIII. és a kladnói SK Krocsehlavy találkoznak, mig az I. osztályba való jutásért a Kladno és a Meteor VIII. játszanak. — KARLSBADBlAN a DFC a Karls- bader FK ellen játsza le revánsmérkezését. — SAAZBAN a DSV a bolgár bajnok Lewskit ven­dégeik — A Viktória Zsizskov Hodoninban játszik. TBPLITZBEN a TFK és a Sparta utolsó bajnoki meccsüket abszolválják. Az ML£z-bajnokságban UNGVÁROTT az UMTE— Ligeti, KASSÁN pedig a Törekvés—Losonci AFC revánsmérkőzés folyik le. — POZSONYBAN az SK Bratislava az nngvári SK Rusj-jal játsza te a szlovák bajnokság döntőjének revánsmecosét. — NAGY­SZOMBATBAN a PTE vendégszerepel a Rapid el­len. — ZSOLNÁN az SK Prerau etarnje játszik. — GALÁNTÁN az Érsekújvár! SE vendégeskedik. — NYITRÁN a pozsonyi VAS-t fogadja a NyAC. — GALGÓCON a bécsi Simmering SC-bal játszCk a GSC nemzetközi mérkőzést. — PÖSTYÉNBEN az S'K Trnava játszik. AZ EGYÉB SPORTOKBAN Páriában a Grand Prix-uszóverseny folyik le a pozsonyi Steiner Pál részvételével. — Berlinben és Milánóban befeje­ződnek a Davis Cup európai zónájának középdöntő meoc&ei. A vasárnap sportja Julius 10. a futballban a revánsmeccsek jegyében álL TURINBAN a Slavia és a Juventus Középeuró- pai Kupa semiiináléjának második meccse folyik te a bécsi Miess vezetése mellett. — BOLOGNÁ­BAN a bécsi Vienna és az FC Bologna először talál­koznak a középdöntőben. Bíró a prágai Cejnár tesz. )( Turmban a vasárnap Slavia—Juventus meccs­re nagy biztonsági előkészületeket tesznek. Mint­egy 500 rendőr és fasiszta őrség veszi körül majd a pályát. A Slavia legénysége az állomásról rendőri fedezet mellett volmult a szállodába. A Slavia a ma reggeli olasz lapokiban nyilatkozatot közöl, amely­ben ígéri, hogy az ol'aez közönségnek sportszerű játékával bebizonyítja, hogy a prágai botrányban magának a csapatnak semmiféle része nem volt. A Juventushan Orsi valószinüleg nem játszik, mig Cesardni esetét sem tisztázták eddig. Orsi helyén esetleg Vunerati szerepel. A Slavia kompletten áll fed a nagy mérkőzésre. )( Eperjesen vasárnap a városi serlegért folyó küzdelmek során a két ősrivádié: az ETVE és Tö­rekvés találkozik. A mérkőzés iránt hatalmas ér­deklődés nyilvánul meg. )( A prágai vizipoló-bajnokság második forduló­ján az APK-team a Spartát Koutek góljával 1:0 arányban legyőzte. A CsPK a Slavia felett aratott 3:1 arányú győzelmet. Mindkét meccsen a legyőzött csapat volt a jobb, azonban a bírók a győztesek­nek kedveztek. )( Németországban nagy érdeklődés kíséri a Schmeling—Sharkey boxmérkőzésről felvett filmet. A mozik a nézőközönséget megszavaztatják, hogy a film alapján kit tartanak az igazi győztesnek. Természetes, hogy a szavazatok többsége Schme­ling mellett szól. —- Egyébként az amerikai sajtó­ban nagy vita folyik a felett, hogy az uj világbaj­nok milyen nemzetiségű. Ezúttal nem „hét vároe“, hanem csak k ét ország vetekszik a Champion ért. Lengyelország és Litvánia követeld magának Shar- keyt, akit valódi nevén Kokoskának, vagy Kokaus- kanak neveznek. Az előbbi esetben Wilnából, az utóbbiban Kownóből származik SchmeJing legyő­zője. Litvánia miniszterelnöke egyébként távirati­lag üdvözölte a meccs után Sharkeyt és néki, amennyiben hazatérne, a Gedimino-rendet adomá­nyozza. ){ A Lévai TE által rendezett öt város tennisz­versenyét az Érsekújvár; SE nyerte meg a Komá­romi SE és a Nyitrai LTC ellen. A 4—6. helyen egyforma ponttal az LTE, LSE és a Párkányi TE végeztek. A meccsek hőse a magyar bajnok Ada- movich Ferdinénd volt, aki az ÉSE győzelmét szerezte meg. )( Magyar csapatok Szlovenszkón. A Kispest Rimaszombatban a helyi válogatott ellen 5:2 (3:1) arányú győzelmet aratott. — A Vasas Losoncon a Slaviát 3:2 (1:1) arányban győzte te. — A két mér­kőzéssel a magyar csapatok szlovenszkói tuna- imérkőzései befejeződtek. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP FeBeiős szerkesztő: FORGÁCH GÉZA Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk viasza. Ruszinszkói szerkesztő: Rácz Pál. — Irodalmi főmunkatárs: Sziklay Ferenc dr., Kassa, Éder-u. 9. — Budapesti szerkesztőség é6 kiadóhivatal: Budapest, I., Vak Bottyán-u. 4. szám. Telefon: 59—g—98. Szerkesztő: Zólyomi Dezső. A legérdekesebb útirajzok és utikalandok. JOHNSON; A kannibálok szigetén. A. E. JOIIANN: 40.000 km az ismeretlen Ázsián keresztül. ANGEBAUER: Ovambo (15 év a kafferek között.) LILIN S: Kalózvilág a kínai vizeken OHLE: Az idegenlégió karavánja 0‘BRIEN: A haldokló szigetvilág AC. WELS: A maláji dzsungelben LRSTTIL-SAIJER: Az afgánok fogságá­ban. Ara kötetenként Ke 21*50 Portó utánvétnél 5*— Ké, Kapható a Prágai Magyar I-trlap <cön‘/rc8zt ífofában Prah n Pans'rrí 12. Hl. Hungária gyógyforrás, Budapest. Lilhi'umos és rád ki mos (69 aman.) ásvány­víz (40 C0). Ivókúrák a modern ivócsar- nokiban. Vese- és hólyagibajóknál, vala­mint köezvénynél az orvosi tapasztalat szerint kiváló gyógy Hőhatásai. A Hungária gyógyvíz szénsavval telítve kitűnő borviz és „Harmatviz“ néven kerül forgalomba. Kapható kicsinyben és vagontételben Bu­dapest szkfv. Ásványvíz üzeménél, I. kér. Gellért-rakpart 1. szám. A nyári kalapok — Vasárnapi divatlevél — Az elmúlt ősszel, mikor a párisi divatfeje­delmek hirtelen irányt változtattak és minden átmenet nélkül a múltból kezdtek ötleteket meríteni, váratlan fordulat állott 'be a kalap­divat terén is. Rokokó eredetű á la hengered:or­rnak tűntek föl már a feledés homályából,/dús struoctolldisszel. Ez a divatötlet váratlansága, talán a látszólagos újdonság varázsa révén egy rövid ideig tartotta magát. Mindenki vi­selte a merészen jobbszemre húzott kis bergé- ret. De az első pár hét elmúltával megszűnt az érdeklődés a klasszikus és dekoráló, de mégis kényelmetlenül diszes kalapok iránt. A kalap- kreátorok kénytelenek voltak a strucctollat kis tarka tolltüzékekké egyszerűsíteni, a ber- gére helyébe pedig a gyorsan közkedveltté vált egyszerű baretteket léptetni. A tapasztalat megmutatta, hogy a mai nők milyen nehezen tudnak megbarátkozni a tuldi- szitettel, vagy föltünővel és milyen hamarosan ejtik el a kényelmetlen újítást. Különösen, ha az a kalapokat érinti. A mozgalmas, nagyvárosi miliőben, ahol a nők legtöbbje sportol és a nagyobbik fele ön­álló kenyérkereseti pályákon működik, csakis az egyszerű eleganciánál; van létjogosultsága. Az őszi, kevésbé sikerült kísérlet után belátták ezt a hangadó párisi maisonok vezetői is és a tavaszi, majd a mostani nyári kalapdivat már ennek az általános egyszerű irányzatnak hódol. A lenge, virágos mousselinekhez széles szak ma- és organdikalapókat viselnek. De tekintet­te! a masamódberkekbel az őszi idényre meg­jósolt nagy báTSonydivatra, már most is sok bársonnyal alábélelt, kombinált szalmakalapot látni. Formák a lehető legegyszerűbbek. Jobb­oldalon az arca felé mély bullám van a kari­mába vasalva, a többi része