Prágai Magyar Hirlap, 1932. július (11. évfolyam, 149-173 / 2962-2986. szám)
1932-07-17 / 161. (2974.) szám
6 1932 jiiBns 17, rasürnap* A Míramar pensióban Irta: HUNGARICUS VIATOR Kassai notesz A notesz műik heti áiiLásfoglalása egy megfelelő kassai strandfürdő létesítése ügyében máris meghozta az eredményt: egyszerre két uj strand épité- Bének tervével is foglalkoznék. Az egyik ajánlatot egy sportférfiakból áillló csoport tette a városnak és egy cserme lyvölgyi strandfürdő létesítéséihez kérte a város beleegyezését. Tervük szerint az uj fürdő a Cteermelyben, a kioszk közelében épülne, aihol a Gsennelypatak feldnazaszitásával megfelelő tavat képesmének ki és ebből csinálnának egy modern strandot. A másik tervvel újabban maga a város foglalkozik, amely a most folyó Hernádszabályozás- eal kapcsolatosan szeretné megoldani a strandfürdő kérdését olyanformán, hogy a szabályozási munkálatok második szakaszán, a vasúti ifiütőház mögött épit egy nagy strandfürdőt a szabad Hermádon. Információnk szerint a járási technikai ügyosztály már dolgozik is az uj strandfürdő tervén s mivel ezen a Hemádezakaszon már elkezdődtek a szabályozási munkák, az uj strand építése még ebben az esztendőben a megvalósulás stádiumába kerülhetne. A két. strand létesítése egyelőre még C6ak terv, azonban az évekig tartó hallgatás után már ez is dicséretes eredmény s most csak az a fontos, hogy e két terv valamelyikéből minél előbb valóság is legyen. A csenme lyvölgyi strand gondolatát a magunk részéről nem tartj.uk a legszerencsésebbnek, egyrészt: mert tulmessze van, másrészt: a Csermelypatak vize valószínűleg buLhádegnek bizonyulna egy strandfürdőhöz, azonkívül., hogy a hegyekkel, erdőkkel szorosan körülzárt és szűk Csermelyvölgy terep üteg sem alkalmas erre. A másik terv m ár sokkai szimpatikusabb, itt csak az a fontos, hogy megvalósítása esetén a városi szenny vízlevezető csatornák fölött épüljön föl az uj strandfürdő. Egyetlen hiba, hogy ebben az irányban nincsen villamosösszeköttetés, de ezt talán pótolni lehetne egy autóbuszjárat bal, amely a Légionárius-térről indulna. A megoldási módokon törjék a fejűket az illetékesek. bennünket csak az érdekel, hogy az annyira szükséges, modern, uj strandfürdő minél előbb fölépüljön és a kassaiak negyvenfokos kánikulák idején ne legyenek kénytelenek poshadt vizű baziuok- ban, vagy szüli uszodákban fürödni. 2. Nevezetes vendége volt a multit héten Kassának. Európai utazása során az itt élő magyar íróknak a meglátogatására néhány napra ideérkezett Reményi József, a Pozsonyból Amerikába származott neves magyar író, a clewetandi egyetem rendes tanára. Reményi József nevét, aki a clevelandi egyetemen az európai irodalmakat tanítja, a Kazinczy- kiadónál megjelent regénye alapján jól ismeri az itteni magyar közönség Í6 és ismerik a nevét mindenütt, ahol fontos a magyar irodalom és ahol magyarok élnek. A magyar élniakarás, a magyar erő és rátermettség nagyszerű példája ma Reményi József, aki a kis pozsonyi újságíróból az amerikai tudományos élet egyik számottevő alakjává verekedte föl magát. És aki ismeri az amerikai viszonyokat, az tudja, hogy ott nincs protekció, egyedül a tudás, a hozzáértés, a tehetség számit. Sokat beszólt Reményi Amerikáról, a számbelileg is egyre fogyatkozó amerikai magyarok vigasztalan életéről, melyet egyre jobban fölsziv az ottani élet molochja. A munkanélküliség, a szegénység, a nyomor egyre növekszik ott is és ez elsősorban a bevándorolt rétegeket