Prágai Magyar Hirlap, 1932. április (11. évfolyam, 75-100 / 2888-2913. szám)

1932-04-03 / 77. (2890.) szám

1Q&& Április 8, vasárnap. ^RS:g8J-A\AO^ARHmiiAP 7 Heroikus küzdelmet folytat megélhetéséért, de maradék erőit osztatlanul a magyar kultúra szolgálatába állította Eperjes és Sáros magyar társadalma Eperjes, március vége. (A P. M. H. eperjesi tudósítójától.) Eperjes a leépített városok ezáDupla, egyivonalu életét csöndesen,, önma­gába sülyedye éli. Régi énjét, a jellegzetes Iliül ,iii i' mmmmmammMamammaemmm Gyermekeknek mindig kitűnő szolgálatot tesz a I PodBbradi Ásványvíz úgy emésztési za- zavaroknál, mint Iá- Ej zas állapotban vagy | a légzőszervek be- i tegségelnél, sáros! menta látást, amely mindig egymás mel­lé tudja kozni a vidék minden rangú és nemzetiségű Iákéit,' az uj időkbe is átmen­tette. A város kisebbségi sorsba jutott ma­gyarsága gazdaságilag lassan, de biztosan halad az elsorvadás felé, de a megélhetésért folytatott verejtékes küz­delmében is heroikus vitalitással állítja erőit Sáros magyarságával egyetemben a magyar kultúra szolgálatába. A kisebbségi kultúrtörténet arany be tűs la­pokon fogja feljegyezni Sáros magyarságá­nak a magyar kultúra érdekében kifejtett munkájának első decenniumát. A lelkes és komoly kulturmunka egyik legnagyobb ered­ményeképpen könyvelhető el, hogy a kultúra ápolásában egymás mellé kerültek az itt lakó nemzetek a jóleső érzéssel állapítható meg, hogy a magyar műkedvelő színi előadásokon a szlovák intelligencia is nagy számban szo­kott megjelenni A sárosi magyar kulturmunka fejlődési fá­zisai jól ismeretesek a Prágai Magyar Hirlaip olvasói előtt. Hogy mégis átfogó k'ipet alkot­hassunk magunknak a sárosi magyar társa­dalom életéről, felkerestük a sárosi magya­rok egyik értékes vezető alakját, a lelkes, fá­radhatatlan Fábry Viktort, aki a P, M. H. ré­szére az alábbi nyilatkozatában adja kereszt- metszetét a sárosi magyarság életének: — A sárosi magyarság kisebbségi életét speciális helyzete határozza meg. A vármegye három városra szorítkozott, amelyekben a magyarság számottevő tényező volt és maradt kultúrájánál, intelligenciájánál és gazdasági helyzeténél fogva. A falvak kúriáiban élő földesuraik is ezekben a városokban keresték és találták meg a szellemi és társadalmi igé­nyeik kielégítését, kivált pedig Eperjesen, ahol hetente legalább is két Ízben találkoz­tak. f — A kisebbségi sorsba került sárosi ma­gyarság megtartotta intelligenciáját és kul- tumivóját s lehetőség szerint fokozza, de megkisebbedett a számaránya és gazda­sági helyzete is annyira leromlott, hogy ne­hezen küzd a létért. Ez 1 érmészetesen hatás­sal van életére is, amely egyre inkább a visszavonnltság jellegét ölti, anélkül azonban, hogy letargiába sülyedne... — Kulturéletét is a felvázolt vonások raj­zolják meg. Kulturélete a politikai átalaku­lás utárni években is erőteljes volt s kife­jezte a múlttal kapcsolatos nexusát, amely­ből táplálkozott, s amelyen oly nagyra nőtt. Azóta az évek múláséiban. mindinkább megtanult a saját lábán járni s önmagából meríteni. Az utódállamokban élő magyarság tipikus átformálódása szükség szerint itt is jelentke­zett és utat tört magának. A múlt tisztelet­ben tartása mellett — azoknak az értékeknek az elsajátítása mellett, amelyek még az ős gyökérzett életéből áramlottak feléje — az uj helyzet nemcsak uj életformát diktált