Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-18 / 113. (2926.) szám
*pra:gai-/v\aovar-hirlai» 1932 május 18, szerda. KOMMENTÁROK FANTÓMOK GORGULOV KÖRÜL Iáiból elsőnek Kucsera kabiné btfő nők szállt ki egy rendőr tiszt és egy másik tisztviselő 'kíséretében. Kisvártatva Benes és feleség© is kilépett a szalonkoesi ajtaján. Benes kíséretéhez fordulva ezt mondotta: — Egy óránk van, nézzünk körül Budapesten. Nyomban autótaxit hozattak és a soffőmek utasítást adtak, hogy menjen a várba. A várból azután az autó visszajött a pesti oldalra, Benes és kísérete megnézte a parlament és a Kúria épületét, Kossuth és Andrássy szobrát, majd az Andrássy-uton végighajtva az ismeretlen katona emlékművéhez értek. Itt Benes kiszállott a kocsiból és levett kalappal állt a világháború hősi magyar halottjainak jelképes sírja előtt. Innen a csehszlovák külügyminiszter a nyugati pályaudvarra tért vissza, ahol Paliier budapesti csehszlovák követ, Öerny követség! tanácsos és Straka sajtóattasé várta. Benes kezetifogott a fogadására megjelent uraikkal, azután az újságírókhoz fordulva igy szólt: — Politikai nyilatkozatot nem óhajtok tenni. A belgrádi konferenciáról megjelent kommünikéből az urak már úgyis tudnak mindent. Csak annyit tehát, hogy el vagyok ragadtatva Budapest szépségeitől, amelyeket most rövid körutám alatt láthattam. Benes ezután feleségével, kíséretével és a budapesti csehszlovák követség vezetőivel beszállt szalonkocsijába. Közvetlenül az elindulás előtt öerny tanácsos és Straka sajtóattasé elbúcsúztak a külügyminisztertől, Paliier követ pedig elkísérte a minisztert a magyar- csehszlovák határig. Egy autó halálos karambolja a vosmiiaí Prága, május 17. Tegnap délután súlyos autószerencsétlenség történt Bakovtban. Egy Aero-tipusu autó, amelyben Kasé Bohuslav prágai tisztviselő ült feleségével, abban a pillanatban akart áthaladni egy vasúti átjárón, amelyet nem véd sorompó, amikor befutott egy személyvonat. A mozdony elkapta a kis autót, mintegy száz métert magával vonszolta, azután darabokra zúzva letaszította a két méter magas töltésről. Kasé közvetlenül az összeütközés előtt kiugrott a kocsiból, mig feleségét a mozdony magával vonszolta. A kerekek leszakították az asz- szony kezét s olyan súlyos belső sérüléseket okoztak, hogy a szerencsétlen nő állapota reménytelen. Beszállították a jungbunzlaui kórházbaHalálra gázol! a mát Budapesten egy öngyilkos ssSt a megmentésére siető rendőrrel együtt Budapest, május 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Hétfőn este a Népliget mögött elhúzódó vasúti síneken egy férfi és egy nő halálra gázolt holttestére találtak. A férfin rendőri egyenruha foszlányai voltak. Csakhamar megállapítást nyert, hogy a holttest Iiorvát XIII. János rendőrőrmesteirrel azonos. Megindult a rendőri nyomozás annak megáll api tás ára, hogy öngyilkosság vagy baleset történt-e. Kiderült, hogy a nő öngyilkosságot akart elkövetni és a sínekre feküdt. H orv át XIII. János rendőr észrevette a nő szándékát, utána ugrott, el akarta rántani a sínekről az életunt asszonyt, dulakodás kezdődött közöttük, közben megjött a vonat, amely mindkettőjüket halálra gázolta. A nő személyazonosságát m ég n em s ik erü l t megál l api- tani. Bestiális gyilkosság Kassa mellett Kas-Sa, május 17. (Kassai szerkesztőségünk telefon jelentése.) Bestiális gyilkosság történt tegnap este a kassai járásban lévő Alsóhutka községben. A faluban tegnap lakodalom volt, amelyen resztvettek Valié* György és Poproezki János községbeli legények is, akik már régi haragosai voltak egymásnak. A két legény a lakodalmon ösz- fiz ekap ott s verekedés kezdődött. Poproezki kést rántott elő és amikor ezt Poproezki jelenlévő Szülei meglátták, lefogták Valicsot és addig tartották, amiig Poproezki többször bele mártotta kését a szerencsétlen fiatalember testébe. A szúrások halálosak voltak, úgy hogy Valios pár perc alatt a helyszínén kiszenvedett. Ugyancsak Súlyosan megsebesült a verekedés folyamán