kezdi ki. Kassán 'értesült Reményi Bárány István és a magyar úszók nagy clevelandi győzelmeiről, ami, mint a clevelandi olimpiai bizottság egyik alelnökét, még büszkébb örömmel töltötte el, mint bennünket. Érdekes, amit- az amerikai elnökválasztásról mondott. A két nagy amerikai párt, a republikánusok és a demokraták hátterében tulajdonképpen a ..szárazaik1' és a ,.nedvesek" küzdenek egymással, annyira fontos kérdéssé növekedett ott a prohibició minden más probléma mellett. A republikánusok a prohibició hívei, inig a demokraták a prohibició eltörléséért küzdenek és érdekes, hogy a szeszcsempészek tűzzel-vassal a republikánusokat támogatják, mert a prohibició megszüntetése egyszeribe elütné őket a világ legjövedelmezőbb üzletétől. Viszont Amerika inni akar végre, szabadon és olcsón, ami rendkívül feljavítja a demokrata jelölt Roosewelt esélyeit. — Magam is a demokratákra szavazok, csak azért, mert programjukba vették a prohibició eltörlését, — mondotta Reményi, aki természetesen amerikai állampolgár. És igy van ezzel az amerikaiak nagyrésze, akik most is isznak, csakhogy méregdrága és méregrossz italokat. Egy liter bor például 66 koronába kerül, de az sem bor, inkább lőre. Csoda-e, ha ilyen körülmények között az elnökválasztáson Roosewelt fog győzni? 3 3Most tették közzé Kassán a jövő évi iskolai be- iralások eredményeit (a beiratások két év óta június végén történnek), amelyek nem a legkedvezőbben alakulnak az itteni magyarságra nézve. Kitűnik a statisztikából, hogy a magyar nyelvű állami elemi iskolába a jövő'tanévre 561 tanuló iratkozott be a tavalyi 666-tal szemben, az Orsolyarendi apácák elemi iskolájába 251 (tavaly 259). a neológ hitközség magyar elemijébe pedig 179 (tavaly 183). Az összes beiratkozott magyar gyermekek száma a statisztika szerint 991 tehát 117-tel kevesebb, mint a múlt esztendőben. Ezzel szemben a szlovák iskolákba 160 gyermekkel több iratkozott be, mint tavaly. Ezt a szomorú eredményt némiképp enyhítik a polgári iskolák statisztikája, melyek közül az álMákiairska, jiuliiuis. A „.Hab-leány pensio" lengyel kiadása, melyet a legnagyobb író, a leghatalmasabb rendező, az Élet ültetett át a valóságba: Dalmát iába. Makarska! — ki tudott létezéséről? — hímedet sem hallottam soha. Egy anzixkártyáiról tűnt szemembe a gyö- györü datmátvidéki strand, hegyekkel, fie- nyőerdőkkel körülvéve. Hol a csudába fekszik? Síp a Lato és Raguza között. A Jandrans- ka Plopivdba és a Doibrovacka Parobnod- ska pompás Luxushajói állj-t mondanak tág kikötőjében! Kétféléi előxenyuló erdős föld- nyolrv rejtegeti az Adriát barangolók szeme előtt s c-sak Ina már szűk kapuján befordult a hajó, tárul elénk a legcsodásabb panoráma. — Emberek! — kiáltottam fel önkéntelen, hol vagytok, hogy ezt nem ismeritek, nem láttátok? Mindenkit ide szeretnék cső- diteni, hogy Isten s emberek eme tökéletes alkotásában gyönyörködhessék, velem együtt tanúságot tehessen, hogy kevés szebb pontja van ennek a még az emberek gonoszsága és bu ta sága ál tal is nehezen el csúf it- liafcó, elrontható gyönyörű világnak. Ezerhétszáz méteres sziklás hegyorom, a Sveti Juro lábáig vonaglik a kék kristálynál ragyogóbb tenger s mintha oldalkulisszák- ként tolta volna melléje Reinhardt, — sötétre árnyasodott erdőfoltok nyújtanak a júliusi mapsuga ra k reflektor lángó a el 1 en h-ü s menedéket. Eh! sohse fecsegjünk ekkora cifrán! sokkal egyszerűbb szavakat érdemel ez a nagyszerű természet. Penziódból lesétálsz a peron yire