Prágai Magyar Hirlap, 1932. július (11. évfolyam, 149-173 / 2962-2986. szám)

1932-07-17 / 161. (2974.) szám

9 1962 juTirns 17, vasárnap. A hontalanok ligájának újabb elesettjét, Boldizsár Ferenc nagyborzsovai gazdát és családját a magyar határra toloncolták Kora hajnali órákban csendőrök vitték Beregszászra az egész családot Arra sem engedtek időt, hogy vagyonkájukról intézkedjenek Korányi az osztrák­magyar vámháboruról Budapest, julius 16. (Biudaiposti szerkosz*- tős-égünk tetefonj.ele<ntése.) Az osztrák-ma­gyar vámháboruval kapcsolatban a „ Magyar- orra zág“ meginterjúvolta a gyengélkedő Ko­rányi Frigyes báró pénzügyim niszteort. Ko­rányi kijelentette, hagy amikor az egész vi­lág látja, hfogy La/usanneban és Géniben a normális gazdasági rend helyreállítására tö­rekednek, ugyanakkor azt tapasztaljuk, hogy számos álHam egyre jobban elzárkózó politi­kát akar folytatni és az önellátás elvére akar helyezkedni. Ez többnyire vámpolitikai okok­ra vezethető vissza. Az ilyen tendenciák az­után annyira kiélesitijk a válságot, hogy a mai helyzet sokáig fenn nem- tartható. A kö- zépeurópában megindult gazdasági bomlás megakadályozásóoan Magyarország a legna­gyobb örömmel és eréllyel volna hajlandó résztvenni, de ez ném csak tőle függ. Budapest, július 16. (Budapesti szerkesz­tőségünk teleionijelentése.) A kereskedők ki­számították hogy az osztrák-magyar vámhá- boru 15—20 százalékkal drágítja meg Ausz­tria élelmezését. Ausztria körülbelül 150 millió pengő értékű élemiszert vásáro egy évben Magyarországtó, amely közelségénél fogva legtermészetesebb vásárló piaca. Az élelmiszerszükségletét továbbra is külföldön kell beszereznie, azonban most már távolab­bi országokból, úgyhogy a szállítási költsé­gek lényegesen megdrágítják az árakat. Csü­törtök éjfél óta még semmiféle osztrák áru nem került ki a vámhivatalok raktáraiból és az Ausztriából érkezett ipari cikkeket tar­talmazó csomagok is valóságos hegyekké nőttek a postahivataloknál, mert a kétszer magasabb vámokat eddig senki sem volt hajlandó kilizetni. Ha az árukat rövidesen nem váltják ki, úgy visszaküldik azokat a fel­adónak. Beregszász, julius 16. (Saját tudósítónk­tól.) Egy törekvő, dolgos életű borzsavai magyar családot űztek ki veire]tékes munká­val szerzett otthonáról. Boldizsár Ferenc kisgazda és öttagú családja lett máról-hol­napra hajléktalan és hontalan. Boldizsár Ferenc huszonhárom évvel ez­előtti jött a köztársaság mai térülőiére és telepedett le a Borzsava melleítá Niagyboor- zsava községben. Innen vonult be a háborúba katonának és ide tért vissza a világégés után és hozzá látott az uij otthon megteremtéséhez. Meg­nősül, feleségével földet kapott és azon dol­gozott fáradhatatlanul. A megdolgozott föld bőven ontotta háláját és Boldizsár Ferenc földhöz földet ragaszatott, majd később házat épített, istállót ácsolt, jószágot nevelt. Egy­szóval igyekezett és lsen segítségével gya­rapodott a vagyona is, a családja is. Egy­más után népesedett be otthona az apró „cselédekkel1‘. Ezek már mind Csehszlová­kiában születtek. A kis magyar család, ha fáradságosan is keresve a mindennapi kenyeret, boldogan és megelégedetten élt. Ámde nem sokáig, oz állampolgársági kérdés az ő zavartalan életükének is véget vetett. Két évig tartott a lélekölő küzdelem az ál­lampolgárság iránti vad hajszában, mely vé­gül is a szorgalmas család kiutasításával végződött. A végzetes határozat ellen orvos­lást kerestek, de hasztalan, csak birtokon kívül tehették. Szerdán virradatkor két csendőr jelent meg Boldizsár ébredező portáján és félre- állitotta a jószág körül serénykedő gazdát, hogy családjával együtt azonnal induljon, fedezetük mellett „valami állampolgársá­gi ügy ben “ Beregszászra. A törvénytisztelő magyar gazda tüstént en­gedelmeskedett a parancsnak és a sebtiben felöltöztetett gyerekekkel és az asszonnyal mit sem sejtve Beregszászra indult — nyo­mában a csendőrökkel. Megérkezve Beregszászira, a városháza to- louczárkájába csukták őket és közölték velük, hogy a legközelebbi vonatfal Sátor­aljaújhelybe, a magyar határira viszik őket. Csak most lett világos előttük a bekásérés oka, ez volt hát az „az állampolgársági