egyenes. A tetők alacsonyak és jobboldal felé éré gén mélyülnek. Az organdikalapok áttört madeirahirazéssel db szitettek, a szalmák pedig bársony- és ripsz- szalaggal, vagy bájos mezei virágcsokorral. Szépek a préselt bársonylevelekből összeállí­tott tetejű széles szalmaformák. Az egyszerűbb, angolos ruhákhoz viszont kis posztókalapok divatosak. Amint megállapítha­tó, sokkal szívesebben hordják ezeket, mint a szalmáknak különböző változatait. A hangadó kalapszalonok vezetői is a csöndes panasz hangján erősitik meg a fönti megállapítást, hogy a kis posztó-, a húzót tselyem-, a csavart jerseykalapoknak nevezett bájos semmiségek iránt nyilvánul meg a legnagyobb érdeklődés és kereslet, amelynek indító okát elsősorban a mai helyzetben kell keresni. A kis posztó- és selyemkalapok bájosságukon kívül még rend- kivül olcsóak is, — innen ered elvitathatatlan nagy népszerűségük. így azután a sok drága szalma a raktáron marad. De a masamódok szempontjából —■ legalább ezzel vigasztalják magukat —• mégsem egészen kilátástalan a mai helyzet. Alapos reményekkel kecsegtet. A kis húzott selyem semmiségeket nem lehet egyfoly­tában, hónapokig viselni, sem át- meg átalaki- tatni, úgy, mint a filceket. Az első hűvösebb őszi nap — és a kalapminiatűrök eltűnnek! Szerencsére, még a nyár elején állunk és az évszakforduló, amiről a kalaposnők , álmodoz­nak, messze van. Addig az említett húzott se­lyem-, vászon-, jersey- és posztók al apítók za­vartalanul használatnak örvendenek. A for­máik az egyszerű barett, csavart turbán és kei­ken ykarimáju kloss között váltakoznak. Fer­dén viselik ugyan még, de jobban a homlokba húzva, mint eddig. Kevesebb hajat látni, de ez a kevés aztán annál rendbentartottabb! A mű­vésziesen beloknizott frizurák megvédése cél­jából még mindig fátyolokat viselnek. Fekete, barna, kék, szürke és fehér változatok szere­pelnek. Legújabban 10 filléres nagyságú pety- tyekkel applikált fátyol. A vezető párisi szalonok közül Mária-Alfon- sine a posztóbaretteket favorizálja. Sok jer­seyt, gyapjucrépet és Pean d'Anget használ fSl Többnyire háromszinü jerseyt kombinál* sugáralaku csikók formájában és ebből állítja össze, turbánszerüen csavarva a baretteket. Ez a változat egy&zinü jerseyhez nagyon jól illik, mert különben a Colonbinban teázó elegáns társaságból oly sokan nem viselnék annyira föltűnő szeretettel. Susanne Talbot egyelőre kimondott nyári formákat hoz. Hímzett vászonból és organdi ból. Az utóbbinál a karimát három-négyszere­sen egymásra fektetett anyagból készíti step- peléssel. A steppelé&ek között helyenként egy- egy csikót kivág, úgyhogy csak az összetartó egyszeres anyag marad meg. Ezáltal a karima helyenként áttört lesz. A mezei virágdíszt fa­vorizálja. Rebout viszont a kis tolltüzékeket. Eredeti, vastag, fényes s z almacan o ti erő kát ma­gasra tűzött tarka toliakkal díszíti. A barettjei pettyes és csíkos vászonból, selyemből és jer- seyből készülnek hozzáillő sállal és levélalaku táskával. Siapiarelli steppelt klossokat kreál, laposan dolgozott tetővel. A karimák puhák, hullámosak és a szélük szegetlen. Siapiarelli-féle modell a divatmelléklet felső bal klosskalapja. A karimája puhán esik, az egész kalap keskenyen steppelt. Anyaga vörö­sesbarna posztó sötétebb barna glassébőrdisz- szel. A szemben lévő turbán Janó Blandhet kreációja. Anyaga fehér jersey egyszerű piros és pirospettyes