Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)

1932-05-29 / 122. (2935.) szám

10 1932 májas 29, vasálrnap. Visszaemlékezéseim m tiszaeszláriidejére Jvta: @ömörí# János ! I. Most, hogy öt-ven éve mu!lt a tiszaeszlári per ke­letkezésének, sokat, feluljitjáík annak immár a fele­dés homályéba vesző történetét. Krúdy Gyula, a nyíregyházai születésű író az <5 eredeti irásmodo- rában pláne egész cikksorozatban kelti lel a mai ember érdeklődését eziránt az Újkorba nem illő világszenzáció iránt. Igen! Világszenzáció volt e per a maga idejében. A XlX-ik század liberális szelleme már ekkor emancipálta, politikai, társadalmi és gazdasági té­ren egyenlő jogokhoz juttatta a zsidóságot és véget vetett az évezredes elnyomásnak. A ghetto fojtott légköréből kikerült zsidóság mohón szívta magába a szabadság éltető levegőjét és páratlan erőfeszítés­sel, mindent legyűrő kitartással igyekezett érvé­nyesülni, magának biztos pozíciót szerezni min­denütt s egyben értékes munkásává lenni az európai civilizációnak. És a Sturm und Drang e korszakában mint a derült égből lecsapó villám, úgy hatott az egész világ zsidóságára a tiszaeszlári per. „A nagy per, mely ezer éve folyik s még sincs vége,“ mint ször­nyű vád ismét félujul a zsidóság ellen. Huri And­rásaié tiszaeszlári lakos 1882. évi április hó elsején, három nappal az izraelita húsvéti (paszah) ünne­pek előtt elküldte 14 éves cselédjét, Söflymosi Esz­tert a boltba. A kis cselédleány azonban erről az útijáról soha többé nem tért vissza. Ebből az eltű­nésből keletkezett a vérvád: Solymosi Esztert Schwartz Salamon, tiszaeszlári sakter és társai csalták be és ölték meg a zsinagógában. Erre a ko­ronatanú Scharf József egyházfi 14 éves fia, Móric volt, aki apja kívánságára a hazafelé siető Esztert az uccáról behívta, hogy ez az ünnepi gyertya tartó­kat az asztalról a szekrény tetejére helyezze. Esz­tert a -templomiba hívták, hogy ott is segítsen vala­mit. Móric ezután az udvaron lögérezett s úgy egy negyedóra múltával, miután a templomból segély- kiáltást halott, a templom bezárt ajtajának kulcs­lyukán 'bekukucskált s látta, hogy Schwartz Sala­mon a sakter-késsel megvágta az Eszter nyakát és a többi bentlévő a leány vérét felfogta és egy nagy fazékba öntötte. Schwartz Salamon és 14 társa ellen megindították a bűnvádi eljárást, amelyet hosszú volna itt elbe­szélni. Különben is megírta annak történetét Eötvös Károly „A nagy per, amely ezer éve folyik s még sincs vége“ cimü jeles müvében. Ugyancsak ő, ez a zseniális magyar jogász volt az egyik védőügyvéd­je a vádlottaknak. Oroszlánrésze van abban, hogy a vérvád alaptalannak bizonyult. Feladatát nemcsak nagyszerűen oldotta meg, hanem egyszersmind bá­tor lélekkel mert szembeszállni azzal a gyűlölettel, amely e vérvád nyomán fakadt a zsidóság ellen s amely reá, mint a zsidó vádlottak védelmezőjére szintén kiterjedt. E tekintetben hasonló a szerepe a magyar közéletben, mint Masaryknak, aki viszont a cseh közvéleménnyel szemben foglalt bátran ál­last egy hasonló vérvád esetében. A nagy perben szereplők közül ma már aligha él valaki. Vádlók, vádlottak, védőikkel egyetemben eltávoztak valamennyien a minden élők utján. Ma­ga a vád felidézője, Scharf Móric is. Pedig hát jó volna, ha közülök valaki az idők távlatán át, mo6t saját tapasztalatai, élményei