ügy“, ami miatt nekik Beregszászra kellett jönniük. Az asszony és a gyerekek és az apa kétségbeesetten jajgattak, kezüket tördelték és ?zivtépően zokogva kérték, hogy engedjék őket vissza. Haza, ahol a jószág étien, itat- lan áll, ahol a vetés aratásra váT, ahol most tengernyi a munka és amelyet el kell vé­gezni, mert ahból van egy esztendőre kenye­rük, megélhetésük. Legalább egy napi haladékot kértek, hogy a vagyonuk kezelésére nézve intézkedje­nek, hogy ruháikat összeszedjék, hogy pénzt szerezhessenek, de nein volt szá­mukra irgalom, kérő, esdeklő szavuk nem találí meghallgatásra, menniük kellett. Kcnyfacsaró, sziivettépő volt a szerencsétlen magyar család menetele az állomásig. Se- régéstől futottak össze a járókelők, keres­kedők otthagyták üzleteiket és ijedten siet­tek a jaj vészé kelő család nyomában. A vo­natra való beszállásnál megismétlődött a fáj­dalmas jelenet. A kétségbeesett család a föl­dön fetrengett és sírt, tilatkozott, kért, kö- nyörgöt irgalomér. A törvény parancsa azonban kérlelhetetlenül beteljesedett és a tragikus sorsú családot végül is felrakták a vonatra, amely vitte őket az ismeretlen jövő felé ... —hk.— A íeitram tiltakozik HjiuteRkargnál Berlin, juliius 16- Az elfajult nemzeti szó cialista agitálósi mód miatt a katolikus centrum táviratot intézett a keletporoszor­szági Nemiekben időző köztársasági elnök­höz és tiltakozik a nemzeti szocialisták har­ci modora ellen. Az Angriflf, Hitler berlini lapja, a közelmúltban kijelentette, hogy a cerítrum semmiben sem különbözik a bolse­vista hóhér inas oki ól és kése löktől. A cen­trumpárt a táviratban visszaút arait ja a becs­mérlő kifejezéseket és figyelmezteti Hin- denburgot arra, hogy a centrum megsérté­se egyúttal Hindenburg megsértését jelenti, mert a köztársasági elnököt a centrumpárt szavazataival választották meg a közelmúlt­ban. I képvIseSckíz cs@t@rüki ülésén végleg eldől látii tatárkérsléss Prága., július 16. A képviselőház junius 21-én, csütörtökön tartandó plenáris ülésé­nek napirendjén harmadik pontként szere­pel a csehszlovák-román határegyezmény- nck alkotmánytörvénybe való iktatása. Mint ismeretes, a csehszlovák-román vegyes ha­tárúi egáliapitó bizottság a lm tárt a tócsői szakaszon úgy állapította meg, hogy az a Ti^za medrével esik össze, bár a téesőiek- nek sok földjük van a Tisza ha1 partján, mely földek az eredeti megállapítással szemben most Romániához fognak tartozni. Legfőbb ideje volna, hogy ebben a kérdés­ben Ruszinszkó valamennyi képviselője egységes álláspontra helyezkedve újabb ha tárai egáliapitó tárgyalásokat követeljen, ami annál is könnyebb, mert a téesőiek kö­vetelése a köztársaság területének növelé­sével járna­A Kapitőlium ssfyoroár sla’t Washington, julius 16. A hatóságok fenye­getései ellenére a.z amerikai kiszolgált ka­tonák, az úgynevezett b-onns-hadsereg el­határozta, hogy a Kapitóliuim előtti óriási téren nagy tüntetést rendez a kongresszus ellen. A vezetők kiadták a parancsot, hogy az obsitosoknak mindaddig együtt kell ma­radniuk. amíg a kongresszust a volt kato­nák segélyeinek Fölemelésére kényszerítik. A kongresszus nem mehet add le szabadság­ra. amiig nem teljesíti a volt katonák kí­vánságait Bombával irtották ki egy romániai községben a nemzeti képviselőjelölt családját A bombarobbanás halálos áldozatai Magurescu lelkész felesége és hét leánya, mig a lelkész és szolgája életveszélyesen megsérültek Idill a vaiaiskémgslrlci fogházban A íog&ly kiszökött a fogházból, betöri, visszaszokott a zsákmánnyal és társaival a zsákmányból pompás vacsorái lőzöít A kedélyes foglyokat átszállították egy biztosabb helyre Boriinn, julius 16. A Valasské Mezirici melletti Policna községben lévő gőzfürészen múlt ősz óta ez év junius 9-ig egymást érték a tolvajilások- Végül is súlyos gyanuokok alapján letartóztatták Kuropata Ede polionai la­kost s beszállították a valasskémezirici járás­bíróságra. A gőzfürészen a tolvajlások ezen a napon megszűntek, de Kuropata Ede el­határozta, hogy a fogházban sóm marad tótlen. A vizsgálati fogságban barátságot kötött Muciba Bohumil nevű fogoly társával, akivel azután egyezségre lépett. Valahol a fogház­ban piszkavasat