jerseyvel kombinálva. Elől nagy monogram díszíti. A turbánhoz hasonló összeállítású a garnitúra sálja. A középső fehér sizól szalmakalap Susanne Talbot szalonjának a modellje. Teteje laposan vasalt. A széles karimája buzakék bársonnyal alábélelt. Kék bársonyszalag és két fehér rózsa diszitik. Susanne Talbottól ered az alsó 'balszél­ső turbán is. Anyaga nehéz fehér crépe maro- cain. A széle csavart és 'baloldalon megkötött. A teteje három részből készül, azsurszerü git­té rö<S6z edo 1 g o zássa 1. A fekete-tfehérpettyes se­lyembarett Jane Blanehet kreációja. Újszerű formát mutat. Hátul fölhajtott, elől a homlok­ba húzott. Csokorba megkötött sálja viszont fehér Alapon feketepettyes. Radváoyi Magda. Sklenné-Teplice Szklenó-gyógyfürdő Rádióaktiv kénes héwiz (58 fok C) rheuma, csuz, köszvény, ischias stb. ellen. Teljesen uj, kényelmes, közös medencék, elsőrendű kád­fürdők és természetes gőzfürdő. Kényelmes, szépen berendezett szállók, nyaralólakások konyhákkal. — Villanyvilágítás. — Penzió • 38—45 Ké-ig. Az állomásról (Hlinfk — Sklenné = Teplice) állandó autobuszközlekedés. Bővebb felvilágo­sítást készséggel nyújt a Fördöigazgatóság. Uj könyvek, amelyekről beszélnek! ára fűzve: kötve Sárközi György: Mint oldott kéve. 3 kötet. Mednyánszky Cézár báró, a szabadságharc fiatal tábori fő­papjának kalandos és tragikus élete Ke 76.50 87— Zsolt Béla: Bellegarde. Egy pesti zsurfiu é6 egy forradalmár litván leány izgalmas szerelmi története 24.70 35— Kassák Lajos: Megnőttek és elin­dulnak. A mai fiatalság szociális problémái, diákok, munkások, fiuk, leányok története Ke 29.— 42.20 Wassermann: Etzel Andergast. 2 kötet. A világhírű író utolsó hatal­mas regénye, a Maurizius-ügy folytatása Ke 44.— 58.50 E. M. Dell: Az igazi férfi. A ,,Sas utja“ népszerű szerzőjének uj re­génye Kő 19.50 26— Bálint Alice: A gyermek6zoba pszichológiája. A modern gyer­meknevelés könyve, szülők, neve­lők és pedagógusok részére Kő 25.— 38— Darnay Kálmán: Elkésett csók. Történelmi regény Kő 29.—• 42— Vámbéry Rusztém dr.: Az élő múlt. Politikai előítéletek és társadalmi babonák KŐ 42.80 — Völgyessy Ferenc dr.: üzenet az ideges embereknek. Népszerű or­vosi munka Kő 44.— —.— Három regény a világháború há- ~’~ rom frontjáról: így látták a franciák: Dorgeles: Fakeresztek Kő 25.30 38.31 így látták a németek: Michael: A Hohenzollern-sáncot tartani kell! Kő 22.70 35.71 így látták az olaszok: Salsa: Lövészárok. 2 kötet. Kő 37.70 57.- Kaphatók lapunk kiadóhivatalában. Portó 3.—, utánvételnél 5.— Kő. EG&Y EFE3&EEBSCZ MALÉ-GEIOVCE Ung megye. (Kisgejöcz) Podkarp. Rus. Aiapittatoti 1793-Lan. Kitüntetve; Paris 3 drb. érem, Marseille 2, Moszkva 2, Becs 2, Budapest 4, Szeged 1, Szé­kesfehérvár 4, Kecskemét 1, Pécs 1 drb. érem, H. M. Vásárhely aranyoklevél, Békésmegyei gazd. egyesület, Orsz. gazd. Egyesület, Gömör* vidéki gazd. egyesület, Orsz. iparegyesület, Orsz. vas. és fémipari kiállításon díszérem, a kassai, késmárki kiállításokon aranyérem, komá­romi mezögazd. és ipari kiállításon díszoklevél. Ezenfelül 3 drb érdemkereszt, 1 a szófiai érsektől. Hirdessen a Prágai Magyar Hírlapban• LablóffirdS :sV-?.’.v| iwegnyillk janim Bcftacpén. Napi penzió (lakás nélkül) négyszeri étkezéssel 27.— kor., szobák 8.— koronától. Bővebb felvilágosítást ad és prospektust küld a Fürdögondnokság, Kúpele Lnbovna (Spis.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom