Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-16 / 286. (2803.) szám

2 <PI^<íAiyv^o^^HIULAI> 1931 december 16, szerda. Amit Stodola mint a regionális intézet elnöke követel, azt Stodola mint a szenátus előadója elutasítja Frappáns példája a sziovenszkó centralisták kétkulacsosságának hét megvalósítani. Itt kell tehát az építő mun­kát elkezdeni. Miután Benes szerint is ez a megoldás a gazdasági válság megszüntetésé­nek egyetlen elképzelhető módja, nincs értel­me a halogatásnak. Az idő vesztés következ­ményei sokkal súlyosabbak, semmint hogy annak előidézői a népek további szenvedései­ért vállalhatnák a felelősséget. Ezeknek a szempontjából nem az a fontos, hogy a hi­bát gazdasági analfabéták követik-e el, vagy pedig helyesen Ítélő politikusok egyéb okok­ból nem mernek az általuk is helyesnek is­mert módszerek alkalmazásához nyúlni. Szo­morú, hogy még ma is rabulisztikával ope­rálnak azok, akiknek cseleked ni öfc kellene. Talán nem utolsó mértékben azért, mert hallgatóikat tekintik analfabétáknak. Ez pe­dig nem nagyon válik a demokrácia dicső­ségére. A kormány uj takarékossági utasítása Prága, december 15. A Lidové Listy jelen­tése szerint a kormány utasítást adott ki a minisztériumok és más központi hivatalok részére, melyben nyomatékosan fölhívja az illetékeseket a takarékosságra, hogy az 1931-es költségvetés szerint rendelkezésükre álló tétéleket ne merítsék ki. A miniszterel­nökség felhívja az egyes tárcákat, hogy az év végéig igyekezzenek megtakarításokat eszkö­zölni és semmi körülmények között ne hasz­nálják föl az egyik tétel megtakarítását más tétel szükségletének fedezésére. Eddig ugyan­is az volt a szokás, hogy a maradékot a mi­nisztérium költségvetési keretein belül olyan tételnél használták fel, mely az év végénél hamarább kimerült. Ezt most elvileg megtilt­ják s osak kivételes esetekben, a pénzügymi­nisztérium élőzetes jóváhagyása mellett lehet az uj szabálytól eltérni, de csak akkor, ha az állam már jogilag kötelezve van a kiadás­ra. A ki nem merített tételek maradékainak más tételekbe való átvitele egyszersminden­korra tilos s a maradvány az év végén az ál­lampénztár javára írandó. Magyar tanszéket létesítettek a milánói egyéemen Milánó december 15. Az itteni „Universi- *' ta Catolica" egyetemien magyar tanszéket lé- teeitettek, amelynk előadójául Márífy Osz­kár dr. tanárt nevezték ki. Prága, december 15. A Slovák rámutat arra a fonák szerepre, melyet Stodola Kornél szenátor mint a szenátus költségvetési főelőadója játszott el, amikor a szlovenszkói nemzetgazdasági intézetnek, az úgynevezett regionális Intézetnek a költségveté­si tárgyalása során határozati javaslatok gyanánt benyújtott követeléseit elutasításra ajánlotta, ho­lott a regionális intézetnek elnöke, vezetője, spi- ritus rektora nem más, mint maga — Stodola Kornél. ^ Ez jellemző a ezlovenszkói csehszlovák törvény­hozók magatartására — írja a Slovák — Szlovénokon odaállnak valami mellé, Prágában pedig ellene fordulnak, Szlovenezkón harcot vívnak valamiért, Prágában magatartásuk a mamelukság határán mozog. Sto-| Prága, december 15. A Lidové Noviny mai száma ,,Vatikánské mad’arofiLstvi** címen a kö­vetkezőket jelenti Rómából: — A római politikusok és diplomaták között nem kis feltűnést kelt a párisi Temps római le­velezőiének és az Osservatore Romano vatikáni lapnak a polémiája. A Temps ugyanis szemére veti az Osservatore Komanonak, hogy a revi­zionista ós ehhez hasonló megnyilatkozásokról és manifesztációkról oly modorban ir, hogy