Mól ék András falubeli legény is, akit életveszé- }\' áll;;untban számították be, a kassai állami kórházba. A csendőrök letartóztatták Poproezkit, valamint apját és anyját is és mindhármukat átkisérték a kassai ügyészség fogházába. A háttériből misztikus tömeg emelkedik ki és még borzalmasabbá teszi a francia köztársaság elnökének meggyilkolását; — misztikus, zavaró tömeg, amelynek láttára megibor- zadunk és elhlsizümk miniden doszt ojev- szkiádát. Nem tudtuk, hogy ez még ma is lehetséges. Az eset olyan különös. Egy őrült meggyilkolta Doumert, elfogták és kiivégzik. Szörnyű esemény, de beletartozik az emberi végzet albumába és néhány napi őszinte felháborodás és komoly szomorúság után napirendre tértünk volna fölötte. Ekkor bontakozott ki szemünk előtt a háttér. A gyilkost Gorgulovnak hívták és orosz volt. A rendőrségek az orosz emigránsok között nyomoztak. Ilyen nyomozást még nem látott a világ. Rémképekkel teli, fantaszta emberek léptek a premier plánba, csendes puhán mosolygó oroszok, borbélyok, k‘is szabók, softfőrök, szelid hivatalnokok: ismertük őket és eddig megfoghatatlan volt előttünk, miként keveredtek e békés emberek annakidején az orosz polgárháború exaltált borzalmaiba, nem tudtuk összeegyeztetni e csendes mosolygókat a forradalommal és a végzetre toltunk mindent., a végzetre, amely a legnagyobb sodró a világon. Most érteni kezdjük. A nyomozás sok mindent leleplezett. Figyeljék e tanúvallomásokat. Le Havreban jelentkezik egy kis orosz emigráns varga és elkezd mesélni. Pontosan, határozottan, esküvel bizonyít és extatikus rohamokat kap, ha nem hisznek neki. Elmondja, hogy Gorguioiv nem is Gorgulov, hanem Zolotarev, egy faluiban születtek, egyszer együtt leestek a padlásról, megsérültek és a sebhely ott van a karjukon. Gorgulov karján ugyan nincs semmi, de a gyilkos mély orosz nézéssel ránéz a tanúra és azt mondja: Lehet, hogy igaz, amit mond. A tanú lázban égő szemmel folytatja: Az igazi Gorguiloiv Pál 1918. március 13-án ennél és ennél a falunál meghalt, a kommunisták lelőtték, a tanú ott volt. Az ál-Gongulovval egyébként 1926. nyarán Vidhyiben találkozott s napokig együtt éltek, mint jó falubeliek. Lehet, — feleli a gyilkos — tudomása szerint ő ugyan Prágában volt éhben az időben, de agyában any- nyira össze-vissza van minden, hogy nem emlékszik, hátha tényleg Vidhybe utazott abban az időben. A két orosz szomorú, lázban égő szemmel néz egymásra. Másnap egy orosz esernyőkészitő jelentkezik Parisban. Becsületes, megbi zható, értelmes ember, tíz év óta mindenki annak ismeri, a feleséget, aki francia nő, a rokonsága, a kilientúrája. Komolyan és illedelmesen vallja bi rá inak, hogy Gorgulov nem Gorgulov, hanem Kovalov, együtt harcoltak a világháborúban és a forradalmakban. Szelíden a szemébe mondja a gyilkosnak, s ott, a vizsgálati teremben, együtt tanakodnak, vájjon áibBrémein, május 17. A köln-kieli D-vonatot tegnap a brémeni főpályaudvaron súlyos baleset érte. Amint a D-■vonat befutott a >brémeni főpályaudvarra, az utolsó három kocsija — és pedig egy étkező^ocsi, egy első- és egy másodosztályú kocsi — kisiklott. Szerencse volt a bajiban, hogy a D-vonat befutás előtt csökkentette sebességét, különben sokkal nagyobb arányú katasztrófa történhetett volna. A kisiklásnak igy is három súlyos és hét könnyebb sebesültje vau. A három súlyos sebesült az étkezőkocsi Budapest, május 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése). A Pen Clubok világkongresszusának inai első ülését Glasworthy, a világ-Pen Club elnöke nyitotta meg, aki beszédében hangoztatta, hogy a klub az irodaimat mint művészetet ápolja, tehát nem zsurnalisztikái vagy propaganda szempontból foglalkozik az irodalommal. ■pánid vagy valóság az, amit gondolnak, mondanak és tudni vélnek, vájjon határozottságuk fantázia vagy realizmus? — Alig ér véget a kihallgatás, öt oroszt bocsátanak be, akik Spanyolországból érkeztek. Gorgulotyban fölismerik Roguliovoit, az orosz kémet, aki egyszer