neki, hanem megtanította arra is, hogy necsak át­vegyen, de maga is teremtsen. — Mint mindenütt,' itt is váltakoznak a hanyatlás és a föléledés időszakai. Az általá­nos gazdasági depresszió természetszerűen érezteti hatását az itteni magyarság ikulturéletében is. Ez azonban nem lehet tartós jelenség, mint amennyire a hosszú és tartós tél sem jelenti azt, hogy utána már nem jöhet tavasz. Fábry Viktor nyilatkozatának utolsó mon­datéhoz örömmel fűzhetjük hozzá, hogy március jöttével újra megindult a tevékeny kulturmunka^ melynek egyik jelentős állomása a húsvéti ünnepek alatt szinrekerült „Három a kis­lány" című operett előadása, másik értékes állomása pedig április elején „A mandarin" című dráma szinrehozatala lesz. * Az uj lendülettel meginduló kulturmunka mellett meg kell és talán elsősorban kellett volna megemlékeznünk az eperjesi magyar társadalom katolikus részének oly teltéről, amely a legőszimtébib tiszteletet váltja ki mindenkiből. Ez a tett; a Regnum Mariauum felépítése. Míg az államfordulat után a város magyarsá­gának evangélikus társadalma azonnal ott­honra talált az evangélikus egyház által fenn­tartott magyar iskola helyiségeiben, melynek tanácsterme hamarosan valóságos kulturháza lett az itt élő magyarság összességének, ad­dig a katolikus társadalom egyesületei, az Oltáregylet és a kongregációk fedél nélkül maradtak, özvegy Dobay Edéné uriaeszony, az Oltár- egylet elnöknőjének előadása nyomán bonta­kozik ki előttünk a két egyesület keserves odisszeája az otthonkeresés utján, amíg vé­gül is fölépült a Regnum.Mariauum. Annak­idején két egyesület az Angolkisasszonyok kolostorában talált otthonra, ahonnan azon­ban 1918. után kénytelenek voltak távozni. A Ferenc-rendi zárda szűk helyiségeiben hú­zódtak meg kezdetben, onnan ütjük a kato­likus népiskolán át a Katolikus Kör helyisé­gébe vezetett, de sehol sem tudtak olyan ott­honra lelni, ahol komoly építő munkát ke7,d- hottek volna. Ekkor vetődött föl a saját otthon, a Reg­num Marianum gondolata. Az e célból rendezett első karácsonyi vú:ár meglepetésszerűen hatalmas anyagi sikerrel zárult s ez volt megalapozója a gondolat végrehajtásának Különféle akciók, teadél­utánok rendezésével lassan gyarapodott az első kis tőke, majd 1930 tavaszán megindult a gyűjtés a tagok között. A gyűjtés is meg­lepő eredménnyel zárt. A sárosi katolikus társadalom ez alkalom­mal is hatalmas áldozatkészségről tett ta­núságot. Zaborovszky Béla pápai prelátus a Katolikus Kör kertjének egy részét díjmentesen bocsá­totta a két egyesület rendelkezésére. Meg­kezdőd ott az épités és múlt év őszén már át is adták hivatásának a Regnum Marianumot, amelyben az Oltáregylet és a kongregációk találtak otthonra s ezzel megteremtődött Eperjes második magyar kuitnrháza. Már az elmúlt szezonban is komoly és eredményes kulturmunka folyt a Regnum Marianumbam A farsangi szezonban egymást követték a ki­sebb szinielőadások és szórakoztató estélyek, míg legutóbb, a böjti időszak alatt tudomá­nyos, vallásos előadások folytak minden va­sárnap. Sáros és Eperjes magyar társadalma a leg­nagyobb hittel tekint a jövőbe, hiszen az élettel való küzdelmének legerősebb támasza^ kultúrája él, fejlődik, terebélyesed ik. . Nádfőy Árpád. Újabb bárom német nemzeti szocialistát tartóztattak Ee Prága, április 2. A prágai rendőrség teg­nap letartóztatta Hollmann Hermaun hivatal­nokot, a Jugendverband pénztárosát, továbbá Stotz sportcsapa (parancsnokot és Randik pa- ranesnokhelyettest. A cseh lapok jelentései szerint a pénztárkönyv elveszett, de a HoU- mannál eszközölt házkutatás alkalmával ter­helő Írásbeli anyagot foglaltak le- Aussigbau huszonnyolc helyen tartottak házkutatást^ Krüíláuban letartóztatták Kittel • Ernőt ég Troppauban Dawid Józsefet: ’ LÓRENC Irta: Szmrecsányi Béla Katinka grófné a tavaszi szezon közepén várat­lanul elutazott, a fővárosból. Távozása úgy hatott szokott társaságára, mintha karmester nélkül marad a zenekar és a legszerényebb oboés is megér­zi,-hogy nincs vezető. A ezépasiszony ugyanis a divat királynője volt, pezsgő a mulatságok bóléjá­ban, a parkettek karcsú hadvezére, akii híveit az élet uralma eliten mozgósította. Távozása a . legBantasztikusahb találgatásokra adott okot. Rosszmájú irigyet azt állították, hogy első szeretnie izgalmai elől menekült falura, — amely szokatlan érzelem tői férje eddig sikeresen megkímélte. Ez azonban mind csak afféle szokott pletyka volt. Az igazi okot talán csak bizalmas komornája, Lottii sejtette, aki imádott úrnőjét az önkéntes ezámkivetésbe elkísérte. Pihenni ment el Katinka, mert a mai élet erőszakolt, damse- macabreszerii mulatozásai kimerítették, és a szeme táján jelentkező első szarkaláb''.ói jobban megijedt, mint a régik a mesebeli sárkány retten­tő karmától. Eleinte nagyon furcsának, csaknem idegesditő- nek találta a falu nagy csendjét. A tágas szobák­ban kicsike cipői úgy kopogtak, mintha szöges- ia.lpu bagariiacsizmában járkálna. Mindezt később megszokta, s már inkább élvezte ezt a határtalan kényelmet, olyasféleképpen, mintha karcsú macs­ka teste állandóan hatalmas ágyban pihenne, amelyben, — bármennyire nyújtózkodik is, — csak puha pármát és pitimét talál. Későn kelti, sóikat ligézett, jóformán csak tejen, vajon és gyü­mölcsön élt. Inkább csak estefáié sétálgatott a nagy parkiban, amelynek ős fái közölt ngy bolyon­gott, minit Titánia. Akinek falun dolga nincs, az sehogy sem akarja elhinni, hogy a nap csak huszonnégy órából áll. Kat:nka g ró Inénak is bőséges ideje maradit a gondolkozásra. Mint aki nyaralása idejére hagyja régi leveleinek kiselejtezését, itt számolt le mind­azokkal a gondolataiva'l, amelyekkel a főváros zajában nem ért rá foglalkozni. Mosolyogva állapí­totta meg, hogy rengeteg udvarlója között komoly flörtje egy sem akadt. Arra is rájött, hogy ennek nem az ő erkölcsi szigorúsága, de kényelemsze­retete ás lustasága volt az oka. Azt a kiváltságos helyzetet élvezte, hegy bársonyos páholyban ült, s megengedte, hogy imádják. Csak semmi komoly viszony, ami idővel éppen olyan rántott-levessé lesz, mint az ő házaséletc, azzal a különbséggel. ■hogy kissé megborsozzák, m ^paprikázzák, s ezüst ■tálcán szervírozzák. A udvariak addig kellemesek, amíg, — mint a rnhákból, — közüllőik is ki lehet választani az alkalomhoz, a helyzethez leginkább illőt. Mialatt ezek az épületes gondolatok foglalkoz­tatták a gróínét, sétája közben a zöldséges-kertbe ért. A melegágyak százai csillogtak a napfényben, méhek zümmögték körül a cserepes virágokat. A virágbáz tükrös ablakában megpillantotta kép­mását. A kis szűk szoknyában, simuló pulin wer- ben, amelyek alatt legfeljebb egy kombiné lehe­tett, — alakjának tökéletes formái kirajzolódtak, amit a grófné átfutó, kis lefékezett mosollyal vett