lát­hatóan a békeszerződések elleni törekvésekkel rokonszenvez. A Temps konkrété rámutatott arra, hogy az Osserveíore Romano az angol ka­tolikusoknak nemrégen Bourn kardinális pro­tektorátusa alatt tartott és a katolikusoknak a leszerelés kérdésében való álláspontjával foglal­kozó londoni népgyiiléséről irt jelentésében tel­jesen mellőzte a kardinális beszédét, amely Franciaország álláspontjának megértő elismeré­sét tartalmazta. Az Osservatore Romano ugyan I rámutatott a maga replikájában arra, hogy dala példáján minden ezlovenezkói iparos, munkás és földműves megláthatja, ki az oka annak, hogy Prágában miért nem tudnak érvén) .e jutni a szlo­vák követelések. Ha a csehszlovák pártok valame­lyik szlovenszíkói választója a m-i rezsimtől szen­vedett sérelmét megérzi, csak magára vessen. Leg­először a szlovák népben kell eljönnie a javulás­nak, a tiszta szlovák pártok legalább 40^50 képvise­lővel kell hogy bejussanak Prágába, a szlovák gazda és iparo-s csak ezután élheti meg igazságos követeléseinek megvalósítását. Az állam­ban a rendelkezési jog a néptől ered s a nép tuda­tában kell, hogy legyen a nagy jogának. Szioven­szkó számára Prágában jogokat kiharcolni a mai csehszlovákokkal nem lehet — fejezi be cikkét a Slovák. Bourn kardinális beszédét közzétette, elfelejtet­te azonban megindokolni azt, miért tette ezt csak utólag. Most a Temps emlékezetébe Idézi, hogy az Osservatore Romano első jelentésében, bár egy kimagasló egyházfejedeleniről és a gyülekezet elnökéről volt szó, a nyilatkozatot mégis elhallgatta és csak akkor tért rá vissza, amikor látta, hogy ez a mellőzés milyen elkese­redést keltett a római francia kolóniában. A francia lap egyúttal méltán szemére veti a va­tikáni lap szerkesztőségének összetételét, mert annak tagjai többségükben olasz alattvalók, nem pedig a Vatikán alattvalói, ahogy a late- ráni egyezmény után joggal lehetett volna várni. — A Temps munkatársa bizonyára nem az egyedüli — folytatja a Lidové Noviny —, aki­nek föltűnt, hogy a valtkáni lap politikai orien­tációjában föltűnően nélkülözi a pártatlanságot s Igazgatója, Della Tőrre gróf különben Is jól ismeretes a maga magyarofil mivoltáróL Ele­nun frmnpwunHiMMii—bhwbbtmwcctm—bb—mhp— A Vatikán lapja magyarbarát és revizionista — faja a lidové Noviny A Temps római tudósítójának vitája az Osservatore Romanovai ÁLL K BÁL ELBESZÉLÉS R Prágai Magyar Hírlap számára irta DHRKő ISTVÁN (7) — Elképzelhetetlen — szörnyülködött a — Megerősítem — mondta a rendőrkapi- bárónő. tány. — Nem muszáj- köszönnétek, ha erre mentek. Ti még tarthatjátok magatokat... De azt hiszem, jobb idejében számotvetni magunkkal... Tutyu lelkendezve helyeselt neki, a Há­rom Rózsa erkélye felé integetett furcsa je­leket, amelyeket az oda kigyült cigányok megértettek és tust húztak. A kivilágoso­dott piac bámulva nézte a jelenetet. — Jó, jó — mondta Bilóczy — csak kissé erős. — Áá — erősítette Jánky Hubert — túl­zás. . Selmer bárónő megdöbbenve s mint ilyenkor szokott, franciául csodálkozott: — Barmán! Ez a fiú meglep. — Zavaros korok gyakori jelensége — mondta Tokody Szaniszló, az utolsó főispán titkára. Drágóczy Irénke az összebújt lányok cso­portjából közelebb lépett a bódéhoz: — Hadd abba, Sándor, ezt az izetlen vic­cet. Csak nem gondolod, hogy ilyen esetek után... — Nem gondolom, Irénke. Nincs más a te számodra sem, mint belenyugodni ebbe, vagy elmenned innen Géza öcsémmel. Er­ről már úgyis beszéltetek egymással. Vá­laszthatsz. A lány büszkén válaszolta: — Nem a