alap­ján beszélne nekünk arról a társadalomról, amely­ben a vérvád gondolata megszületett. Bennünket ugyanis, mai embereket, a vérvád me­séje nem érdekel többé, abban pillanatra sem tu­dunk hinni s azt hisszük, hogy annak alaptalansága előbb vagy utóbb Eötvös Károly zsenialitásának igénybevétele nélkül is kiderült volna. Érdekel azonban bennünket az akkori társadalom. A magy per Nyíregyházán folyt le, a Nyírség ame­rikai tempóban fejlődő székvárosában. Még nem is volt másfólszáz esztendeje annak, hogy e virágzó, gazdag város helyén homokbuckás és végeláthatat­lan mocsarak terültek el. Társadalma ezért még nem alakulhatott .ki és nem volt egységes, miként nem volt egy újdonsült amerikai városnak sem. Első telepeseken kívül rajokban jöttek ide az or­szág minden részéből. Mint megyeszékhely magá­hoz vonzotta a vidéki birtokososztályt. A hivatal- moksereg még tarka konglomerátumot képezett. A kereskedelem és ipar képviselői eleinte, miként a Nagy Magyar Alföld legtöbb városában, úgy ide is a mai Szlovenszkóiröl, leginkább a Szép ességből kerültek. Az első gyárszerü ipartelepeket: a gőz­malmot, az olajütőmalmot, a gépjavító műhelyt ezek honosítják itt meg. Máról-holnapra dúsgazdag em­berekké válnak e tej jel-mézzel folyó Kánaánban. Csakhamar megjelentek a zsidók is. Élénk üzleti érzékükkel, erős kuilturszerete tűkkel csakhamar szerephez jutnak, már csali azért is, mert szükség van reájuk. A nyíri zsentri és paraszt nem akar sem kereskedő, sem iparos lenni. így hát a Felső- Tiszavidék terménykereskedelme teljesen a zsidók kezébe kerül. Milliók és milliók fordulnak meg bú­zában, kukoricában és egyéb terményekben a kezü­kön. Ur és paraszt nekik adja el a termését. Meg­becsülik ezért, sőt a magyar embert jellemző nyílt­sággal és szeretettel fogadják be társadalmukba. Nyíregyháza különböző elemekből összeverődött társadalma tehát azon az utón van, hogy egységes­sé formálódik. Minden jel arra vallott, hogy ha másutt nem, úgy ebben a gyorsfeji őrlésű városban létrejön az erős, öntudatos, gerinces polgári társa­dalom. Ezt az egészséges folyamatot szakítja meg rövid időre Nyíregyházán a tiszaeszlári por. * Én ebben az időben a nyíregyházi evangélikus fő­gimnázium harmadik osztályú tanulója voltam és kisdiák létemre roppant érdekldtem a tiszaeszlári események iránt. Az antiszemitizmust hűből sem ismertük. Amint­hogy külföldről importált politikai irányzat volt. ez. A tiszaeszMíri események hírére azonban csakha­mar megjelentek Nyíregyházán ez irányzat bajno­kai. A kispiactéren, hol most a római katolikusok szép romónstilü temploma van, volt a csizmád!aszin. Hatalmas árucsarnok, persze primitív kivitelben, még a céhek idejéből. A csizmadiák még ekkor sűrű sorokban itt tartották kirakó vásárukat. Ez volt a színhelye a politikai niépgyülóseknek is. Be­lefért vagy ezer ember. Ónody, Istóczy és Verkovay itt tartottak lázitó beszédeket a zsidók ellen. Mint kisdiákok mi is benyomakodtunk ide s hallgattuk az uj „evangéliumot". Hát bizony mi gyermekek nem igen tudtuk megérteni, hogy miért gyűlöljük a zsidót? Hiszen például nekem a legjobb barátom egyik zsidó iskolatársam volt, akivel érzésben, gondolatban és ártatlan gyermeki kedvteléseinkben egyek vol­tunk. Az éin Dolfi barátom a város egyik legnép­szerűbb, legkedveltebb orvosának, Flegmann dr.