Prágai Magyar Hirlap, 1932. február (11. évfolyam, 26-49 / 2839-2862. szám)

1932-02-02 / 26. (2839.) szám

2 T>I«<M/VyAGYARHnUÁE> 1932 február 2, kedd. megtiltja a japánok bevándorlásit Ameri­kába. Japán tudatában van annak, hogy impe­rialista terveit a jelen pillanatban csupán Kínával szemben fejtheti ki. Ki akadályozná meg ebben? Franciaország aligha, mert ez a nagyhatalom, teljes energiájával az európai nehézségekkel foglalkozik és különben sin­csenek érdekei Kínában. Anglia és Amerika a jelen pillanatban passzivitásra van kárhoz­tatva és flottáikat a washingtoni lefegyver­zési konferencia annyira meggyöngitette, hogy minden keletázsiai akció kilátástalan volna. Mindazonáltal remény van arra, hogy a japánok shanghaii túlzásai kinyitják a kül­földi hatalmak szemét. Kina elsősorban a sa­ját erejére van utalva. Az a kinai hadsereg, amely most Shangliai kapui előtt van még soha nem szenvedett vereséget és tiz év éta diadalmasan har­colt a többszörös túlerőben lévő jól felsze­relt kommunista és egyéb hadseregek el­len. A kínai népet ellenállhatatlan hullám sodor­ja a japánok ellen. A nemzeti egység szel­leme bizonyára diadalra jut, s ha egyszer ez az egység megvan, akkor a pokol kapui sem vehetnek erőt Kínán. A kísantanfáílamok külügyminisztereinek találkozója Gcnf. február 1. Benes tlr, külügyminisz­ter tegnap Genfbe érkezett s a Beau Rivage hotelben szállott meg. Ugyanebben a szálló­ban lakik az angol, kínai, ind, afgán, jugo­szláv és görög delegáció is. Ma délután Montreauxban találkoznak a kisantantáHá­mok külügyminisztered s ez alkalommal a leszerelési konferencián követendő eljárás­ról tanácskoznak. Viskovszky nemzetvédelmi miniszter a leszerelési konferenciára utazott Prága, február 1. Viskovsky Károly dr. nemzetvédelmi miniszter tegnap a déli gyorsvonattal Genfbe. a leszerelési konfe­renciára utazott. A miniszter kíséretében van Sirovy tábornok, vezérkari főnök, Éliás tábornok s Pika vezérkari őrnagy is. A kassai kereskedők és iparosok demonstrációs nagygyűlése a kassai Schalkházban Gyökeres reformokat sürgetnek az adózás, az álfami szállítások kiadása, a kormány kereskedelmi politikája terén Kassa, február 1. (Kassai szerkesztőségünktől)- Köztudomású, hogy a gazdasági válság útban van afelé, hogy a társadalom egyik legértékesebb rétegét: a kereskedő- és iparososztályt is a tönk szélére sodorja. A gazdasági válság mellett a gépipar fokozódó terjeszkedése veszi el az ipa­rosok és kereskedők kenyerét, akik maholnap teljesen elproletarizálódnak. Ma már az a helyzet, hogy a munkanélküliek tekintélyes százaléka a tönkrement kisiparososztályból kerül ki, amely egyre-rdésra adja vissza iparigazolványait, mert annyit sem képes keresni, hogy az önálló iparral járó adókat és egyéb kötelezettségeket fizetni tudja. A valóságos helyzetre akarta fi­gyelmeztetni az illetékes tényezőket az a tilta­kozó nagygyűlés, melyet a szlovenszkói ipar­társulatok országos szövetségének turócszent- mártoni központja rendezett vasárnap dél­előtt Kassán, a Schalkház nagytermében. A tiltakozó nagygyűlést az összes illetékes hiva­talok képviselőinek jelenlétében, a keietszioven- szkói vegyesipartársulatok bevonásával rendezte meg az országos központ. A tiltakozó nagygyű­lésnek az adott különösebb jelentőséget, hogy minden politika kikapcsolásával egy vonalba tudta sorakoztatni a szlovák, magyar és német érdekelteket jogaik védelmére s őr.tudatosí­totta a jogaikért harcoló tömegekben azt a lé­gen hirdetett igazságunkat, hogy Szlovenszkó megmentése csak az egész őslakosság össze­fogásával lehetséges. A tiltakozó nagygyűlés Kluka Nándor v egyes- partársulati elnök megnyitó beszéde után Scholtz Maroellt, a