szovjetkézre akarta őket juttatni. Részletesen elemzik az adatokat, rémmeséket citálnak borzongva. Gorgulov bólogat. — Prágából hír érkezik, hogy az orosz kolónia egy része határozottan tudja, hogy Dosztoj-nak hívják a gyilkost. Mások jönnek, fokozatosan Kamenerevnek, Tacheikovnak, Gorgulának mondják Gorgulovot, bizonyítani tudják, hosszú, részletes meséket adnak elő szent meggyőződéssel, tele jóakarattal és égve az igazság tüzébein. Az orosz emigráció megmozdul, mint a föl kavart katlan. Misztikus rémmesék, egzaltáit vallomások, görcsös ön- beismerések törnek elő, mintha flageHánsok vonulnának a bíró elé, mindenki mást állít, határozottan és pozitívan, leteszi a főesküt és látni, érezni, amiint valamennyien misztikus vonatásokban hiszik ábrándjaikat, elképzeléseiket és vallomásaikból egy kusza, baljós famtómviiáig körvonalai bontakoznak ki, mely úgy ül a lelkűkben, mint a végzet, amit nem lehet elhesegetni. A nyomozók egyre fokozódó megdöbbenéssel hallgatják a világ minden részéről érkező tanukat. Ez egy ezeregyéjszaka. Mesék, mesék, fantáziák, kigondolások, exaltációk. Leheletlen tájékozódni. Amig a cél az, hogy Gorgulovot orosz szovjetemisszáriusnak, vagy ellenkezőleg fehér terroristának állítsák be, addig a rendőrök mosolyognak. Ezt értik, ez politika, s természetes, hogy Gorgulov senkinek sem kell, sőt igyekszik őt az ellenfél nyakába varrni, hogy kompromittálja és agi- táoiója újabb éltető tápot kapjon. De amikor a Tart ponr Tart mesék jönnek, amikor érthetetlen titkos hullámok zavarják a nyomozás rádióját, akkor a rendőrök már kényelmetlenül feszengnek. Mert jó, Gorgulov őrült. Előfordul. A nagystílű esettel kapcsolatban néhány exaltált ál- tanu jelentkezik. Előfordul. De az exaltáció- nak ez a tömege. Ez a háttér. Ezek a doszto- jevszkiádák. Ez az elkeseredett fantáziavilág, mely békésen,- de beláthatatlan veszedelmeket rejtve itt él közöttünk, ez az egész elnyúló, bonyolódó nyomozás, amely gyors befejezés helyett egyre kompÚkálódik, miint valami rosszakaratú betegség, amit a szervezet nem tud legyőzni, — ez már más, mint lenni szokott. Itt valami nagy hiba vau. Az orosz emigránsok körül komoly bajok vannak, s az ember váratlanul megérti, hogy a békés szabók, softfőrök, gyermekesen mosolygó jámborak kiszámíthat atlan bajcsinálókká tudnak válni, ha egyszer lelkűkbe belehull valami, ami fan- tómvilágukat felkavarja. Szvatkó PáJ. személyzete közül került ki. A kisiklás következtében az étkezőkocsi kilódult a sínekről s a szó szoros értelmében leborotválta a föld színéről a pályaudvar tőszomszédságában álló ház télikertjét, valamint a főpályaudvar egyik átjárók iájának néhány pillérét. A kritikus pillanatban az étkezőkocsiiban csupán néhány vendég tartózkodott, akik könnyebb sérüléseket szenvedtek, mig a súlyos sebesülések a kocsi konyhájában történtek. A kocsinak ez a része az átjárókid betonpillérébe ütközött és széitmorzsolódott. A kisiklás pontos okát még nem állapították meg. Második célja a Pen Clubnak, hogy ápolja a baráti érzelmeket az írók közt minden országban kiilön- k illőn is és valamennyi ország irói közt is. A Pen Clubnak az az elve. hogy tagjai neesak ne írjanak, de ne is tegyenek olyant, ami háborúhoz vezethetne. A klub a politikával nem vállal semmiféle közösséget. A nagy éljenzéssel fogadott elnöki megnyitó után Berzeviczy Albert, a kongresszus magyar elnöke vette át az elnöklést. Bucutza román delegátus bejelentette, hogy Romániában megalakulóban van a román Pen Club erdélyi magyar szekciója, amelynek elnökévé Bánffy Miklós gróf van kiszemelve. Konrád csehszlovák delegátus bejelentette, hogy a nem politikai magyar irodalmi termékek Csehszlovákiába való bevitele tárgyában juníus elsején jelentős könnyítések lépnek életbe. Ernst Toller, az ismert német kommunista drámaíró Glasworthy megnyitóbeszédével szembefordulva vitatni kezdte, hogy az irodalom nem politika- mentes, hanem igenis politizál. Az elnök erre félbeszakította és figyelmeztette, hogy