- nak volt a fia. Csak a harmadik osztályig jártunk együtt, mert ezután elkerült Nyíregyházáról és aztán soha többé nem láttam. Azt hiszem, Becsbe került és atyja halála után ott is maradt. Emlék­szem, mennyire fájt nekem távozása s hiányzott Nyitraegerszeg, május. Rövid újsághírben ezt írja meg az ember: Nyitraegerszegen vasárnap délután két uj ha­rangot szenteltek a katolikus templomiban. A harangszentelést Farnciscy Lajos dr. prépost- kanonok, valamint Petrásek Ágoston helybeli plébános és Ploigt Ágost plébános végezték hatalmas hivösereg jelenlétében. A harangszen­telés ünnepélyes és lélekemelő aktusa után a helyi műkedvelők eredeti nyitraegerszegi nép­viseletiben a Gyimesi vadvirág cimü népszín­művet adták elő igazán pergő előadásban, ügyesen. A színdarab rendezésének nehéz mun­káját Lencz György kántortanitó, Somosé Pé­ter igazgató-tanító és Varga Ödön, a SzMKE egyik helyi főembere végezték. A szereplők ne­vei: Kostyál József, Hrossó Imre, Deszet Leó, Barta Pista, Lénárd József, Maiagyi Dezső, Maiagyi István, Kostyál István, Htossó József, Kulbo Lajos, Maiagyi Imre, Családi László, Kostyál Ilonka, Maiagyi Margit, Cigány Emí­lia, Deszet Julis, Cigány Kornélia és Kubo Ro­zália. Magyar népviselet, ragyogó és ősi —■ Még a súgó nevét is tessék föl írni, — jön közelebb az egyik szereplő, s igy említsük meg a Varga Ede nevét is, aki kitünően súgott va­lamikor a próbákon, de most bizony alig volt dolga neki: a darab úgy ment, mint a karika- csapás ... Azt hittem, alig van Komáromra egye néhány községén kívül népviselet, — ezek közül is a mart ősi a legszínesebb, legeredetibb, .mert a he- tényi, szentpéteri már hajlik az úrihoz, a hont- ímegyei is inkább csak a. nyolcvanas évek puf- fos és selymes divatának modern utóda maradt. Milyen kellemes meglepetés ért azonban itt, Nyitra fölött, ezen a magyar szigeten (olybá tűnik előttem, mintha elszakadt csángók kö­zött járnék), — ahol a. harangszentelés májusi ünnepén csupa-csupa régi, szép viseletűt lát­tam. Nem a nyolcvanas évek múlt divatja ez, ami­lyen a legtöbb faluban szokásos, ahonnan a vá­rosi áru ki nem szorította még, — ez eredeti, tősgyökeres, ősi népviselet, messze attól, amit városi leányok műkedvelő előadásban „népvi­seletnek" neveznek: az obiigát berakott szok­nya, zsinóros pruszlik és párta... Valami szomorú tévedés csak ezt nevezi népviselet­nek, holott milyen messze van a nyitraegersze­gi, vicsápapáti viselet, ez a szalagos, rojtos, hímzett és ezerszer hímzett, kivarrott viselet a imoziromantikák sujtásos magyarságától...! Ebben az ízes viseletben, amit a nők még ma is hordanak, szemgyönyörködtető látvány a színdarabot élvezni. A színpadon még a csizma is a régi, diszes sarkú. A hétköznapi életben a csizmától szaladtak meg leghamarább a kon- zumcipő s a drappharisnya dicsőségére. Meny­nyivel formásabbak azonban igy, csizmában... (Ha csizma kell, Bafa-gumicsizmát hordanak.) A menyecskék főkötőjének apró kivarrása szemrontó munka. Hónapokig varrjuk a hollan­di formára emlékeztető főkötőt, hogy aztán az egészet láthatatlanná tegyék hatalmas, színes selyemkendővel, amit úgy tesznek fejre, mint az apácák. A szoknyájuk berakott s ezer apró fehéren-fehér kivarrástól zsúfolt. Szalag a mel­lükön, a hajukban a lányoknak. Fehérrel var­rott fehér zsebkendő az.övben, de a pruszlik- juk szűk ujja már színessel van kivarrva s hi­meghitt barátsága. De a környezet, amelyben éltem, már külön­féleképpen vélekedett a zsidőkiérdjésröl. A Kossuth- uccán laktunk. Érdekes uocája ez. ma is Nyíregy­házának. A Bessenyey-térre torkollik, tehát közel van a város centrumához e a végén kezdődik a százados tölgyekben bővelkedő Sóstói-erdő. — Lakásunkat szerettük. Barátságos, világos és száraz szobái, nagy verandája ma is élénken élnek képzele­temben. Kora tavasztól késő őszig a veranda volt kedves tartózkodó helyünk. A nyári estéket jó is­merőseink is szívesen töltötték itt el vélünk, özvegy édesanyámat mindenki szerette. Sok-sok jóembe­rünk közül itt kettőt említek, mint akik éppen mlnáiunk vívták meg engesztelhetetlen harcukat a zsidókérdésben. E kettő közül az egyik Wolff bácsi. Szoros barátságban élt velünk, mert az egyik leánykája Ilona nővéremmel együtt járt az iskolá­ba s a gyermekek 'barátsága összehozta a szülőket is. Wolff bácsi emellett édesanyámnak mindenben tanácsadója volt . Wolffékat jó szivükért mind­nyájan szerettük. Az öreg Wolff intelligens, müveit ember volt, akinek a Búza-téren értékes termény- raktára és állandóan nagy búzakészlete volt. A másik Beniczky Malvin néni. Igazi vénleány volt, aki veszedelmes nyelve miatt kevés emberrel tu­dott kijönni. Atyja Beniczky Miksa a mai Szloven- szkó földjéről került le Nyíregyházára; volt szép tanyája és állandóan politizált; fel is lépett kép­viselőnek antiszemita programmal. Úgy emlékszem azonban.', hogy elbukott. Malvin néni egyetlen gyermeke volt. A nagy per tárgyalásainak idejében csaknem minden este parázs vitatkozások voltak nálunk, amelyeket én élvezettel hallgattam. Ha ezekre most visszagondolok, értem meg igazán, mennyire fel­kavarta a város nyugalmát, békéjét ez a vérvád. Hiszen mindenki, minden körben ezzel kelt és le­mez-ve is. Mintha egy háboruelőtti megyei monográfia képes melléklete kelne életre. Itt még él a régi népviselet s mi pedig alig tudunk róla. A férfiak azonban levetették a régi ruhát. Csak most, a szinielőadásra került elő a csiz- mábagyürt, bőszáju fehér vászonnadrág, a gyönyörűen kivarrott ujju fehér vászoning s a kizsinórozott-gomibozott fekete,1 meg piros mellény. Mennyire más ez megint, mint a dél- sziovenszkói „kékbeli". Ez már északi magya­rok viselete. Büszkén járnak benne. Kifestettem, nékimele- gedve, a legények egy-egy ragasztott bajusz- szal ajkukon; mondják, szavalják ezerepai&ct, valami édes, halk palóc akcentussal. Átélik. Ez a népszínmű még ma is az övék. De hol van a szlovenszkói, mai időkből vett népszínmű, amit ők eljátszhatnának? A reper­toár ugyanaz, mint. negyven évvel ezelőtt volt: a rekvizitumok, mondanivalók is avultak már s csak az ő lelkűk nem veszi ezt észre, nekik természetes mai napig is. Nincs népszimmüiro- dalmunk, ami nekik megfelelő volna, nincs se­hol és ismerem a kulturvezetők nagy kérdő­jelét mindenütt: honnan vegyünk uj, érdekes darabot, hiszen minden Csepreghyt, Tóth Edét, Szigligetit végig játszották már. A népszinmü- irodalom — nem a városi színházaknak valót értem, hanem a falunak valót — megállótt az énekes parasztoperetteknél... Amit azonban ezek ma este, szinte egyfoly­tában, alig hagyva öt perc szünetet a fölvoná­sok között, — adnak, az pompás. Dicsérete a. rendezőknek, a