kereskedők grémiumának elnökét és Molnár Miklós vegyesipartársulati vezetőségi tagot választotta elnökévé. A nagygyűlésen je- lenvoltak a pénzügyi, a vasutügyi ég a közigaz­gatási hatóságok képviselői, azonkívül megjelen­tek a keletszlovenszkói vegyesipartársuiatok ki­küldöttel is, akik egyhangúan csatlakoztak az egyes határozatokhoz. Az ipartársulatok szö­vetségének országos központja képviseletében Ruhman Milos központi titkár jelent meg, aki szlováknyelvü beszédében hosszan fejtegerto a kereskedő- és iparososztály mai helyzetét, va­lamint azokat az okokat, melyek a kereskedőket és iparosokat idáig juttatták. Élesen elitélte a kormánypártok gazdasági politikájának káros kinövéseit. Utána Molnár Miklós terjesztetet eiő a tiltako­zó gyűlés reefrátumát magyar nyelven s nagy­jából ugyanazt mondotta el, mint az előtteszóló. Scholtz Marcell szlováknyelvü felszólalása után A határozati javaslat — Az iparosok és kereskedők helyzete napról- napra elviselhetetlenebbé válik. A rohamosan ki­fejlődött gyáripar racionalizált termelése, a világ­szerte dúló gazdasági válság, a lezárt vámhatárok s az ebből eredő általános munkahiány és kereset- nélküliség; a folyton szaporodó munkanélküli ipari munkások kontárkodása; a folyton emelkedő adók és szociális terhek és végül az iparosok és kereskedők szervezetlensége és védtelensége ezt az értékes társadalmi réteget a pusztulás felé so­dorja. f Eddig néma megadással tűrtük sorsunk napról- napra fokozódó rosszabbodását, de most kénytele­nek vagyunk felemelni tiltakozó szavunkat mind­azon sérelmek és igazságtalanságok ellen, amelyek helyzetünket súlyosbítják. Sérelmeinket és követeléseinket a következők­ben foglaljuk össze: 1. Követeljük az iparosság adóterheinek könnyí­tése érdekében: a) A közterhek egyenlő és igazságos elosztását. Egyenlő jövedelem után az állam minden polgára egyenlően legyen megadóztatva. A községi terhek (pótadók) a község minden lakósára a tényleges fizetésük, illetve jövedelműiknek megfelelően egyen­lő arányban legyen kivetve. b) A létminimum 7000 koronáról évi 10.000 koro­nára emeltessék fel. c) Követeljük az iparosok és kereskedők adóhát­ralékainak revízióját. Akiknek exisztenciáját az adóhátralékok behajtása veszélyezteti, annak hát­raléka egészben vagy részben töröltessék. Ezen revíziót végrehajtó bizottság az ipartársulatok megkérdezésével hozzáértő iparos- és kereskedő­szakértőkből állítandó össze. d) Az adótárgyalásokon minden szakmából a szakma által választott 3—3 tag vegyen részt s ezek véleménye kötelezőleg vétessék figyelembe. e) A bevallott adóalapon felül kivetett adók leszállítására vagy törlesztésére vonatkozó kérel­mek és fellebbezéseknek halasztó hatálya legyen, amíg abban az Illetékes felettes fórumok jogér­vényesen nem döntenek. f) Addig Is, amíg ezen sérelmek orvoslást nyer­nek, szezóniparágaknál holtszezónban, betegség esetén adófizetési halasztás (moratóriumot) követe­lünk mindazon iparosok és kereskedők részére, akik munka, illetve kereset hiányában adófizetési kötelezettségüknek eleget tenni nem képesek. g) Követeljük a forgalmi adó teljes eltörlését. Addig is, amíg az keresztülvihető lesz, követeljük határozati javaslatot terjesztettek a tiltakozó nagygyűlés elé; mely egyebek közt ezeket mondja: a forgalmi adó leszállítását és a kereskedők ré­szére a textiláruk adóátalányositását, amely a gyárak által lenne fizetendő. ^ h) Követeljük, hogy a munkanélküli munkások támogatására kivetett jövedelmi adópótlékok fi­zetése alól az iparosok és kereskedők mentesit- tessenek. i) Követeljük a pénzügyi igazgatás egyszerűsí­tését. 