maradást fogom választani. . — Gondoltam. A bárónő még egy kísérletet tett: — De hiszen, ön elrontotta a bál sikeréti Talán volna még más mód is, a megoldásra. — Nincsen, higyje el méltóságod. Cégtáb­lát fogok festetni és kiszögezem ide a bó­déra. összekapta magán a bundát és elsietett. A többiek bizonytalanul topogtak az ut kö­zepén, aztán félszegen beálltak a Három Rózsa kapujába. Felszálltak az előhívott fo­gatokba és egyenes testtartásban mentek el rajtuk. Tutyu megvárta, mig az utolsó kocsi is elrobogott. Akkor megint tust huzatotit az erkélyen álldogáló cigányokkal ős a Sándor kézé t szorongatta: — Szervusz, Sándorka, édes lelkem. Iga­zad van! Érted? Igazad van. Ugyanerről akartam beszélni én is veled az egész éjjel, erre célozgattam, de te már nagyszerűen elmondtad. Csókollak. Szeretlek... Ez sok­kal jobb volt, mint a régi stiklik. S ha még hozzávesszük, hogy igazad is van. Meg va­gyok szégyenitve. Én, Sándorka, hiába tör­tem a fejemet ilyenen, csak a lövöldözés, a hóbaülés, meg az jutott az eszembe, amikor ilyenkor reggel egyszer felvertük az önkén­tes tűzoltókat, egész délelőtt énekelni taní­tót tűk őket s délben velük adtunk éjjeli ze­nét, vagy mi a csudát, zenés ébresztőt a lá­nyoknak. Vörös arca kiizzadt a lelkesedéstől s a belső forróságtól. A cigány az erkélyen mu­zsikálni kezdett, Tutyu hirtelen csókot nyo­mott a Sándor arcára és elszaladt a Három Rózsa felé. Nemsokára megjelent az erkélyen. Nyo­mában pincérek asztalt, széket hoztak s ki­állították a félrerugdosott hóba. A cigányok a kinyitott szárnyas ajtóban helyezkedtek el. Tutyu kalap nélkül ült ott s néha egy korty bort ivott. Lekiáltott a bódék felé: — Itt üllők, itt az én helyem. Látsz, Sán­dorka? Sándor nevetve szólt vissza: — Látlak Tutyu. Meg fogsz fázni, ha nem csinálsz valamit. — Mit csinálhatnék? Neon vagyok én olyan harcias, mint te. Intett a cigányoknak s azok halkan nótáz- tak neki. — Áll a bál, Sándorka, hallod — kiáltott le szokatlanul tiszta, csengő hangon. Sándor visszafelelt, majdnem halkan, mert a csodálkozó parasztok járása-kelése dacára is kitünően hallották egymás hang­ját: — Hallom, Tutyika. Mit csinálsz ott egye­dül? — Egyedül, persze, téged hiába hívnálak fel, hogy ülj itt velem, úgyse jönnél, Sán­dorka. — Nem mehetek, Tutyi, dolgom van. — Hát jól fogy az alma? — Jól. — Kik veszik? — Most éppen három kilót adtam el Lo- cigánénak, a kékfestő tisztes özvegyének. — Bravó, isten éltessen. A cigány tust húzott, Tutyu köszöntőén emelte fel a poharát és a Sándor egészségé­re ivott. Kis idő múlva megint megszólalt: — Sándorka, ide tudsz még egy kicsit figyelni? — Csak mondd, jól hallom. Egy darabig hallgatott a válasszal, mintha azt kutatta volna, hogy megmondja-e vagy sem. Megszólalt végül: — Mondd meg, mit csináljak, Sándorka? — Erigyj haza és feküdj le. Kérlelő, elrekedt hang jött az erkély felől: — Nem igy értettem ... De nem tudok elmenni g itt már nincs mit csinálnom. Nem tudok mást, csak egy nagy csomó anekdotát és jó mondást, úgy gyűjtöttem őket, mint a szines lepkéket diákkorunkban. Emlékszel? — Mire, Tutyi? — A lepkegyüjtöményem re, Sándorka. Az enyém volt a legszebb az iskolában igyéfc pezsgői/ gendő visszaemlékezni a Szent Imre-ünnepsé- gek alkalmával elhangzott előadására. A brünni lap itt idézi Della Tőrre előadását. — Ilyen nyilatkozatok és célzások — foly­tatja a Lidové Noviny —, különösen, ha gyak­ran ismétlődnek, csakis megerősíthetik azt a meggyőződést, hogy az Osservatore Romano és szerkesztői mind jobban