tudomásul. A virágház mögött, egy nagy földdomb közepén, mint valami gigantikussá nőt't dudva, — állt egy otromba külsejű kertilketes. Lerusziinü haja izzadt homlokára tapadt, egyik kezével az ásóra támasz­kodott, másik kanja Mögött, mint egy nem is hozzá — tartozó, formátlan, vörösvégü nagy bunkó. Széles, szeplős arca, barnán fénylett, mint a frisseneült mazsolés^kalécs héja. Vizszinü, lélek­telen szemlét, — mint a vezórürti, ha napba néz, — ájuló bámulással meresztette a grófinéra. Állatia- san naiv döbbenése olyan nagy volt. hogy első percben miég köszönni is elfetejtetit. Majd felesz­mélve, esetlen meghajtás kíséretében felhangzott, — miint a repedt kürtszó, — köszönése: — Kisztihaaand! ... Az otromba csodálat feltűnt a grófnénak, a köszönésrői azonban éppúgy nem vett tudomást, mintha például a kerti öszvér szólalt volna meg emberi hangon. Milyen utálatos ember! állapí­totta meg, s olyasféle kedvetlenséget érzett, miint mikor egyszer a begóniaágyból ökölnyi varangyos- békia ugrott eléje. Másnap május már egész pompájában bontako­zott ki. Az orgonavirágok fürtösen lógtak minden­felé, a legkülönbözőbb szinnámyalatokbam, s olyan illata volt a levegőnek, mintha Atkinson-mester legbódiilóbb illatszereivel locsolta volna meg a harmatos pázsitot. A makacsságban, amellyel a méhek és dongók körülrajzották a virító geszte- nyfát, benne volt a tavasznak minden szerelmes, szertelen hangulata. Katinka reggeli öltözás közben észrevette, hogy a falusi pihenés a legjobb kozmetikus. Kliséé szin­telein bőrét a ceodáshatáeu tégelyek varázseszközei nélkül is olyan finom, halvány ezioáimyataitok fu­tották be, mirit ha nyíló virágot vékony hártya- papirral takarnának le. Esti sétájánál messzire elkerülte a virágházakat, nem akarta jó hangulatát a tegnapihoz hasonló benyomásokká! zavar tani. A kerti j>aitak irányár követve, a sziklacsoporthoz ért. Megdöbbenve állt meg, a sziklák mögül ugyanaz a bámuló ürü- szempár tapadt reá, mint tegnap. A szerencsétlen kertibe les csaknem elejtette a kezében tarto tt agavét, olyan önfeledtséggel csodálta meg szép úrnőjét. A grófné bosszúsan sarkonfordult, de bármennyire sietve szedte is apró lábait, mint a közeledő vihar dörgése, utolérte a tegnapi bosszan­tó hang: — Kisztihaaiand ... Ez már több volt, mint amit egy ideges asszony saját otthonában elviselni képes. Sietett felkeresni a főkertészt. Az öreg ott hajladozott, kis angol pipájával a foga közt, a krizantémek között. — Mondja, Vitacsek, miféle félkegyelmű belest ■tart maga itt? Csak bámul, a szájait tátija, ahelyett, hogy dolgozna. Tizenötödikén elbocsátja, érti? — Parancsára, méltóságos grófné — mondta az öreg, — aki .tudta, hogy rosszkedvében nem igen tűr úrnője ellenvetést. Gondolkozött, merjen-e szólni. — Méltoztaseéfc megbocsátani, de ez a Lórenc nagyon derék, dolgos morva fiú, megbízható és hűs éges... — Bánom is én! Nem tűröm itt azt az ostoba pöfáját a kertben. Ezzel szegény Lórenc sorsa meg volt pecsételve. A cselédJházban nagy volt a szomorúság, hogy Lórencnek felmondtak. Jóravaló, csendes fiú volt, eeténkinit szépen flóbázott az eperfa alatt és Tera, a konyhalány azt találta, hogy a nálánál senki se járja jobban a gyorspolkát és a mazurkát. Meg is siratta. M'ásniap Lattá, a bizalmas komorna, úrnője ha­ját mosta. A sok saimpoon és hajviz között úgy járt a keze, mint virtuózé a