2. a) Követeljük a vámhatárok teljes eltörlését, hogy az ipari és mezőgazdasági áruk és termények az összes országok között teljesen szabadon kicse­rélhetek legyenek. b) Addig is, amig ez megvalósítható lesz, köve­teljük a szomszédos államokkal a kereskedelmi kapcsolatok azonnali felvételét. c) Követeljük a tornai vasútvonal Magyarország felé való megnyitását. 3. Követeljük az ipari hitelszövetkezetek állami támogatását, hogy azok a vállalkozó iparosokat olcsó hitellel láthassák el. 4. Követeljük az iparosság anyagbeszerző- és áruértékesítő-szövetkezeteinek hathatós állami tá­mogatását. 5. Követeljük a vasúti szövetkezetek teljes likvi­dálását, mivel azok szállítási és egyéb kedvezmé­nyekkel nagy károkat okoznak a kereskedelem­nek. 6. Követeljük az iparosok és kereskedők érde­keinek hathatósabb védelme érdekében: a) Az ipartörvény módosítását, amely ellentétes rendelkezéseivel zavart okoz az egyes ipari ügyek elbírálásánál. b) Az ipartörvény 53. §-ában előirt képesítés ki- terjesztését egyéb kereskedelmi iparokra is, ame­lyek épp úgy szakképzettséget igényelnek, mint a többi képesítéshez kötött kereskedelmi szakmák. c) Követeljük, hogy az összes állami, községi és egyéb közintézmények eltiltassanak attól, hogy magánszemélyek részére ipari munkát készíthes­senek. d) Követeljük a kontárok üldözésére kiadott mi­niszteri és tartományi rendeletek legszigorúbb vég­rehajtását. e) Követeljük uj törvény készítését a megren­delések gyűjtésére, amely a kereskedő és Iparos érdekeket hathatósabban védelmezze. Addig Is, amig ez keresztülvihető lesz, követeljük, hogy az ipari termékekre rendelések gyűjtését célzó háza­lás szigorúan tildöztessék. f) A szlovenszkói iparosság és kereskedőség részére követelünk egyenlő részesedést az állami PÁTER LAURENTIUS TITKA BŰNÜGYI REGÉNY Irta: VÉCSEY ZOLTÁN (19) — Ön tehát pénteken még nem határo­zott, hogy ki fog-e> menni szombaton a kas­télyba vagy sem? — Nem, nem határoztam — És — és — nem is voltam künn a kastélyban. — Akkor hol volt autóján szombat este? — csapott rá váratlanul a döntő kérdéssel az elnök. Egy csöppet sem változott meg a leány nyugodt, csöndes hangja, amikor erre a kérdésre is feleletet adott. •- Pontosan nem tudom megmondani. Nem ismerem a környéket. Bolyongtam, amerre az érzésem s az ösztönöm vitt. — Mindenesetre különös éjjeli bolyongás. Olyan cudar novemberi időben, amilyen azon a szombat estén volt. Amikor még a kutyát sem verték ki a házból. ~ Én meg vágyódtam kifelé... Nem tud­tam volna otthon maradni. — És egy pillanatig sem volt szándéká­ban, hogy a kastély felé vezető útra befor­duljon. — Bevallom őszintén, gondoltam erre. Erős kisértésem is volt. De legyőztem ma­gamban ... Nem voltam a kastélyban. (Bravó, kis lány, ujjongott Kurt. Ez a szent hazugság fog megmenteni.) — Tehát rezümáljuk az elmondottakat, ön elhatározol tan tagadja, hogy azalatt a három nap alatt találkozott volna a meg­gyilkolt Ladny Péter gróffal, tagadja, hogy látta volna, hogy künn lett volna a kastély­ban s így természetesen azt is tagadja, hogy ' (Copyright by Prágai Magyar Hírlap.) a grófot meggyilkolta volna. — Úgy van, elnök ur, én ártatlan vagyok. Az elnök most az asztalra helyezett kis ladikéba nyúlt s kiemelte a revolvert. — Ismerik ezt a fegyvert? — Nem. — Nem az ön tulajdona? — Nem. Sohasem volt fegyverem. Nem volt szükségem rá. Bánni sem tudok vele. — Hogyan került mégis az ön bőröndjé­be? Tud-e erre elfogadható magyarázatot adni. — Vasár nap déle lőtt csomagoltam be a holmimat. Még nem volt dél, mire készen lettem vele. Csak annyit tudok, hogy a fegy­ver akkor még nem volt egyik bőröndben sem. Csak akkor láttam, amikor Roltó had­nagy kiemelte a legnagyobb táskámból. — A. bőröndök kulcsai folyton magával