csak a szóban lévő tárgyhoz szóljon, ekkor tudniillik arról volt szó, hogy a Pen Club nagy világdiját már az idén odaitéljék-e vagy sem, a pályázatra ugyanis a különböző Pen Clubok részéről eddig csak négy irodalmi munka érkezett be. Ernst Toller az elnöki figyelmeztetés ellenére is azt vitatta, hogy politizálnia kell-e az irodalomnak és kijelentette, hogy már az is politika, ha a fasizmust dicsérik. Berzeviczy elnök erre megvonta tőle a szót. Ez incidens után folytatták a vitát. Végül szavazásra került a sor és úgy határoztak, hogy a dij kiadását egy évvel elhalasztják, amig esetleg újabb pályázatok érkeznek be. Ezután Káden Bandrovsky lengyel delegátus javaslatot terjesztett elő, amely szerint a Pen Clubok ügyvitelének hatásosabbá tétele érdekében tömörítse a Pen Club a kiváló szellemi munkásokat minden országban politikamentes és független egyesületekben, — fejezi ki a klub elvi tiltakozását az ellen, hogy irók működése elé mesterséges akadályokat gördítsenek, — a nemzeti érintkezés élénkéfebá tételére indítványozza, hogy a szomszéd országok Pen Clubjai regionális kongresszusokat is tartsanak egymás közt, — hangoztatta, hogy nem szabad különbségnek lennie nemzet és nemzet között és a kisnemzeíek nem juthatnak hátrányos helyzetbe másokkal szemben. A kongresszus külön bizottságot küldött ki a lengyel javaslat megvitatására és ezzel a kongresszus mai ülése végétért. (Tudósításunk elejét „Színház, Könyv, Kultúra" rovatunkban közöljük). „Mos! hallónk meg!“ — kiáltotta egy kassal leány is elfordította az autó volánját KQISrUs autószerencsétlenség Kassa msSieffi Kassa, május 17. (Kassal szerkesztőségünk telefonjelentése). Tegnap este súlyos kimenetelű autószerencsétlenség történt a Csány és Zsa- dány közli országúton. Rusznyák Gyula kassai soffőr tegnap két nőismerősével, Kovács Ilonával és Gerdács Annával auíóutra ment. A társaság már meglehetősen italos állapotban indult útnak és Csányban leszálltak a kocsiról és a korcsmában újabb alkoholt fogyasztottak. Amikor az autó a Zsadány előtti vashidra ért, Kovács Ilona elkapta Rusznyák kezéből a kormánykereket és azzal a felkiáltással, hogy „Most haljunk meg"!, elfordította a volánt s az autót nekivezeíte a hídnak, úgyhogy az felborult és utasait maga alá temette. A közelben három pénzügyőr haladt, akik kiszabadították az utasokat a felborult kocsi alól. Rusznyák soffőr könnyebben sebesült meg. Kovács Ilona azonban meglehetős súlyos sérüléseket szenvedett. A harmadik utas sértetlen maradt. Kovács Ilona kihallgatásakor azt mondotta, hogy reménytelen szerelme miatt meg akart halni és ezért akarta felboritani az autót. A vizsgálat ez ügyben folyik. hassal áeteSrtfvel Kamu nyomozása sem vilt Közelebb a hármas gyilkosság rejtélyének megfejtéséhez Kassa, május 17. (Kassai szerkesztőségünk tele- fomjelentése). A kálvintéri hármas gyilkosság ügyében a nyomozás eddig semmi lényegeset sem tudott produkálni. A Karwinba kiküldött detektívek visszatértek Kassára. Megállapították, hogy Cvencsek Viktor Freistadtban nagy nőhóditó hírében állott, állandóan nőkkel látták őt. Nem ivott és nem dohányzott és csupán a nő volt a szenvedélye. A tragédiát megelőző szombat este szintén egy nővel táncolt az egyik orlovi korcsmában. Ez a nő elmondotta a detektiveknek, hogy Cvencsek meglehetősen buskomor volt, azzal búcsúzott el tőle, hogy másnap elutazik és csak egy hét múlva tér vissza. A detektívek azt is megállapították, hogy Cven- cseknek nem volt revolvere. — Akar olcsón és jól nyaralni? Kérjen tanácsot és kalkulációt a PMII utazási osztályától, Bratislava, Central Pássá ge. (2 Kc-s y ál aszóéig) r Á krémem iöpmíy&udva ban kisiki©ff cg kSín-kieli D-vonat Az éikezókocsi három alkalmazottja súlyosan, hét utas konyehben megsebesült Az irodalom és a politika viszonyáról tárgyaltak Pen Clubok budapesti világkongresszusán Glasworthy elnöki megnyitója a Pen Clubok pacifista szelleméről Berzeviczy Albert megvonta a szót Ernst Toller kommunista írótól