eső tengerpartig s ha jó félóra alatt körülusztad a kitágult öblöt, fenyőfák árnyékában lustálkodhatsz, tarka pyjamádbao ülhetsz pensiód tengerre nyúló oszlopos teraszára s hallgatod Dalmátia dallamos nyelvét, melynek lágy simasága, mint tenger hüs hulláma cirógatják megbékélt lelked. De jó itt lenni! Kunyhót szeretnél építeni. Észak zordsága elől idemenekülni, boldogan sütkérezni ez Istenáldotta napon, hinni, hogy az egész világ ilyen napsütötte, gyönyörű, boldog, — szürke foltok, fekete gondok, sötét gonoszság nincsenek, mtnud elnyelte őket ez a színtiszta tenger s csak minit ímesszeuszó ismeretlen nagy halak tolongnak emlékünkben, viszi, sodorja, ragadja idegen óceánokba őket a múlt, — emlékezéseink fájdalmas árja. * Régi Oroszország régi vágású embereit vetette dal mát partokra a legfu rcsább, a legfurfangosabb, legkiszámíthatatlanabb úti kalauz, — a véletlen. ők is igy kiáltottak: — Jó lenne itt lenni, építsünk három hajlékot, magunknak egyet, gyermekeinknek egyet — s pensionak egyet. ősnemesi lengyel családból származó orosz emigránsok voltak. Sok ezer holdjaikat szedték el, fosztották ki kastélyukat, kergették el egész családjukat Uj-Oroszország legújabb urai. De mivel vagyonuknak a mai Lem gyei ország területén maradt részét kellő időben értékesítették, uj otthont, uj egzisztenciát alapítottak s szerencsés lengyel természetüknél fogva a mai nehéz viszonyok között is hittel, bizalommal szaladnak uj jövőjük felé. Elveszett otthonuk, oroszországi kastélyuk mintájára megépítették Makarskáiban a Mi- ramar pensiot. A tengerparti domb tetejére. Kinézésre lutus-vadászkastély. Berendezése abszolút modern. Meleg, hideg folyóvízzel, fürdőszobákkal, nagy oszlopos verandával ellátva. — Lássa — mesélte a háziúr, — akarom mondani penslotulajdonos — az a gondolat vezetett, hogy magamról és gyermekeimről a legokosabban úgy gondoskodom, kellemes otthont és minden időnket kitöltő munkát lami polgári iskola magyar osztályaiba ezidén 138 tanuló iratkozott be (tavaly 131), az Orsolyákhoz 101 (tavaly 99), az evangélikus polgári iskolába pedig 56 (tavaly 50). A magyar polgári iskolák növendékeinek száma tehát ezidén 298. a tavalyi 280- nal szemben. Nem ismerjük még a magyar reá’gim- názium és a felsőipar iskola magyar tagozatának a bei rátáéi statisztikáját, csak reméljük, hogy jobb lesz a tavalyinál. A múló esztendők pusztítását sorainkban egyre jobban érezzük s kevesebben vagyunk minden esztendőben. „Mint oldott kéve..." 4. Bizonyára érdekelni fogja a kassaiakat az is, hogy úgy fogok miindnyááunk számára teremteni, ha Dalmátia eme legszebb s amellett legolcsóbb pontján házilag vezetett szállodát építek, melyben ón leszek a főnök, feleségem a háziasszony, két fiam és menyem az üzletvezető, pénztárnok és gazdasszony. Régi. személyzetem hűen hozzánk ragaszkodó egy részét is magiammal hoztam, szakácsunk a régi, az inasokból pincéreket neveltem s ezentúl is majd abban az illúzióban ringathatom magam, hogy tulajdonképp semmi sem változott, házam, mint régen, most is telve van vendéggel, sajnos szom- batonkint — mit tegyék — meghívók helyet1* heti számlákat küldözgetek szét s a vendéglista összeállítása sem teljesen tőlem függ. Rossz időben startoltunk ugyan, de talán csak észre tér a világ s hiszem, hogy ha a krízis borzasztó nyomása alól felszabadult az emberiség, kétszeres erővei indul meg újra a forgalom s régi barátaim, akik Lengyel- országban még ma is jómódban élnek, vendégváró házamat itt is felkeresik. Bár őszintén mondva el se tudom képzelni, hogyan fogom nekik az első pensioszámlát átnyújtani. 