szereztek, amelyből azután álkulcsot készítettek. — Ezzel az álkuLecsal Mucha az egyik elmúlt éjszaka kinyitotta cellája ajtaját, amely mö­gött Kuropatóval együtt ült, azután mind­ketten kiléptek a fogház folyosójára, fölmentek a padlásra, amelynek ajtaját szintén kinyitották az alku lecsap kimász­tak a tetőre és a szomszédos házak tetőin át lek úsztak az uccára. Kuropata hazament szülőifalujába, ott kirabolta Macii ácseik József kereskedő üzletét s a zsákmánnyal visszatért Mucbálhoz, aki a város határában várta. Majd mindketten visszatértek a fogházba s a padláson meg­osztoztak a zsákmányon. A zsákmány 5 kiló füstöli húst, két cipót, csokoládét, vajat, cuk­rot, mogyorót és pálinkát tett ki- Kuropatka. Mucha és egy Vcelny nevű harmadik fogoly azután belekezdett a fő­zésbe, minek elv ég ez tér el mindhárman pompás lakomát csaptak. A csendőrség csak tegnap szerzett tudomást a kirándulásról és a lopásról, amikor Kuro- patka segítségére akart lenni egy Liibicíh nevű hírhedt kasszafurónak. Lvbich szintén foglya a valasskémezirici fogháznak s Kuropatka átadta neki a varázs kulcsot. — A varázskulcs azonban a fogházőrökhöz ke­rült, mire Kuropatát Libiohel és Muehával együtt nyomban átszállították a neutitscheini ke­rületi bíróságra, ahol már jobb lakat alatt vannak­Loioskob fSltartózfafták a !a!®¥52i!Kse!ísf műkin­cseit tartalmazó vágásit Kassa, juliu^ 16. (Kassai szerkesztőségünk telefon jelentése). Tegnap délután a losonci állomáson föltaríóztatíak egy vagont, amely­nek felnyitása után megállapítást nyert, hogy az teli van műkincsekkel. A szállítmányt a nemrégiben elhunyt Rakovszky Istvánnak, a magyar képviselőház egykori elnökének liptó- megyei birtokáról adták fel és Budapest felé irányították. A losonci vámhivatal nem en­gedte tovább a vagont és jelentést tett róla a műemlékek országos bizottságának, amelynek részéről Wagner dr. tegnap délután kiszállt Losoncra és megállapította, hogy a vagonban számos nagyértékü műkincs van, igy többek között több évszázaddal ezelőtt készült szob­rok és festmények, oltárteritők, a huszita kor­ból való fegyverek, több Mária-Terézia kora­beli festmény ismeretlen mesterekről, számos történelmi jelentőségű irat a régi Lipíómegye történetéből, azonkívül a Rakovszky-család egész levéltára. Ezeket a műkincseket a cseh­szlovák állam lefoglalta. Az ügyben megindult az eljárás. Különös, hogy a zsolnai vámhiva­tal átengedte a szállítmányt és csak a rózsa­hegyi csendőrség feljelentése alapján tartóz­tatták föl a vagont Losoncon, Mintegy két héttel ezelőtt Kassán is lefoglaltak egy va­gont, amelyet a Rakovszky-család adott föl budapesti irányítással. Ebben a vagonban a bútorokon kívül szintén néhány értékes mű­kincs volt. lelkésznek. Távozásuk után a pópa felbon­totta a csomagot, amely ebben a pillanatban borzalmas erővel felrobbant. A robbanás következtében a lelkész felesége és két kis­lánya oly súlyos sérüléseket szenvedtek, hogy néhány perc múlva meghaltak. Magi- rescu lelkész és egy szolgája súlyosan meg­sebesültek. Állapotuk reménytelen. A jegy­zőt és a csendőrt letartóztatták. Bukarest, julius 16- A román választási hadjárat példátlan elfajulásának újabb kö­vetkezménye a Bacon-megyé<ben lévő Bra- vila községben tegnap elkövetett borzalmas bombamerénylet, amely három ember éle­tét oltotta ki. A falu nemzeti parasztpárti képviselőjelöltjéhez, Magirescu lelkészhez beállított a falu liberális párti jegyzője egy csendőr kíséretében és csomagot adott át a ^~rnii»niv>ava<wtaa<MaCTrav^x«»jp«í» oniraTrt— n n»i iimwai.miift iniiOTwnrTiw—awEWWga;itiiirw■ miirr-irrrrmi—iiiwiunniiiii? n.mrn tv ,h I I 1 Budapesti rsassf könyvkiadó kiváló u! írók megismertetése céljából mindenkinek ingyen és bérmentve küld miniaköteteket [Prá?aiMagyar Közölje elmét e lap kiadó- PRÁGA címén budapesti kiadó részére, hivatalával, mely azt továb- ~ bitja a budapesti kiadó ré- j Nev .......-----------------------------------­sz ére. Az alábbi szelvény j Foglalkozás.....................—---------------------­I í kitöltve és levelezőlapra ! Hivatal és lakás.............................................. ra gasztva beküldendő. j Lakhely

Next

/
Oldalképek
Tartalom