rokonszenveznek a bé­keszerződések revíziójának gondolatával. Nem lehet ugyan rákényszeríteni őket, hogy ellene nyilatkozzanak, de mégis kívánható egy olyan orgánumtól, amelyet a Vatikán hivatalos szó­csövének tekintenek, hogy pártatlan legyen és óvatosan kerüljön mindent, ami azt a látszatot keltheti, hogy nem pártatlan. Hogy azonban az Osservatore Romano ezzel mennyire nem törő­dik, annak bizonyítéka éppen a lap mai száma, melyben az első oldalon csaknem teljes terje­delmében közzétettek egy pásztorlevelet a kö­vetkező bevezetéssel: „Ez az igen szép (belia- simo) okmány — írja az Osservatore — rámu­tat a mái szorult helyzet egyik legelsőbb okára, az eszeveszett győzelemmámorból eredő szerző­désekre, melyek a szerencsétlen legyőzőitek er­kölcsi és anyagi válságát idézték elő. S ami még rosszabb és rombolóbb, az a békeszerződések­ben lévő szellem**, — fejezi be az idézetet és egyben cikkét a Lidové Noviny. A cikk alcímé­ben a Beneshez közel álló brüni lap úgy állítja be, hogy „az Osservatore Romano a békeszer­ződések revíziója mellett foglalt állást**. A minisztertanács becsületügyi tanácsét alakit - a koalí­ciós pártok számára Prága, december 15. A minisztertanács el­határozta egy becsületügyi tanács lé tesitésót, mely tanács nyolc, papiaméntenkivüli kor­mánypárti egyéniségből állana- A kormány­pártok által delegált nyolctagú tanács tárgya­lás alá venné és elintézné a koalíciós pártok politikusai között felmerülő ellen téteket, amennyiben azok egyes személyeket érinte­nek. A becsületügyi tanács egyúttal a sajtóra is befolyna s kiegyenlítené a kormánypártok lapjai közti vitás ügyeket » biztosi tané a kor­mányban képviselt pártok lojális együttmű­ködését Jókorát nevetett utána, a cigányt erősebb, gyorsabb nótára parancsolta és leorditott a piacra: — All a bál, Sándorka. Embercsoport, kisebb tömeg verődött ösz­eze a bámulására. Előkerült egy rendőr is és azon volt, hogy felmegy a Három Rózsa erkélyére rendet csinálni. Tutyu mégegyszer lekiáltott. Felemelke­dett a székből és sápadt arcát lefelé fordí­totta: — Én is itt maradok, Sándorka. Igazad van neked. A stiklivel most adós maradok, hiába. Olyat úgyse tudok, mint tel Az emberek vitatkozva, zajongva csopor­tosultak az erkély alatt és nevetve bólongat- tak a fent muzsikáltató urnák. Sándor felállt egy láda tetejére s ekkor még egyszer szembe látta Tutyut. Rossz ér zések között integetett nelrí: — Erigyj már be onnan Tutyu. Nincs ide­je ennek. Tutyu panaszos, grimaszos arcot vágott. Csókot intett a kezével, a fejéhez nyúlt, ta­nácstalanul széttárta a karját és lekiáltottt — Mit csináljak, Sándorka? Nem várta meg a feleletet, leült a székre és sokáig ült mozdulatlanul. Lentről nem is láthatóan megmozdult később. Fojtott dörrenés csapódott a templom és a várfal oldalához. Tutyu rádőlt az asztalra, lentről igy olyan volt, mintha búsulna, sírna vagy aludna. A cigányok megint liabgágo- gáshoz hasonló hangzavar kíséretében me­nekültek el az ajtóból, a nagyterem belseje felé. Sándor reszkető testtel, ellbénult lábbal, helyéhez szögezve állt és várt. ólmos szem­pillákkal nézett körül, de csak táncoló, régi házakat, imbolygó templomtornyot látott az erkélyt nem tudta felfedezni. Bensőjében szétáradó, felemelő, ugyanakkor ehhez a földhöz láncoló érzés zúgott és hömpölygőit. Ez a látvány, ez az éjszaka s ez a reggel és ennek a célt tévesztett, leborult, kedves em­bernek az emléke haláláig itt marasztják. erről zugiak és harsogtak az érzései. ,Vé\ge.

Next

/
Oldalképek
Tartalom