zonigorabiltentyükön. Ilyenkor kivételesen szabad volt pletykáznia is, mert ha hírei nem is érdekelték a grófnét, de gramofonszerü, egyhangú fecsegése idegzsongitó hatású voit. A póstásldsasszony drámáján és a jegyző leányának váltakozó szerelmein túlesve, Lottii váratlanul ednevétbe magát. A jölnevelt lánynál ez egyéni hangulaitnyilvánitás olyan szo­katlan volt, hogy a grófné felálmából feleszmélt és kérdőleg nézett rá. — Méltoztassék megbocsátani, ezt a buta Lóren- cet nevetem... Minit bemtkosztos velünk ebédel, s tegnap szinte pirulva mondta, hogy ő sok he­lyen járt már, katona s volt, de ilyen angyali szép­séget, mint a mi grófnőnk, még nem látott... Ha arra mélitóztaitik sétálni, megáll az ásó a kezében, s kedve volna keresztet vetni, mint, a szentkép előtt. Még a könnye is kicsordult, mikor elmondta, hogy tizenöt nap múlva el kell mennie innen... Katinka válasz nélkül hagyta Lattá riportját^ de olyasféle arcot, vágott, mint mikor pajkos gyerekek előtt rejtegetjük, hogy éretlen csinyjeiket mulat­tat óknak találjuk. Másnap .reggel kevés eső esett. Éppen csak annyi, hogy a parii kavicsos utjai ezüstös szinben párologtak és a bokrok, — miiint meseország har­matjától., — gyémámtíénybeu csillogtak. Mire a grófné felébredt, melegen sütött a nap. — Készítsd a kis bécsi nyerseeilyem-ruhámait, — hangzott a parancs, nyújtózkodás közben, Lo'ttinak. — Nem lesz talán kár mára? — Vizesek az utak a kertben. — Nem baj. Csak készítsd. Ebhez a kis párisi modell-■ruhához a grófnénak jelentős sikerei fűződitek, mert bámul ói szerint, még bevallott koránál is tíz évvel fiatalábbnak tüntette fel viselőjét. Mikor Katinka grófné, szokása ellenére, ezúttal délelőtt indult sétáira, az ősfák 'lombjaim keresetül aranyeső formájában tört át a napsugár, a virág- kelyhekem fényiéit az esőcsepp, miint leányszem- ben az ottfelejtett könny. Lórenc a kastély közelében az egyik virágágy­ból az eivinitott tulipánokat szedte ki, hogy nyári virágokkal cserélje ki azokat. Deszkán térdelt, s az izzadtság úgy folyt homlokáról, mintha szeplőd cseppfolyósakká váltak volna. Mikor úrnőjét meg­pillantotta, lesütötte szeméit, miint aki fél a napiba nézni. — Kisztihaaand! — hangzott a köszönés, — ezúttal olyan fájdalmas hangon, mint ha a kutya a holdra vonít — Gutem Margem, Lórenc! — szólt a válasz, vá­ratlanul, a világ legkisebb és legpirosabb ajkáról'. Az otromba nagy ember a megdöbbenéstől megingott hatalmas, baklkamosos talapzatán, mint a gyárkémény földrengéskor. Olyasféléit vélt látni, mintha a grófné mosolygott volna. De lehet, hogy csak képzelődött. Mialatt pillantásával lopva kísérte távozó úrnője, karcsú alakját, úgy érezte,' hogy szive hegyesen kiálló ádámcsutkájában ver. A Lórencnek szóló felmondást a főkertész más­nap magasabb parancsra visszavonta, ami a cseléd- házban nagy örömeit okozott. A grófné pár nap múlva visszatért a fővárosba. Már rég elfelejtette Lóremocel és a faluval együtt az egész esetet, amelynek reá nézve különben sem volt több jelentősége, mint mikor egyezer a szép­séges Phiryne egy iszapos pocsolyában látta meg saját bájainak különös tükörképét. Lórenc azon­ban boldogan folytatta napi munkáját, mert egy­szerű leikével ösztönösen megérezte, hogy most már biztosítva van számára a mai életnek leg­nagyobb fényűzése: álmodozás a múltról, — és a .biztos, miindfeunapi kenyér,

Next

/
Oldalképek
Tartalom