3 És hogy illúziója még teljesebb legyen, belgrádi orosz egyetemi hallgatókból összeállított balalajka zenekart szerződ te tét — esténkint érzelmes dalaik, vad muzsikájuk hangja tölti be a házat, varázsolják elénk a Volga, a Nujeper, a Kaukálius, a végtelen szibériai puszták édes, bús romantikáját — összeomlott álmok félcsillanó tarkaságát, — a szép, szabad, gazdag, hatalmas, boldog Oroszország minden eltemetett emlékét, csa- lládjuk fényét, csillogó szolgaseregét, trojkák vágtató paripáit, — mindent, ami volt, nincs, elveszett. A kilenc tagból álló zenekar úgyszólván a régi Oroszország (rothad almanachjának eleven képviselete. Három grófi, négy hercegi s három nemesi család leszármazottai. Egyetlen női tagjuk, a tizennyolc éves szép kis Tatjána családja a meggyilkolt cári csalóddal állott anyai ágon rokonságban, a társaság éltető lelke Nedzeljnicky, szólóénekesei: Konstantin Kiríj és Boris Brúnó szürkén hangzó orosz-lengyel nevei mögött családi történetek, drámák, regények — ragyogó mu-lt rejtőznek. Álnéven szerepelnek, az egyik házifiu súgta meg titokban s diktálta le koronás névsorukat, melynek legszomo- rubb pontja, hogy műsoruk végén a cigány lleányruhába öltözött prmcesse tányérral kezében járja körül az asztalokat s gyűjti az obuluisukat, azaz dinárokat, melyek még kál‘ Isten elég bőven hullanak a kinyújtott tányér felé. Hol élne, mit csinálna — Biarritz, Pau, Deauville, Dieppe, a Lidó, mely Palaoeában, Excellsiorjáiban szívná szalmaszálou Champagne jeges levét e kilenc szélnek eresztett főúri sarj, ha tizennyolc év előtt el nem röpül végzetes útjára a hírhedt sarajevói re- volvergolyó! S Einstein itt is diadalmasan nézhetne körül, e kilenc fiattal teremtés relatíve mégis boldog, megelégedett, meg van mindene, ami az élet prózai részének kielégítéséhez tartozik, csodaszép helyen nyaral, esténkint nagy nemzetközi társaság állandó ünnepel tetősében van része, műveltségűk, szerénységük, jómodoruk mindenki rokon- szenvét szerzi meg számukra, napközben ott strandolnak a társasággal, öntudatuk csorbát nem szenved, senkinek nem kitartó ttjai, becsülettel keresik, érdemlik ki a megszerzett kenyeret. S mi vendégek is úgy érezzük, mintha csak egy igen kedves, vidéki úri kastélyban volnánk vendégségben. A háziakkal együtt beszélgetjük meg a napi terveket, állapítjuk meg olykor tréfásan a másnapi menüt, eszelünk ki vendégvonzó ötleteket, segítünk az újonnan érkea múlt héten kezdte el munkáját az adókivető bizottság. Nem a legszimpatikusabb szerv manapság és hogy milyen munkát végzett, arról majd a kivetési értesítések fognak tanúskodni, amiket két- három héten belül minden adófizető kézhez kap. Mit tagadjuk, újabb ..öröm" a házhoz... 5. Adófizetésről lévén szó, ide kell Innunk egy másfajta fizetéssel kapcsolatos esetet, amely a napokban történt Kassán és nagyon jellemző a mai időkre. Egy kassai vendéglősnek váltója volt az egyik bankban és az egyik lejárat elmulasztása után a zetteknek a régiekkel való összeismertetésében, mutatunk be táncközben uj lányoknak táncosokat, — mint ahogy ez úri házakban valamikor szokásban volt, a bizalmasabb vendég kötelességének tartotta, hogy a jó- hangulat megteremtéséhez ő is hozzájáruljon, az egész társaság minél gyorsabban ösz- szeolvadhasson, minden leánynak, asszonynak meg legyen a maga gavallérja, táncosa, mulattató ja. De lett is híre