voltak? — Igen. A táskámban tartottam őket s a táska folyton velem volt. — A fizika törvényei csalhatatlanok, az anyag áthatolhatatlan, Nem gondolja, hogy nagyon valószínűtlen mindaz, _ amit ezzel a fegyverrel kapcsolatban elmond? — Nem tudom. A fegyver nem az enyém. Mikor a bőröndöket bezártam, nem volt egyikben sem. Az elnök felemelt egy papírlapot s mono­ton hangon olvasta fel: — A nyomozás adatai szerint a revolvert november huszonnegyedikén vásárolták Kari Schiller hietzingi fegyverkereskedésé- ben. Az üzletvezető vallomása s az üzleti könyv bejegyzése szerint a revolvert egy Hanna Mirbach nevű nő vásárolta. A bécsi rendőrség megállapitáea szerint egy Hanna Mirbach nevű nőnek Bécsben nem volt beje­lentett lakása s minden fáradozás hiába­valónak bizonyult a nő személy azon osságá­nak megállapítására. Arra a kérdésre, váj­jon nem Anita Loos volt-e a fegyvervásárló, az üzlet személyzete határozott nem-mel vá­laszolt. Mindnyájan jól ismerik Anita Loost.' Letette az iratot s pápaszeme alól a leányra nézett. — Nem ismeri-e ezt a bizonyos Hanna Mirbaohot ? — Nem, sejtelmem sincs róla, hogy ki lehet. XII. Roltó fájdalmasat sóhajtott, amint a másik oldalára fordult át. Fejében heves ny'ilalást érzett s ez az éles fájdalom magához térítet­te kábulatából. Erőlködve, nagy nehezen fel­ült az ágyában, megtapogatta dagadt fejét, amely kegyetlenül sajgóit s azután a már kiszáradt törülközőt újból bemártotta az ágy melletti székre tett lavórba. Olyan gyöngék, erőtlenek voltak a kezei, hogy alig tudta ki­facsarni a kendőt. Rebugyálta a fejét s jól­eső érzés futott át rajta, a hideg viz nagyon jót tesz. — A bitang jól eltraifált — mormogta dü­hösen. — Csak tudnám, ki volt. És csak sej­teném, hogyan kerültem haza. Meri csak arra eszmélt, hogy egy sötét szobában fekszik. Nagynehezen előkotorász­ta zsebéiből a gyufát s a fellobbanó világos­ságnál látta, hogy szobájában van s ágyára hajítva fekszik. Annyi ereje még volt, hogy odakészilse ágyához a lavórt s priznicet készítsen. Mint­ha tüzes koboldok ugráltak volna a fejében, kegyetlenül fájt. Alig tudott levetkőződni s élettelen tüsköként nyúlt el az ágyán. Mély, kábult alvásba merült, amelyből csak most tért magához. Tapogatózva nyúlt a zubbonya után s le­emelte a szék karfájáról. A zsebéhez nyúlt s megtapogatta. Sejtelme nem osalt, jegyző­könyve eltűnt. — Tehát ezért! Egyetlen ugrással lenn termett az ágyról s gyorsan kapkodta magára nadrágját, mel­lényét, zubbonyát. Az órára nézett. Tízre járt az idő. Odabenn már javában áll a tár­gyalás. Gyorsan kell cselekednie, amig nem késő. Mert három napja valami szörnyű felfe­dezés birtokába jutott s meg akart győződni az igazságról. Közel járhatott hozzá s ezért érte ez a kellemetlen baleset. Valaki megfigyelhette és amikor már a célnál hitte magát, egy tompa ütés a földre terítette. De őt nem abból a fából faragták, hogy megijedjem a saját árnyékától s megálljon a félúton. Bizonyosságot kell szereznie min­den áron s szét kell tépnie azt a rettentő ho­mályt, amely mintegy három napja befedi előtte ezt a titokzatos ügyet. És ha mégis baj, veszedelem érné, ha ott­hagyná a fogát ebben a vállalkozásban? Ez igazán szerencsétlenség lenne. Most, amikor még semmit sem tud, de mindent sejt. már, most, amikor a nagy-nagy ese­mény küszöbén áll. Éjjeli szekrényéből elővette a revolverét és megvizsgálta, hogy rendben vau-e min­den? Aztán a zsebébe csúsztatta. Kilépett az udvarra. Magában lakott egy kis paraszltelken, amelyet a kincstár a •csendőrparancsnok számára vásárolt meg. Kétszobás kis parasztiház, nem valami ké­nyelmes, de neki, akinek nem voltak igé­nyei, nagyon is megfelelt. %

Next

/
Oldalképek
Tartalom