szereplőknek. Tudják a szere­pet, mint a vízfolyás, kómikai érzékük nagy. Néha szavalnak iskolásán, máskor föltűnik a belső átélés. Tudnak játszani. A SzMKE szeretné a városnak bemutatni a falusi műkedvelők játékát. (Múzeumot is akar csinálni a SzMKE, hogy megmenthesse a nép­viseletek maradékát, Most az utolsó óra, ami­kor még eltelhetjük örök emlékül őket.) Harangszentelés, iskola a magyar szigeteken A délutáni ha-rangszentelés színes képét sem lehet elfelejteni. Küzdelmünket a fotografáló- masinával. A mély áhítatot, a rendbehozott, üde kis templomban. Az első hara.ngkondulás örö­mét. Négy harangja van már a falunak. Uj iskolát is avattak nemrégen. Fejlődik, szépül, halad a falu. Jó példát ad a többieknek a környéken. Ez itt egy magyar sziget. Egyre több azon­ban a szlovák kisebbségi iskola ezekben a fal­vakban. Ki&cétényben, ebben a tiszta magyar faluban, ahol szlovák iskola vau már, azt mondják az emberek: „Magunk se igen tudjuk, hogy jutottunk ehhez az iskolához ...“ Magyar sziget ez itt: Lajoefalu, Vicsápapáti, Égerszög, Menybe, Béd, Gerencsér, Zsére, G'hymes, Csitár, Kólón: megannyi ősi, szép­hangzású magyar név, senki le nem tagadhatja, hogy ezer évvel ezelőtt is magyarok kezdték lakni falvait... A régi viselet pedig még majdnem .mind­egyikben megvan. # Józan, derék pép. — Jobb ez, mint a kocsjnázás, — mondja, a mindenféle újabb ünnepségekre, harangszente- lésre, templomrenoválásra, iskolaszent elés re az egyik nagybajuszos öreg magyar. Jobbnak ta­kü'dt le. Malvin, néni harcias modorban és sokszor szellemes mondásaival [fűszerezetten fejtette ki a maga álláspontját. Valódi élvezettel újságolta ne­künk a per újabb fejleményeit, amelyek szerinte mind igazolták a vád helyességét. Zsidóbérenoek- meOc nevezte Eötvöst és mindazokat, akik a vád megdöntésén fáradoztak. Csak látni kellett, milyen indulatba hozták e kirohanások Wolff bácsit, ezt az egyébként higgadt vérü, bölcs öregembert, Wolff bácsi e kirohanásokiból személyes kérdést csinált. M'int jó zsidót a Malvin néni modora kü­lönösen sértette. Mindazonáltal Wolff bácsi e vitat­kozásokban rendszerint felülkerekedett. Ugyanis jól volt mindenről tájékozódva, sok dolgot azoktól tudott, akik a tárgyaláson jelen voltak s ezért az antiszemita újságok uszitó híradásait, amelyekből viszont Malvin néni táplálkozott, le tudta szállítani a kellő értékükre. Ezek az érdekes vitaesték aztán egyszer szómoru véget értek. Malvin néninek meg vofllt az a rossz szokása, hogy a vitatkozás hevében sohasem ült egyhelyben és ha uralkodni akart külsőleg is ellenfelén, felült a veranda párkányára s onnan zúdított filippikát Wolff bácsira. Egyszer aztán, — amikor épp a verandán folyt a heves vita — fel­indulásában megfeledkezett a szükséges elővigyá­zat r ól és ágáflás közben — „Kiskállóban nem vol­tam, mégis beleláttam", — lefordult a veranda túlsó Oldalán a szőlővenyigék közé. Éktelen si­koltozására mihamar ott termett daliás termetű háziurunk, Puskás Károly bácsi, aki izmos karjai­ba fogta az ájuld ózó vénkisasszonyt. Mi pedig kocsiért, orvosért futottunk. Szegény Malvin néni karját törte. Hogy ki volt Puskás Károly a Kossuth Lajos-uccá- ban s hogyan vélekedett a tiszaeszlári perről, —• erről legközelebb. láthatják, azt onnan következtethetjük, mert az •egyik kocemáros fölmondta a tudományt: be­csukott. Az emberek elkezdtek nem inni, ellen­ben kúlturelőadásokat hallgattak szorgalma­san. Májusi vasárnap, táncmulatság Gyönyörű májusi vasárnap van. Lenn, vala­hol a Duna táján nagy zápor eshetik, mindenki vágyva néz a messzi feketedő égre: ha vájjon a Jóisten erre is küldene egy kis esőt... Addig is azonban, amig az eső megjön, szé­les vigalom van a faluban. Eljött a nyitrai fagylaltos és bombaüzletet csinál. Fotografáló- ,masinánk elé száz leány-gyerek szalad egyszer­re, tanitó uréknál, plébános urnái vidéki ven­dégek vannak. A kuglizóban, ahol tavaly Za- ohar plébáno surral egy gyűlési jegyzőkönyv számára való koronákat kugliztunk össze, már megindul a görgetés. A harangot is fölhúzták s most dobálják le a láncokat, gerendákat. A templom előtti szent szobornál nagy tömeg nép. térdel s mondja az imát. A vicsápiak külön ke­reszt alatt mennek haza. Illog-villog a ruhájuk. (Annyiba kerül még ma is a cifra viselet, hogy a komoly időkre való tekintettel a. plébános ur, nagyon helyesen, kijelentette, hogy nem szabad túlzásba vinni a selyembe való öltöz­ködést. s ha már szalagokat akarnak, hímezzék maguk. Persze, a takarékoskodás nem fog a ruházkodási stilus rovására menni, csak kiseb­bíteni kell a cifrálkodást. A hatóságok is kímé­lik a népet s kevés engedélyt adnak ki mosta­nában táncmulatságra. Adalékok a mai falu­hoz ...) A színdarabot nagy tömeg ember nézte vé­gig az iskolában. Akadt, aki most nézte meg harmadszor. * Előadás után pedig tánc a szövetkezetben. Már gyamtázza a cigány a vonót, sűrűn szo­rong a tömeg, a legénység ingujjra vetkőzik s még a gallért is zsebredugja, hogy annál job­ban áldozzon a tánc istennőjének. Először csár­dás megy. Szépen, elegánsan. Itt nem szoron­gatják, zötyögtetik a táncosnőt s nem erotikái mozgalom a csárdás, mint az úri bálokon szo­kás: ez a csárdás még a régi, hamisítatlan, dél­ceg, komoly csárdás, ahogy azt apáink táncol­ták, kellő méltósággal s mérséklettel. De húz a. cigány keringőt is, meg egészen modem tán­cot, rumba-melódiák is röppennek a levegőbe s aztán ki-ki úgy igazítja rá a lábát, ahogy tudja. Ki csárdást jár a modern ütemekre, ki meg „mánszteppet". Pokoli hőség van. Az ordré ki van adva: a. harang javára táncolunk, fizetni kell. Egy le­gény kikiáltja a pályákért: „A lányok egy ko­ronát, a menyecskék kettőt, vidéki legények kettőt, helybeliek ötöt fizetnek gavallérosan." Ez a parancsolat. Aki nem fizet, csak az ajtót szorongathatja. Persze, hogy a legénység mind fizet, három csinos menyecske azonban csak a küszöbig jut s nem teszi le a két koronát. Egy­más begyén-hátán szoronganak az elöpitarban. Nagy ivás nincs az asztalokon sem, inkább tánc folyik, meg a fagyialtos csörgeti kint, a pénzt. „A körtefa fehérre virágzik, Ez a kislány énrám várakozik, Ki-kiáll az uccára, sejj ... De még a kiskertkapu sarkára! Hazamegyek, én leszek a párja .. így dalolnak a lányok szünetben. A cigány ismét ráteszi. Nocsak, kapjunk csak derékon egy szépszerűk szereplőt, s forgas­suk meg magunk is... Ha már ily keserves a világ, legalább a földet döngessük. így rúgjuk aztán a port egy szomszéd föld- birtokos urra-l a cimbalom mellett... Szombathv Viktor, Felső-Nyitra magyar szigetén Ősi pompájában él ma is a felső-nyitramegyei magyarok népviselete — A józan falu

Next

/
Oldalképek
Tartalom