csakhamar a mák arakat Miramar pensiónak. Mint mindenütt manapság, a dalmát partvidék legismertebb hotelnagyságai is félig teltek csak meg idén, a Miramarban azonban ritkán van üres szoba s asztalt esténkint csak rendelésre, vagy protekcióval lehet későn jövőknek kapni. S nemcsak Makarska hötvoléja, a közeli Split (Spalato), KorcuLa, Hvar, sőt távolabbi Raguzából érkeznek hajón, motoros csónakkal, vitorlással napi vendégek s lepik el esténkint a pompás tengerre. néző terrace ragyogóan kivilágított, virággal díszített asztalkáit, hallgatják az orosz zenekar busán szép nótáit s legdivatosabb táncslágereit, melynek egyik legszebbjének szövegét — hadd ismerjék és tanulják meg mielőbb otthon is — siettem lejegyezni: Blonde Natascha — Russischer Tangó „Liebe war es nie, — denn Duhastleíder docih Kein Herz ... Liebe war es nie, — es war ein Sdherz... Denn ein Liebesschwur gehört zum Kössem scbon dazu Liebe war es nie, das weisst auch Du! Wenin idh auch wüsste, du lügst so wun- derbar Es war ein Márchen, — Márchem slnd sel- ten wakr! Sonderbar... Liebe war es nie, nur eine ! Ideibe Liebelei —, Darum ging es auch so schnell vgr.beí . . . Lieibe war es nie.. Tegnap óta itt vesztegel a raguzai tengerészakadémia iskolahajója, tanulmányúton vannak a növendékek, három napig maradnak Makarskában, — csomó elegáns tiszt, akadémikus — valamennyi jókedvű táncos, tiszteletükre bál bált követ, holnap délután a parancsnok öt órai teájára vagyunk hivatalosak, melyet a hajló hűvösre árnyékolt fedélzetén fognak felszolgálni s melyet persze a fiatalság ott is tánccal fejez be X Legfőbb parancsnokuk, Nicolas Stankovics admirálissal Raguzában találkoztam, régi időkibeli ismerős, hét évig Budapesten teljesített annak idején monitoroknál szolgálatot s egy ideig Ferenc József szárny segédje is volt. Hét nyelvet beszélő nagy műveltségű gramdsiegneur. De nem fecseghetek tovább, mára még sok dolgunk lesz, estére fejdiszbált hirdetett a iMiiramar, a fejdiszeket maguk készítik a résztvevők, mi öregek csak asszisztálunk s öt- lteket szállítunk, feketekávéra az erdei verandán jön össze a fiatalság, Rismondo Milán vezérlete alatt álló jeunesse dorée — papírból, selyemcafatokból, csíkos pyama szö- vetdaeabokból, erdei virágból, babérból, folyondárból fogják a mai est átrakóiéit kiszabni, — az öregek adják a dijakat — első dij selyempyama, második egy vizipoló labda, harmadik Jantzen fürdőtrikó, — ugye, csupa aktuális ajándék — a győzteseknek joga lesz azonkívül kedvenc nótájukat megrendelni s táncost választani. A főúri zenészek vállalták a terraceok díszítését, ezernyi színes papirzászlót fabrikálnak s hosszú zsinórokra fűzve lebegtetik a tenger felől finom selyem legyezők lágy suhogásaként felénk libbenő esteli szélben. Ünnepi ruhába, — fehér vászon, fehér cipő, nyitott fehéir ing, fehér sapka — öltözik mindenki — fehér sirályok röpködik körül a partot s csak mint a csodaszép természetbe vágott óriás lápis luzuri, zöldes kéken vonaglik a sziklás szigetcsoportok közzé kirakodott mozdulatlan tenger. bank szigorúan ráírt, hogy fizessen, különben perelni fogják. A vendéglős rendíthetetlen nyugalommal válaszolta: — Ma Németország sem fizet, mit akarnak akkor tőlem? Nem valószínű, hogy a bank tekintettel lett volna a kétségtelenül „súlyos" érvre, azonban hogy Németország példája "túlságosan ragadós lett. azt a kassai vendéglős lakonikus válasza is bizonyítja. (—béri.) SHF* Ajánlja a „Nagyasszonyt** nöismerősel PSF közt!